Перевод "My... My ships" на русский
Произношение My... My ships (май май шипс) :
mˈaɪ maɪ ʃˈɪps
май май шипс транскрипция – 31 результат перевода
Shoot her! Kill her!
My... My ships...
It's a dead end.
Убить ее на фиг!
мои корабли...
Вот и развязка.
Скопировать
Bienvenidos.
And tomorrow,you shall come see my ships.
Gentlemen.
Добро пожаловать!
Вечером мы будем танцевать и пировать, а завтра я покажу вам свои корабли.
Господа.
Скопировать
Why would you do that?
With everyone dead, the Judoon ships will be mine to make my escape.
No, that's weird.
Зачем вам это?
Все умрут, а я смогу сбежать на кораблях джадунов.
Нет, это слишком странно.
Скопировать
The rest will be considered common property.
No one aboard my ships shall abuse the female prisoners for their own satisfaction.
Anyone found, atany time, using violence on an honest woman will be hung from the yard-arm and left to the offence ofthe sea, until he repents.
Товары будут сложены в трюм и составят общее достояние.
Никому на борту моих кораблей не дозволено насиловать пленённых женщин.
Тот, кто нарушит этот запрет, будет немедленно подвешен на носу корабля и отдан на волю морской стихии,.. ...пока не одумается.
Скопировать
We're going to be rich!
One of my ships has arrived with its cargo.
- Avenant knew it!
Мы будем богатыми!
Один, из моих кораблей, прибыл с важным грузом.
- Авенант знал об этом!
Скопировать
We are lost
"My family and I are taking refuge in the English ships anchored here
"I'm sure you'll do likewise
Мы пропали.
Этой ночью я с семьей бегу на английском военном корабле
Ты, конечно, поступишь так же.
Скопировать
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
And from him I can buy and stock my ships again.
And what is my part in this, merchant?
ћои корабли в "ире найдут пристанище у —аладина.
" тогда € смогу продать и заполнить их снова.
акое моЄ дело, купец?
Скопировать
I come on his heels.
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
я пришЄл по его следам.
"десь нет ни шанса дл€ прибыли.
ћои корабли в "ире найдут пристанище у —аладина.
Скопировать
They are...
They're charms, my son, to guide your ships to sheltered waters.
Come along.
Это...
Это чары, сын мой, приведут ваши корабли в безопасные воды.
Торопитесь.
Скопировать
Yes, yes, yes.
That's the second of my ships he's got.
First the Britannia, and now my beautiful new steam yacht.
Да, да-да.
В его лапах уже второе мое судно.
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
Скопировать
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
And from him I can buy and stock my ships again.
"десь нет ни шанса дл€ прибыли.
ћои корабли в "ире найдут пристанище у —аладина.
" тогда € смогу продать и заполнить их снова.
Скопировать
We kept the information to ourselves. No reason for anyone else to know.
After the last war, my associates hid many of their ships on distant worlds.
The Vorlons want to make sure that doesn't happen again.
Мы придержали эту информацию, Нет причин кому-то еще ее знать.
После последней войны, мои друзья спрятали множество своих кораблей на дальних мирах.
Ворлоны хотят быть уверенными, что такое больше не произойдет.
Скопировать
There were thousands of them.
little ships... swarmed around my freighter.
Covered every square meter of the hull.
Их было тысячи.
Маленькие корабли... окружили мой грузовой корабль.
Облепили каждый квадратный метр корпуса.
Скопировать
I, that with my sword Quarter'd the world, and o'er green Neptune's back
With ships made cities, condemn myself to lack The courage of a woman art sworn, Eros,That, when the
do't; the time is come:
Я, кто мечом мог мир дробить на части и на хребте зеленого Нептуна мог воздвигать большие города из кораблей, теперь признаться должен, что я трусливей женщины...
Ты мне поклялся, Эрос, что в крайности, когда позор неотвратимый, гибель конечная мне будут угрожать, что ты тогда по моему приказу меня убьешь.
Так сделай это: время теперь пришло.
Скопировать
Marco, report back to Spartacus. Tell him we camp tonight by the sea!
If all goes well, my estimate is we can load 150 ships a day.
That's your job, Dionysius.
Марко, доложи Спартаку... что сегодня мы стали лагерем у моря.
Если всё пойдёт по плану, мы сможем загружать по 1 50 кораблей в день.
Это твоя обязанность, Дионис.
Скопировать
Captain Paxton here had more luck than your flotilla, Sir Thomas.
Morgan's ships jumped my fleet before the wind had caught the sails.
They have an efficient spy system here in Jamaica.
В этом капитану Пэкстону повезло больше, чем Вашему флоту, сэр Томас.
Корабли Моргана напали на мой флот прежде, чем наши паруса поймали ветер.
Здесь, на Ямайке, у них действует развитая шпионская сеть.
Скопировать
That's exactly what I think.
When my son's convoy dropped out of warp to rendezvous with a Klingon bird-of-prey they found three Dominion
I'm sorry for your loss.
Именно так я и думаю.
Когда конвой моего сына вышла из варпа на встречу с клингонской "Хищной птицей", они наткнулись на истребители Доминиона, уже поджидавшие их.
Я сожалею о вашей потери.
Скопировать
Fire.
We passed two more ships, three still ahead of us. How's my impulse engine?
Hot, but stable, thanks to the new fuel converter.
И ты знаешь, как я ненавижу проигрывать.
Этот момент знаменует начало надежды в нашей общей истории - шанс отбросить нашу старую вражду и сойтись вместе в духе мира и дружественного соперничества.
Удачи всем вам.
Скопировать
I wonder if we shouldn't put the Pacific Fleet on full alert.
Advertiser proves unfounded, gentlemen, what are General Short and the army going to do about protecting my
Within a ten-mile radius of your harbour, we have fighter planes here at Wheeler, bombers at Hickam, and a training strip at Haleiwa.
Меня интересует, должны ли мы привести весь Тихоокеанский флот в боевую готовность.
В случае если оптимизм этой газеты окажется необоснованным, господа,.. ...что генерал Шорт и армия собираются сделать,.. чтобы защитить мои судна?
В радиусе десяти миль от вашей гавани у нас есть боевые самолёты в Вилере,.. ...бомбардировщики в Хикаме и учебная взлётная полоса в Халейве.
Скопировать
I don't know. We picked up an empty tanker on our scanner.
It's my guess the Cylons used it to refuel for the attack after flying to that point from wherever their
Why operate this far from Cylon without base ships when it isn't necessary?
Я не знаю.Наш сканер засёк пустой танкер.
Догадываюсь что Сэйлонцы использовали его для дозаправки... после перелёта от той точки где находится их авианосец.
Зачем привлекать внимание к авианосцу когда в этом нет необходимости?
Скопировать
Release the two Cylon pilots who flew me here, my fighter and the Alliance destroyer.
When my comrades and I are safely aboard our ships, the shuttle will launch, then the destroyer and finally
If the shuttle makes any attempt to return before we are in orbit at Lunar Seven, or if we pick up a single pursuing viper on our scanners, I press this little button... and blow the shuttle and everyone on board into a million pieces.
апекеухеяысе тоус дуо йукымес пикотоус, то лавгтийо лоу йаи том йатастяожеа тгс суллавиас.
локис ои сумтяожои лоу йаи ецы епибибастоуле ста пкоиа лас, пяыта ха жуцеи то кеыжояеио, лета о йатастяожеас йаи текос то лавгтийо лоу.
ам то кеыжояеио пяоспахгсеи ма епистяеьеи пяотоу лпоуле стгм тяовиа тоу жеццаяиоу 7, г ам амтикгжхоуле тгм упаянг есты йаи емос йатадиыйтийоу баипея, ха патгсы ауто то лийяо йоулпайи... йаи ха аматиманы то кеыжояеио йи опоиом бяисйетаи леса с'ауто, се викиадес йоллатиа.
Скопировать
- My orders came through.
My squadron ships out tomorrow.
We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours.
- Меня отзывают.
Мы должны улетать завтра.
У нас начинается бомбёжка на 1800 часов.
Скопировать
I suggest a deal.
I'll send my four fastest ships, one in each direction.
The Dread Pirate Roberts... is always close to Florin this time of year.
Я предлагаю уговор.
Ты напишешь 4 письма, я отправлю 4 самых быстрых корабля в четырех направлениях.
Ужасный Пират Робертс всегда находится поблизости от Флорина в это время года.
Скопировать
My strategy is so simple an idiot could have devised it.
On my command, all ships file directly into...
... aliendeathcannons, clogging them with wreckage.
Как и все великие планы, моя стратегия настолько проста, что ее мог бы разработать даже идиот.
По моей команде все корабли строем летят ...
... прямонапушкиинопланетян, создавая им помехи своими обломками.
Скопировать
We can't be slaves to our passion... not when your Empire is threatened.
I have assembled my fleet of... Spider Ships.
However, the lightning shield prevents them from approaching your fortress.
Мы не можем быть рабами нашей страсти... не когда наша империя в опасности.
Я собрала мой флот... паучьих кораблей.
Однако, световой щит мешает им приблизиться к вашей крепости.
Скопировать
It's a problem of motivation, all right?
Now, if I work my ass off... and Initech ships a few extra units... I don't see another dime.
So where's the motivation?
Имеется проблема с мотивацией, верно?
Я просиживаю штаны на работе... и Инитек заказывает ещё несколько агрегатов... а мне ведь ничего не перепадает.
Так где же мотивация?
Скопировать
So your interest in history includes the 19th century, as well.
Ancient sailing ships were always my first love.
I had it all planned.
Итак, ваш интерес к истории включает также и 19-й век.
Древние парусные суда всегда были моей первой любовью.
Я всё спланировал.
Скопировать
The Shadows have been driving refugees and support ships into Sector 83 for two months now.
My guess is, when enough of these ships are gathered the enemy will hit them and hit them hard.
- Which would demoralize all sides.
Тени сгоняют беженцев и корабли поддержки в Сектор 83 уже два месяца.
Я думаю, когда достаточно кораблей будет собрано враг ударит по ним и ударит со всей мощью.
- Это деморализует всех.
Скопировать
Sisko to Martok.
The Jem'Hadar have managed to cripple or destroy 15 of my ships.
Do you need any assistance?
Сиско вызывает Мартока.
Джем'хадар удалось повредить и уничтожить 15 моих кораблей.
Вам нужна поддержка?
Скопировать
It's Demmas' fleet... and Voyager
I assume my ships are moving to intercept them?
Yes, but we are outnumbered!
Это флот Деммаса... и "Вояджер".
Полагаю, мои корабли летят на перехват?
Да, но их кораблей больше!
Скопировать
Excuse you!
My doctor ships it daily.
I'll only be here as long as I can hold my breath.
Извиняю тебя!
Специальная диета, которую мне назначил доктор.
Я пробуду здесь ровно столько, на сколько смогу задержать дыхание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My... My ships (май май шипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My... My ships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май шипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение