Перевод "My... My ships" на русский
Произношение My... My ships (май май шипс) :
mˈaɪ maɪ ʃˈɪps
май май шипс транскрипция – 31 результат перевода
Shoot her! Kill her!
My... My ships...
It's a dead end.
Убить ее на фиг!
мои корабли...
Вот и развязка.
Скопировать
Captain Paxton here had more luck than your flotilla, Sir Thomas.
Morgan's ships jumped my fleet before the wind had caught the sails.
They have an efficient spy system here in Jamaica.
В этом капитану Пэкстону повезло больше, чем Вашему флоту, сэр Томас.
Корабли Моргана напали на мой флот прежде, чем наши паруса поймали ветер.
Здесь, на Ямайке, у них действует развитая шпионская сеть.
Скопировать
Yes, yes, yes.
That's the second of my ships he's got.
First the Britannia, and now my beautiful new steam yacht.
Да, да-да.
В его лапах уже второе мое судно.
Первой была "Британия", а теперь новенькая паровая яхта.
Скопировать
I, that with my sword Quarter'd the world, and o'er green Neptune's back
With ships made cities, condemn myself to lack The courage of a woman art sworn, Eros,That, when the
do't; the time is come:
Я, кто мечом мог мир дробить на части и на хребте зеленого Нептуна мог воздвигать большие города из кораблей, теперь признаться должен, что я трусливей женщины...
Ты мне поклялся, Эрос, что в крайности, когда позор неотвратимый, гибель конечная мне будут угрожать, что ты тогда по моему приказу меня убьешь.
Так сделай это: время теперь пришло.
Скопировать
There were thousands of them.
little ships... swarmed around my freighter.
Covered every square meter of the hull.
Их было тысячи.
Маленькие корабли... окружили мой грузовой корабль.
Облепили каждый квадратный метр корпуса.
Скопировать
It's Demmas' fleet... and Voyager
I assume my ships are moving to intercept them?
Yes, but we are outnumbered!
Это флот Деммаса... и "Вояджер".
Полагаю, мои корабли летят на перехват?
Да, но их кораблей больше!
Скопировать
Do you really believe he'll listen?
My ships could intercept the Enterprise.
I could send them to escort it back.
Думаете, он подчинится вашему приказу?
Мои корабли могли бы перехватить "Энтерпрайз".
Я мог бы отправить их сопроводить "Энтерпрайз" назад.
Скопировать
Excuse you!
My doctor ships it daily.
I'll only be here as long as I can hold my breath.
Извиняю тебя!
Специальная диета, которую мне назначил доктор.
Я пробуду здесь ровно столько, на сколько смогу задержать дыхание.
Скопировать
The Shadows have been driving refugees and support ships into Sector 83 for two months now.
My guess is, when enough of these ships are gathered the enemy will hit them and hit them hard.
- Which would demoralize all sides.
Тени сгоняют беженцев и корабли поддержки в Сектор 83 уже два месяца.
Я думаю, когда достаточно кораблей будет собрано враг ударит по ним и ударит со всей мощью.
- Это деморализует всех.
Скопировать
We kept the information to ourselves. No reason for anyone else to know.
After the last war, my associates hid many of their ships on distant worlds.
The Vorlons want to make sure that doesn't happen again.
Мы придержали эту информацию, Нет причин кому-то еще ее знать.
После последней войны, мои друзья спрятали множество своих кораблей на дальних мирах.
Ворлоны хотят быть уверенными, что такое больше не произойдет.
Скопировать
That's exactly what I think.
When my son's convoy dropped out of warp to rendezvous with a Klingon bird-of-prey they found three Dominion
I'm sorry for your loss.
Именно так я и думаю.
Когда конвой моего сына вышла из варпа на встречу с клингонской "Хищной птицей", они наткнулись на истребители Доминиона, уже поджидавшие их.
Я сожалею о вашей потери.
Скопировать
We can't be slaves to our passion... not when your Empire is threatened.
I have assembled my fleet of... Spider Ships.
However, the lightning shield prevents them from approaching your fortress.
Мы не можем быть рабами нашей страсти... не когда наша империя в опасности.
Я собрала мой флот... паучьих кораблей.
Однако, световой щит мешает им приблизиться к вашей крепости.
Скопировать
My strategy is so simple an idiot could have devised it.
On my command, all ships file directly into...
... aliendeathcannons, clogging them with wreckage.
Как и все великие планы, моя стратегия настолько проста, что ее мог бы разработать даже идиот.
По моей команде все корабли строем летят ...
... прямонапушкиинопланетян, создавая им помехи своими обломками.
Скопировать
Why was I rescued by you?
Why wasn't the station surrounded by Cardassian ships demanding my release?
We did receive a visit from Legate Parn.
Так почему тогда на помощь мне пришли вы?
И почему станция не была окружена кардассианскими кораблями, требующими моего освобождения?
Легат Парн посетил нас.
Скопировать
You say we could have won, but you weren't there.
When I looked at those ships, I didn't just see my death... I saw the death of the human race!
Then why did they surrender?
Вы говорите, что мы могли победить, но Вы не были там.
Когда я смотрел на эти корабли, я видел не только мою смерть я видел смерть всей человеческой расы!
Тогда почему они сдались?
Скопировать
- Planetary blockade.
Commander, if you order your ships to fire on my fighters... kiss your career goodbye.
If you go down there, we're dead anyway.
- Защита планеты.
Командор, если вы прикажете своим кораблям стрелять в мои истребители можете поставить крест на своей карьере.
Если вы спуститесь вниз, мы в любом случае умрем.
Скопировать
Branmer led the attack on the Line.
He commanded one of the ships that splashed my team, but the war is over.
Giving the Minbari this courtesy is a sign of respect. It'll help strengthen the reconciliation of our two worlds.
Бранмер руководил Битвой на Рубеже.
Он командовал кораблем, уничтожившим мою команду. Но война закончена.
Оказывая Минбару эту любезность мы помогаем восстановлению дружественных отношений между нашими двумя мирами.
Скопировать
I don't know. We picked up an empty tanker on our scanner.
It's my guess the Cylons used it to refuel for the attack after flying to that point from wherever their
Why operate this far from Cylon without base ships when it isn't necessary?
Я не знаю.Наш сканер засёк пустой танкер.
Догадываюсь что Сэйлонцы использовали его для дозаправки... после перелёта от той точки где находится их авианосец.
Зачем привлекать внимание к авианосцу когда в этом нет необходимости?
Скопировать
- My orders came through.
My squadron ships out tomorrow.
We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours.
- Меня отзывают.
Мы должны улетать завтра.
У нас начинается бомбёжка на 1800 часов.
Скопировать
Release the two Cylon pilots who flew me here, my fighter and the Alliance destroyer.
When my comrades and I are safely aboard our ships, the shuttle will launch, then the destroyer and finally
If the shuttle makes any attempt to return before we are in orbit at Lunar Seven, or if we pick up a single pursuing viper on our scanners, I press this little button... and blow the shuttle and everyone on board into a million pieces.
апекеухеяысе тоус дуо йукымес пикотоус, то лавгтийо лоу йаи том йатастяожеа тгс суллавиас.
локис ои сумтяожои лоу йаи ецы епибибастоуле ста пкоиа лас, пяыта ха жуцеи то кеыжояеио, лета о йатастяожеас йаи текос то лавгтийо лоу.
ам то кеыжояеио пяоспахгсеи ма епистяеьеи пяотоу лпоуле стгм тяовиа тоу жеццаяиоу 7, г ам амтикгжхоуле тгм упаянг есты йаи емос йатадиыйтийоу баипея, ха патгсы ауто то лийяо йоулпайи... йаи ха аматиманы то кеыжояеио йи опоиом бяисйетаи леса с'ауто, се викиадес йоллатиа.
Скопировать
I come on his heels.
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
я пришЄл по его следам.
"десь нет ни шанса дл€ прибыли.
ћои корабли в "ире найдут пристанище у —аладина.
Скопировать
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
And from him I can buy and stock my ships again.
"десь нет ни шанса дл€ прибыли.
ћои корабли в "ире найдут пристанище у —аладина.
" тогда € смогу продать и заполнить их снова.
Скопировать
What lies unwanted on my ships at Tyre will find a home in Saladin.
And from him I can buy and stock my ships again.
And what is my part in this, merchant?
ћои корабли в "ире найдут пристанище у —аладина.
" тогда € смогу продать и заполнить их снова.
акое моЄ дело, купец?
Скопировать
They are...
They're charms, my son, to guide your ships to sheltered waters.
Come along.
Это...
Это чары, сын мой, приведут ваши корабли в безопасные воды.
Торопитесь.
Скопировать
Marco, report back to Spartacus. Tell him we camp tonight by the sea!
If all goes well, my estimate is we can load 150 ships a day.
That's your job, Dionysius.
Марко, доложи Спартаку... что сегодня мы стали лагерем у моря.
Если всё пойдёт по плану, мы сможем загружать по 1 50 кораблей в день.
Это твоя обязанность, Дионис.
Скопировать
We are lost
"My family and I are taking refuge in the English ships anchored here
"I'm sure you'll do likewise
Мы пропали.
Этой ночью я с семьей бегу на английском военном корабле
Ты, конечно, поступишь так же.
Скопировать
We're going to be rich!
One of my ships has arrived with its cargo.
- Avenant knew it!
Мы будем богатыми!
Один, из моих кораблей, прибыл с важным грузом.
- Авенант знал об этом!
Скопировать
My eleventh month.
Days passed in hunting wild foul, preparing food, trips to my lookout hill to search for sight of ships
One day much like another.
Мой одиннадцатый месяц.
Дни прошли в охоте, заготовке еды и наблюдении за морем в ожидании корабля.
Все дни как один.
Скопировать
Days became weeks, weeks became months, months became years.
I quite gave up looking to see for ships, in time my linen clothes rotted, my cats all ran wild.
My faithful dog weaken by age could no longer keep up with the hunt he so dearly loved.
Дни превращались в недели, недели в месяцы, месяцы в годы.
Я уже перестал высматривать корабли, моя льняная одежда сгнила, кошки стали дикими.
Мой верный пес постарел и больше не мог участвовать в охоте которую так сильно любил. Рекс.
Скопировать
I suggest a deal.
I'll send my four fastest ships, one in each direction.
The Dread Pirate Roberts... is always close to Florin this time of year.
Я предлагаю уговор.
Ты напишешь 4 письма, я отправлю 4 самых быстрых корабля в четырех направлениях.
Ужасный Пират Робертс всегда находится поблизости от Флорина в это время года.
Скопировать
Sisko to Martok.
The Jem'Hadar have managed to cripple or destroy 15 of my ships.
Do you need any assistance?
Сиско вызывает Мартока.
Джем'хадар удалось повредить и уничтожить 15 моих кораблей.
Вам нужна поддержка?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My... My ships (май май шипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My... My ships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май шипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
