Перевод "Need For Speed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Need For Speed (нид фо спид) :
nˈiːd fɔː spˈiːd

нид фо спид транскрипция – 29 результатов перевода

Better buckle up, dear!
This boy feels the need for speed.
Gotcha!
Ну держись, родной!
У паренька жажда скорости.
Попался!
Скопировать
BOTH:
The need for speed.
JESTER:
Оба:
Потребность в скорости.
Джестер:
Скопировать
Finest quarterback in the state.
You know what they say... this boy feels the need for speed.
So I've heard.
Первый разводящий штата.
Знаешь, как они сказали... "у паренька жажда скорости".
Слышал, слышал.
Скопировать
What a ride!
Need for speed.
That was great! That was great!
Какой полет!
Жажда скорости.
Это было замечательно!
Скопировать
"I feel the need!
"The need for speed!"
All I need to do...
"Я чувствую жажду!
"Жажду скорости!"
Все что мне нужно...
Скопировать
Wow!
Feel the need -- the need for speed.
Goose me, Goose.
Ух ты!
Чувствую потребность.. потребность в скорости.
Ущипни меня.
Скопировать
Let's do it.
TIG: I suddenly feel the need for speed.
BOBBY: Do it!
Сделаем это.
Я жажду скорости.
Погнали!
Скопировать
Let's play the tape.
Yeah, I feel the need for speed!
6,000, here we go.
Включайте запись.
Да, я чувствую жажду скорости!
6,000, поехали.
Скопировать
Seems you answered your own question.
Jen, I told my man Javier here that I got the need for speed, brah.
He did. He said it exactly that way.
Ты вроде бы сама ответила на свой вопрос.
Джен, я сказал моему другу Хавьеру, что мне нужно что-нибудь скоростное.
Да, он именно так и сказал.
Скопировать
Seat belts are dead weight.
I feel the need for speed!
Yes, but I feel the nafety for safety.
Ремни безопасности - мертвый груз.
Я чувствую жажду, жажду скорости!
А я хочу дожить до старости.
Скопировать
There he is, Mr Land. "I feel the need!"
I feel the need for speed.
Indeed.
Вот он, мистер Ланд: "Я чувствую необходимость!"
Чувствую необходимость в скорости.
В самом деле.
Скопировать
Name's Freddy Schumaker.
My friends call me "Fast Freddy," 'cause I got a need for speed, if you know what I mean.
All right, Fast Freddy, Danny Williams.
Зовут Фредди Шумакер.
Мои друзья зовут меня "Быстрый Фредди", потому что мне нужна скорость, если ты понимаешь о чем я.
Хорошо, Быстрый Фредди, Дэнни Уильямс.
Скопировать
Does anyone know what Gary's doing?
He's playing Need For Speed. Over there.
Come on, come on, come on!
А чем Гэри занимается, кто в курсе?
В Need For Speed играет вон там.
Жми-жми-жми! Чёрт!
Скопировать
Maybe this would be a good time for you to take your medication!
I feel the need... the need for speed!
Say cheese!
Тебе не пора таблеточку пить?
Во мне проснулась жажда скорости!
Улыбочку!
Скопировать
I have a need.
I have a need for... - Speed! That's from Top Gun.
Nothing sits under the lamp!
- Чтобы все и дружно! Это из "Лучшего стрелка".
Чтоб никто не вертелся под ногами!
Ясно? Ясно. Говорю сразу.
Скопировать
I'd like to talk needs first.
Now I have the need for speed.
It's very important, it's inherent, there's nothing I can do about it.
Мне нужна скорость.
Это очень важно, жизненно-необходимо, тут даже разговаривать не о чем.
Так что скорость обязательна.
Скопировать
# Drug free So put the crack up #
# No need for speed I'm anti D-R-U-G-G-l-E, My #
# Body is healthy My rhymes make me wealthy #
*Я чист, забей на крэк*
*Не нужно скоростей, я против наркоты.*
* Мое тело здорово, мои рифмы делают меня богатым *
Скопировать
I feel the need.
The need for speed.
The need for speed.
У меня жажда. Жажда скорости!
- Жажда скорости!
И саентологии.
Скопировать
"Go"?
As in pill-poppin', "need for speed" kind of go?
That is for your flight surgeon to deal with.
Кое-что?
Вроде "нужно зарядиться таблетками" кое-чего?
Этим должен заниматься ваш бортовой врач.
Скопировать
Don't, get off me.
Come on hey Goose, I'm feelin' the need for speed.
- You call me.
- Не надо, отвали от меня.
Пошли, подруга, пора оттянуться.
- Звякни мне.
Скопировать
Come on, Sanjay.
I felt the need, the need for speed.
Yes !
Давай, Санджей.
"Скорость решает всё".
Да!
Скопировать
Season-one callback, jerks!
Both: I feel the need, the need for... speed!
Dick!
Первый сезон вернулся, засранцы!
У меня нужда, нужда в...
- Скорости! - Пенисе!
Скопировать
The need for speed.
The need for speed.
And Scientology.
- Жажда скорости!
И саентологии.
- Нет, только скорости.
Скопировать
I don't know if designing cars is what I'm meant to do with my life.
Well, I'm sure there's something out there that'll satisfy your need for speed and helping people, but
It's much safer.
Я уже не знаю, является ли проектирование автомобилей именно тем делом, которому я хочу посвятить свою жизнь.
Ну, я уверен, что существует такое дело, которое способно удовлетворить твою жажду скорости и помогать людям, но, до тех пор, тебе стоит сосредоточиться на технических науках.
Это гораздо безопаснее.
Скопировать
What can i say?
I've got a need for speed.
And what about you?
Что сказать?
Скука не для меня.
А ты как?
Скопировать
Fellas.
I feel the need, the need for speed.
I will fire when I'm goddamn good and ready to fire, you got that?
Парни.
Я чувствую жажду, жажду скорости.
Я буду зажигать, когда я чертовски хорош и готов, чтобы зажечь, слышишь?
Скопировать
Sebastian's running a flight simulation to test my theory.
I feel the need, the need for speed. Ow!
Yeah, sorry, Wordy Nerdy, not feeling the Maverick vibe.
Случайно.
Я чувствую жажду, жажду скорости.
Да, извини, Болтунишка, не чувствую энергетики Маверика.
Скопировать
It is Need For Speed.
Need For Speed.
It is the story of Tobey Marshall, the guy I play.
Это "Need For Speed".
"Need For Speed".
Это история о Тоби Маршалле, парне которого я играю.
Скопировать
Let's do the film, if we may.
It is Need For Speed.
Need For Speed.
Давай о фильме, если сможем.
Это "Need For Speed".
"Need For Speed".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Need For Speed (нид фо спид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Need For Speed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нид фо спид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение