Перевод "No No more deals" на русский
Произношение No No more deals (ноу ноумо дилз) :
nˈəʊ nˈəʊmˌɔː dˈiːlz
ноу ноумо дилз транскрипция – 31 результат перевода
Time to make a deal.
No! No more deals!
Aah! Over here.
Пора заключить сделку. Нет!
Больше никаких сделок!
Я здесь.
Скопировать
I am coming back and bash you on your head one more time.
Don't ever do that Janiro bullshit again, no more deals like that, you hear what I'm sayin'?
- What are you talkin' about?
Никогда больше такого не делай.
Никаких сделок вроде этой.
О чем ты?
Скопировать
Mel can keep you out of trouble, Glitz.
And that means no more dodgy deals.
Thanks a billion, Doctor.
Мэл поможет вам держаться подальше от проблем, Глейтц.
И это значит, что никаких больше сомнительных сделок.
Огромное вам спасибо, Доктор.
Скопировать
The GCPD has new leadership.
No more deals, no more favors.
If they find out you're behind these attacks, - we will come after you with every...
В департаменте новый босс.
Больше никаких уговоров и услуг.
Узнаем, что за этим стоишь ты... мы придём за тобой!
Скопировать
There's no more talking.
There are no more deals.
Do you think the lives of my men mean nothing to me?
Больше никаких разговоров.
Больше никаких сделок.
Ты думаешь, что жизни моих людей ничего для меня не значат?
Скопировать
We can discuss this.
No more deals, no more illusions!
Ryan sacrificed himself for the truth.
Мы можем это обсудить.
Больше никаких сделок, никаких иллюзий!
Райан отдал жизнь за правду.
Скопировать
I could be a good wife to you.
- No more deals.
- No, wait!
Я буду хорошей женой.
- Ни за что.
- Нет!
Скопировать
We'll formulate a Plan B.
No more deals with the devil boy.
I got your note.
Мы подготовим План Б, Эш.
Нет больше дел с дьяволенком.
Я получил твою записку.
Скопировать
Not any more.
No more deals.
This is murder.
Довольно.
Никаких больше дел.
Это убийство.
Скопировать
You are gonna wind up dead or in prison unless we work something out.
No more deals.
Okay?
Если мы что-нибудь не придумаем, ты умрёшь или сядешь в тюрьму.
Больше никаких сделок.
Ладно?
Скопировать
You're not listening, Nick.
There are no more under-the-table deals, no more going rogue, no more personal vendettas, no more L.A
Now, what does this have to do with L.A.?
Ты не слушаешь, Ник.
Больше никаких подпольных дел, никаких жульничеств, никаких личных счетов, никаких Лос-Анджелесов.
Причем тут Лос-Анджелес?
Скопировать
Time to make a deal.
No! No more deals!
Aah! Over here.
Пора заключить сделку. Нет!
Больше никаких сделок!
Я здесь.
Скопировать
Our minds are firmly made up.
No more deals.
The Greeks must be punished for their recent behavior.
Наше мнение окончательно сформировалось.
Больше никаких сделок.
Греки должны быть наказаны за их недавнее поведение.
Скопировать
From here on, we're playing my way.
No more games, no more deals.
I'm gonna find the Ogre and I'm gonna put him behind bars.
Так что будет по-моему.
Никаких игр, никаких уговоров.
Я найду Огра и упрячу за решётку.
Скопировать
- Really? - Mm-hmm. I wish she'd run for mayor.
Barzmann's found a new way of torturing me... no more plea deals for my clients.
I thought your guy's innocent.
Она жена моего лучшего друга, и ей не следует меня допрашивать.
Ваша Честь, это недопустимо! Я полностью согласен с моей половой партнершей, Ваша Честь. Плюс ко всему, у меня еще один суд всего через 6 минут.
Достаточно!
Скопировать
Tomorrow is my anniversary.
-[sighs] No more deals.
-I kept a copy of the pages.
В каком лунатическом сне мы пришли к разграблению собственного мозга?
Стеффан, вы хотите сказать, что из-за этого была убита Анджела?
Во всём мире врачам платят за то...
Скопировать
It melts when you hug me like a vice
There's no more sorrow
No more gravity
Он растает, если вместо нее ты обнимешь меня.
Во мне не останется темной печали,
Во мне не останется тяжести утраты,
Скопировать
There's no more sorrow
No more gravity
If I have
Во мне не останется темной печали,
Во мне не останется тяжести утраты,
Если твое тело
Скопировать
Say no,say no.
And will you leave me thus and have no more pity of he that loves thee?
Alas,your cruelty.
Скажи, что нет, прошу.
Покинешь ты меня, без жалости к тому, кто так в тебя влюблен?
Увы, ты бессердечна.
Скопировать
- There is no need for a conclave.
- No, there is more need than ever.
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
Нет, он нужен как никогда.
Папа по-прежнему во власти императора и не может вести церковные дела.
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Скопировать
I've caught the sweat! Ha!
No gentle child. It's just a headache. No more than that.
It's not! I have... I have pains in my... in my stomach.
Неужели, я заболела потницей!
Нет, милая, это просто головокружение и ничего больше.
Нет, у меня... у меня боль в животе.
Скопировать
We miss you, sweetheart.
There's no more sprouts.
You finished them ?
Мне тебя не хватает, дорогая.
Больше нет капусты.
Ты съел ее?
Скопировать
Yeah, our judgment's right on the mark.
All right, no more sex at patient's homes.
No more sex with cats watching.
Конечно, наши суждения по-прежнему точны и беспристрастны.
Ладно, больше никакого секса в домах пациентов.
Никакого секса под пристальным кошачьим взглядом.
Скопировать
Look out!
No, I think it's more like a half man and half pig-bear! Reverse the doorway! Send him back through!
Kyle! Whoa!
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- Перенаправьте портал!
Отправьте его обратно!
Скопировать
Call me as soon as you get this.
No more wedding guests on these stairs, understand?
Bridal party only.
Позвони, как можно скорей.
Больше никаких гостей на ступенях, понятно?
Только самые близкие.
Скопировать
I'll be happy to send a plane.
No more bets.
33 black odd.
Я буду рад пригнать за тобой самолёт.
Ставки сделаны.
33 черноё, нечёт.
Скопировать
I understand.
You need to say no more.
- Thank you, Mr. Cromwell.
Понимаю.
Больше ничего не надо говорить.
- Спасибо, г-н Кромвель.
Скопировать
I said my uncle used to drink.
No more than any other hog hunter.
- Except it killed him.
Я говорил о дяде, как о постоянно пьяном
Не более чем любой охотник на кабанов.
За исключением того, что он умер
Скопировать
Let's say one guy is really trying to sleep with you.
When you finally give it up, do no more flowers.
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other.
Скажем один парень действительно пробует спать с тобой.
Когда вы наконец заканчиваете это, не будет больше цветов.
В следующий раз, 20 лет спустя ... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
Скопировать
- You got a receipt for it, my man.
No more need to be said.
- You could've picked up the pace a little.
Ну а ты Том Джитер, и этим все сказано.
Тебе надо было взять темп побыстрее.
Да. А тебе меньше гримасничать.
Скопировать
I know in my heart that Gaghan is the one guy who can get us to where we need to be.
You're supposed to be that guy, we have no more money and no way of getting any more.
- I'll get rid of the extra army guys.
Галстук, я сердцем чую, Что Геген тот самый парень Который приведет нас туда, Где нам и надо быть.
Вообще-то именно ты должен был быть этим парнем, У нас больше нет денег Или возможности где-либо их еще достать.
- Я могу убрать дополнительных актеров для массовки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No No more deals (ноу ноумо дилз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No No more deals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноумо дилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение