Перевод "No No more deals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No No more deals (ноу ноумо дилз) :
nˈəʊ nˈəʊmˌɔː dˈiːlz

ноу ноумо дилз транскрипция – 31 результат перевода

Time to make a deal.
No! No more deals!
Aah! Over here.
Пора заключить сделку. Нет!
Больше никаких сделок!
Я здесь.
Скопировать
I am coming back and bash you on your head one more time.
Don't ever do that Janiro bullshit again, no more deals like that, you hear what I'm sayin'?
- What are you talkin' about?
Никогда больше такого не делай.
Никаких сделок вроде этой.
О чем ты?
Скопировать
Mel can keep you out of trouble, Glitz.
And that means no more dodgy deals.
Thanks a billion, Doctor.
Мэл поможет вам держаться подальше от проблем, Глейтц.
И это значит, что никаких больше сомнительных сделок.
Огромное вам спасибо, Доктор.
Скопировать
We'll formulate a Plan B.
No more deals with the devil boy.
I got your note.
Мы подготовим План Б, Эш.
Нет больше дел с дьяволенком.
Я получил твою записку.
Скопировать
Time to make a deal.
No! No more deals!
Aah! Over here.
Пора заключить сделку. Нет!
Больше никаких сделок!
Я здесь.
Скопировать
Not any more.
No more deals.
This is murder.
Довольно.
Никаких больше дел.
Это убийство.
Скопировать
You're not listening, Nick.
There are no more under-the-table deals, no more going rogue, no more personal vendettas, no more L.A
Now, what does this have to do with L.A.?
Ты не слушаешь, Ник.
Больше никаких подпольных дел, никаких жульничеств, никаких личных счетов, никаких Лос-Анджелесов.
Причем тут Лос-Анджелес?
Скопировать
You are gonna wind up dead or in prison unless we work something out.
No more deals.
Okay?
Если мы что-нибудь не придумаем, ты умрёшь или сядешь в тюрьму.
Больше никаких сделок.
Ладно?
Скопировать
We can discuss this.
No more deals, no more illusions!
Ryan sacrificed himself for the truth.
Мы можем это обсудить.
Больше никаких сделок, никаких иллюзий!
Райан отдал жизнь за правду.
Скопировать
I could be a good wife to you.
- No more deals.
- No, wait!
Я буду хорошей женой.
- Ни за что.
- Нет!
Скопировать
There's no more talking.
There are no more deals.
Do you think the lives of my men mean nothing to me?
Больше никаких разговоров.
Больше никаких сделок.
Ты думаешь, что жизни моих людей ничего для меня не значат?
Скопировать
- Really? - Mm-hmm. I wish she'd run for mayor.
Barzmann's found a new way of torturing me... no more plea deals for my clients.
I thought your guy's innocent.
Она жена моего лучшего друга, и ей не следует меня допрашивать.
Ваша Честь, это недопустимо! Я полностью согласен с моей половой партнершей, Ваша Честь. Плюс ко всему, у меня еще один суд всего через 6 минут.
Достаточно!
Скопировать
The GCPD has new leadership.
No more deals, no more favors.
If they find out you're behind these attacks, - we will come after you with every...
В департаменте новый босс.
Больше никаких уговоров и услуг.
Узнаем, что за этим стоишь ты... мы придём за тобой!
Скопировать
Tomorrow is my anniversary.
-[sighs] No more deals.
-I kept a copy of the pages.
В каком лунатическом сне мы пришли к разграблению собственного мозга?
Стеффан, вы хотите сказать, что из-за этого была убита Анджела?
Во всём мире врачам платят за то...
Скопировать
From here on, we're playing my way.
No more games, no more deals.
I'm gonna find the Ogre and I'm gonna put him behind bars.
Так что будет по-моему.
Никаких игр, никаких уговоров.
Я найду Огра и упрячу за решётку.
Скопировать
Our minds are firmly made up.
No more deals.
The Greeks must be punished for their recent behavior.
Наше мнение окончательно сформировалось.
Больше никаких сделок.
Греки должны быть наказаны за их недавнее поведение.
Скопировать
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
You'll settle for so little?
Yes, I need no more.
Being so ...
Тебе нужно так мало?
Да, это все, что мне нужно.
Тогда...
Скопировать
Sister
Say no more
You are expelled from the Min-shan
Сестра
Ни слова больше
Ты изгнана с Минг Шана
Скопировать
Find anything?
- No more than you. - What makes you say that?
You'd either leave me in peace or get rid of me.
- Узнали что-то? - Не больше, чем вы.
Почему вы так говорите?
Или оставьте меня в покое, или убейте.
Скопировать
Then the deceased will not swap for another vault?
No, just open, nothing more.
He stays in the same place where it is.
Так что, покойника надо перенести в другое место?
Нет вы не поняли, он останется там же!
Нужно просто ненадолго вскрыть могилу!
Скопировать
Everything will be!
And again no more!
And, what will the neighbors say?
Вы не ведаете, что творите!
И забудьте сюда дорогу!
Что соседи-то скажут?
Скопировать
Look juanchin, I was very fond of her uncle Thanks to him we could meet the goals ...
No, those arms that do not work, you must do more expressive those biceps
More forces ...
Дорогой Хуанчин, я очень тебе сочувствую, но войди и ты в мое положение...
Нет нет, нужно больше экспресии!
Вот так...
Скопировать
- Why can't I do it too?
No, you must be more sensible than me.
Careful, so they don't notice.
- Но почему я не могу сделать так же?
Ты можешь сделать и получше.
Осторожнее, чтоб никто не заметил.
Скопировать
You'd rather let him die.
- He's no more ill than you are.
- Then he's worse than I thought.
Дождёшься его смерти.
- Он не более болен, чем ты.
- Ему хуже, чем я думаю.
Скопировать
The awful starlight of the grave
No, I shall no more see your light.
No...
#И страшный отблеск могилы
больше я не увижу Вашего света.
#Нет...
Скопировать
I insist you to be my lover.
No, I can make love to you occasionally.... but nothing more.
You know it well.
Я настаиваю на том, чтобы вы были моим любовником.
Нет, я могу заняться любовью с вами изредка....,но не больше.
Вы хорошо это знаете.
Скопировать
I didn't ask her here.
She's no more than a common slut.
There's no comparison with what I feel for you.
Я не звал её сюда.
Она простая, обыкновенная шлюха.
Она просто не сравнится с тобой.
Скопировать
I mean, I start to sweat. But I heard about this new chief. This Gillepsie?
Got no more smile than a turnip.
What time did you find the wallet?
Но я слышал про нового шерифа, Гиллепсби, что он просто болван.
И я рванул через поля, мчался, сломя голову, чтобы добраться до моста, пока Гиллепсби не догнал меня.
Во сколько ты нашел кошелек?
Скопировать
No, no, no!
No more! No, no, no! No!
It's out.
Нет, нет! Нет, нет!
Прекращаем, прекращаем эти игры!
Довольно, я сказал!
Скопировать
Harder than the masses.
No more reactionary theories!
Reactionaries?
Труднее, чем массу.
Хватит реакционных теорий.
Реакционных?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No No more deals (ноу ноумо дилз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No No more deals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноумо дилз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение