Перевод "Oh oh oh eyes" на русский
Произношение Oh oh oh eyes (оу оу оу айз) :
ˈəʊ ˈəʊ ˈəʊ ˈaɪz
оу оу оу айз транскрипция – 31 результат перевода
There she is, boys, the beautiful Island of Hawaii.
Oh, oh, oh, eyes forward, please.
Thank you.
Камекона: Вот она, парни, красота острова Гавайи.
Эй-эй, смотри вперёд, я тебя прошу!
Спасибо.
Скопировать
I was an assistant back then.
Oh, he could have put on Chinese eyes or a cuckold's horns.
You must admit it's surprising.
Да-да, это он.
Он был продавцом в те годы. У него вполне могли быть раскосые глаза или рога.
Он взял то, что лежало у него под рукой.
Скопировать
Farewell, you sweet peach blossom.
Oh, my mother`s eyes!
Good-bye!
Прощай, мой сладкий цветок персика.
О, какой укоризненный взгляд!
Прощай!
Скопировать
My master!
Oh, what our eyes have seen!
Poor us!
Господин!
Господин! Что видели глаза мои!
О, несчастье!
Скопировать
If he's got eyes for anyone, it's for Melanie.
Oh, they've all got their eyes for Melanie.
She won't have any of them, at least not for keeps.
Если он на кого и взглянет, то только на Мелани.
Они все без ума от Мелани.
Она не сможет заполучить любого из них, по крайней мере надолго.
Скопировать
I will address the matter when we get back to the Indefatigable.
Oh, my eyes!
Oh!
Мы рассмотрим это дело по возвращении на "Неутомимый".
Мои глаза! Oh, my eyes!
А!
Скопировать
Get your visor down!
Oh! My eyes!
Oh, God!
Опусти щиток, ослепнешь.
Я не вижу.
Боже! Мои глаза.
Скопировать
The seeds?
Oh, look into my eyes.
You can't see?
Зерна?
О, посмотрите мне в глаза.
Разве вы не видите?
Скопировать
It's on its way.
♪ Oh, you've got green eyes ♪ ♪ Oh, you've got blue eyes ♪
♪ Oh, you've got gray eyes ♪
Оно уже на подходе.
У тебя зеленые глаза О, у тебя голубые глаза
О, у тебя серые глаза
Скопировать
♪ Oh, you've got green eyes ♪ ♪ Oh, you've got blue eyes ♪
♪ Oh, you've got gray eyes ♪
♪ And I've never seen anyone ♪ ♪ Quite like you before ♪
У тебя зеленые глаза О, у тебя голубые глаза
О, у тебя серые глаза
И я никогда раньше не видела такого как ты
Скопировать
I've been watching it on the sensors for the past few days.
Oh, I would love to see it with my own eyes.
Have a seat.
Я наблюдала ее на сенсорах последние несколько дней.
О, я бы так хотела посмотреть на нее своими собственными глазами.
Присаживайся.
Скопировать
- You cut your hair.
- Oh, yeah. lt kept getting in my eyes.
- Do you like it?
- Ты постриглась.
- А, да. Волосы лезли в глаза.
- Тебе не нравится?
Скопировать
Why do you say that?
Oh, come on, I got eyes.
I know something's going on.
- С чего ты взял? - Брось.
Я же не слепой.
Я понимаю - что-то происходит.
Скопировать
- You keep away from me.
- Oh, beautiful eyes, beautiful teeth. All the right stuff in all the right places.
No doubt about it, I am in love.
Не подходи ко мне!
Красивые глаза, прекрасные зубы, и всё остальное просто безупречно.
Нет никаких сомнений - я влюбился!
Скопировать
There it is.
Oh, my God, those are my bedroom eyes?
Why did you ever sleep with me?
Вот она.
Боже мой. Это такие глаза я делаю в спальне?
Как ты можешь со мной спать?
Скопировать
Yeah.
Oh yeah, I saw a lot of things with my own eyes.
Things I didn't want to see.
О да.
Я видел многое своими глазами.
То, чего я не хотел видеть.
Скопировать
- Thanks.
- Oh, gorgeous blue eyes.
- Tony, Tony, Tony.
- Спасибо.
Роскошные голубые глаза.
Тони, Тони, Тони...
Скопировать
* La la, la la
* Oh, why is it that every time I close my eyes he's there?
* The water shining on his skin, the sunlight in his hair
* Ла-ла, ла-ла
* O почему, как только я закрываю глаза, он стоит передо мной?
* Вода, сверкающая на его коже, солнечный свет в его волосах
Скопировать
- See?
Oh, those are your eyes.
Oh, they are gonna be furious.
– Видишь?
А, это твои.
Они будут в ярости.
Скопировать
Come on.
Oh, Smithers, when you look at me with those puppy-dog eyes--
All right.
Да ладно, уже 23:45!
Смизерс, когда вы смотрите на меня этим щенячьим взглядом....
Ладно.
Скопировать
Far out.
Oh, look at those Presbyterian eyes.
Ooh, terrifying!
- Клево.
Истинный пресвитерианец.
- Да уж, это точно.
Скопировать
They're busy building toys and absolutely no one's dead
There's frost in every window Oh, I can't believe my eyes
And in my bones I feel the warmth
Они заняты изготовлением игрушек и совсем никто не помер
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
И мои кости чувствуют тепло
Скопировать
Oh, yes. That's it.
Oh, damn my eyes!
Go tell your superiors before he changes his mind.
Да, так оно и есть.
Ушам своим не верю!
Иди и доложи об этом своему начальству, пока он не передумал.
Скопировать
Get an axe.
Oh my eyes!
I'm blind!
Неси топор.
Мои глаза!
Я ослеп!
Скопировать
Well... here it goes...
Oh my god, my eyes!
I can't see!
Так. Я начинаю.
Мои глаза!
Я ничего не вижу!
Скопировать
♪ And spaghettied
♪ Oh, say can you see my eyes?
- ♪ If you can - ♪ Then my hair's too short
♪ And spaghettied
♪ Oh, say can you see my eyes?
- ♪ If you can. - ♪ Then my hair's too short
Скопировать
Get out! Get outta the way!
Oh, scumbag! I'm gonna suck your fuckin' eyes out!
Don't mention Tommy. You do what you do, and we do what we gotta do.
Прочь!
Я тебе глаза высосу!
Мы поступили так, как поступили.
Скопировать
So we'll make the hit there.
Oh man, everybody's waiting... My eyes sting. I can't open my eyes.
You got any of that blue stuff?
- Так вдарим по Иерусалиму. - Давай, Сами, все и так ждут.
- Я не могу открыть глаза, все зудит.
- Где твоя синяя бутылочка?
Скопировать
It just took off on schedule.
Oh, Uncle Dragon Eyes!
We are on the same plane.
ќн только что взлетел, по графику.
ќдин, два, три, четыре... ..п€ть, шесть, семь, восемь, дев€ть, 10, 11, 12, 13... ќ, ƒ€д€-ƒраконьи глаза!
ћы на одном самолЄте.
Скопировать
♪ And spaghettied
♪ Oh, say can you see my eyes?
- ♪ If you can - ♪ Then my hair's too short
Цветами и блестками.
Коль глаза из-под них всем видны,
Значит, кудри не достигли правильной длины.
Скопировать
That's why they always dry their handkerchieves up on the masts.
"Oh," said the child, "because their eyes have to be washed sometimes so that they can see more clearly
What does that flag mean? It means yes. That is the lieutenant's "Yes" in red, like the red heart's blood drawn on the blue cloth of heaven.
И поэтому они всегда сушат свои платки на мачтах!
когда ему грустно?" — спросил я дальше... чтобы они яснее видели!
Что означает этот флажок? точно написанное кровью сердца на полотне неба.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Oh oh oh eyes (оу оу оу айз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Oh oh oh eyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оу оу оу айз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
