Перевод "Pussy Finger" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pussy Finger (пуси финго) :
pˈʊsi fˈɪŋɡə

пуси финго транскрипция – 32 результата перевода

- Okay.
- There's Pussy Finger.
It's my personal favorite.
- Окей.
- Есть "Pussy Finger".
Это мои любимые.
Скопировать
I don't know why.
I definitely want some Pussy Finger.
- Definitely.
Не знаю почему.
Я определённо хочу "Pussy Finger".
- Определённо.
Скопировать
Not too much of an angle.
Her pussy was a neat, discreet little cleft... but as soon as the animal within... was roused by my caresses
I loved to tease her clitoris with the tip of my tongue... and then abandon it... wet and glistening... like a little duck dabbling in a pool of pink flesh.
Нет, нет, да. Не под таким углом.
Её вагина была аккуратным, маленьким ущельем, но едва я будил касаниями зверя, она раздавалась, сбрасывала шёлковые занавеси, прикрывающие её, и становилась плотоядным цветком. Ртом ребёнка, жадно всасывавшим мой палец.
Мне нравилось дразнить её клитор кончиком языка, а затем оставлять его... мокрый и блестящий, словно утёнок, утопающий в озере розовой плоти.
Скопировать
No one will ever touch her.
Maybe at the morgue they'll stick a finger up her pussy.
I'll save the bullet to blast open her body.
Никто и никогда не дотронется до нее.
Может быть, в морге они засунут свои пальцы в ее дырку.
Я оставлю пулю, чтобы остановить ее вскрытие.
Скопировать
- Okay.
- There's Pussy Finger.
It's my personal favorite.
- Окей.
- Есть "Pussy Finger".
Это мои любимые.
Скопировать
I don't know why.
I definitely want some Pussy Finger.
- Definitely.
Не знаю почему.
Я определённо хочу "Pussy Finger".
- Определённо.
Скопировать
Well, I liked it.
When did you stick your finger in the girl's pussy the first time?
I never did that.
Ну, мне понравилось.
Когда вы впервые засунули свой палец девочке между ног?
Я этого никогда не делал.
Скопировать
Priestly hand.
Move the index finger.
This way!
Рука священника.
Согните указательный палец.
Вот так!
Скопировать
She's already laughed!
She will squeeze your finger!
Please do not ring.
И она уже улыбается!
Может схватить вас за палец!
Пожалуйста, не звоните.
Скопировать
- No, I read it in a book.
- Did Alexandre prick his finger?
- Yes.
- Нет, я читал в книжке.
- Думаешь, Александр тоже укололся?
- Да.
Скопировать
It would be, if he knew he was wrong.
I can't put my finger on it, but I sense something strange about him.
There's no reason not to put back the unit and carry on with the failure analysis.
Он бы знал, что ошибается.
Не могу поручиться, но я чувствую, что в нём есть что-то странное.
Тогда надо снова запустить блок и... -...проанализировать причины сбоя.
Скопировать
Don't touch me!
Don't lay a finger on me! I can't stand to have you near me!
I don't want to be in the same room with you!
- Не трогай меня.
Не прикасайся ко мне.
Я не хочу находиться с тобой в одной комнате. - Что происходит?
Скопировать
- Poor innocent, he didn't know a thing.
Bite my finger.
Bite it...
- Невинный бедняга ни о чем не знал.
Откусите этот палец.
Кусайте.
Скопировать
We're traitors.
- Watch my finger.
- They use real bullets, you idiot!
Мы предатели.
Мой палец.
Осторожно, идиот.
Скопировать
You peasants are interesting, but not for a long.
One gives you a finger, and you want a whole hand.
Pay attention, don't forget a brush sweeping cloth.
Человек вам даст палец, а вы всю руку хватаете.
Смотри, не забудь тряпку для вытирания кисточек.
Она на месте.
Скопировать
When I was a boy, my father would say, "Champagne is to adults as milk is to kids."
Do you know why the Chinese never use this little finger?
Because it's mine.
Когда я был маленьким, отец мне сказал - шампанское - это молоко для больших дяденек.
Знаете, почему китайцы не пользуются этим мизинцем?
Потому, что он мой.
Скопировать
Freeze that.
If the court will notice, the log plainly shows the defendant's finger pressing the jettison button.
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
Остановите запись.
Если судьи обратили внимание, обвиняемый нажал кнопку сброса капсулы.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
Скопировать
That's a gut feeling
No finger bowls?
That gadget your invention?
Что-то вроде предчувствия.
И руки не надо мыть?
Эту хваталку вы смастерили?
Скопировать
And also...
It's still on my finger.
I said I should wear it till I met a woman I would marry.
И еще...
Я все еще ношу это кольцо.
Я буду носить его, пока не встречу женщину, которая станет моей женой.
Скопировать
You killed her!
Honest, I wouldn't have laid a finger on her, but... but she saw the knife, and I knew I was in trouble
She would have called the cops.
Ты убил ее?
Я бы ее и пальцем не тронул, честно. Но... Но она увидела нож.
У меня могли быть проблемы, она могла вызвать копов.
Скопировать
That's how the wind blows, don't it?
I wouldn't raise a finger to stop the marriage.
But I saw how you looked at the long-legged sea captain.
Вот как все повернуло, да?
Если бы я была уверена в том, что Вы действительно любите Томаса, я бы не стала препятствовать вашему браку.
Но я видела, как Вы смотрели на длинноногого морского капитана.
Скопировать
Just a little.
Just a drop on your finger.
It's perfume.
Чуть-чуть.
Одну каплю на палец.
Это духи.
Скопировать
Fat change you got, Ed.
She's got her finger in nearly everything-- the bank, the mills, the paper, real estate.
Harrington Town.
- Мало шансов, Эд.
Она - повсюду: банк, мельницы, газета, недвижимость.
Харрингтон - отличный город.
Скопировать
What was the scam?
I broke him a finger.
This one.
Следующая афера?
Я сломал ему палец.
Этот.
Скопировать
If somewhere something exploded, suspicion always falls on him.
What is the cut off your finger, if the head is left in place?
What are you justified because of his brilliant mind.
Если где-то что-то взрывалось, подозрение всегда падало на него.
Какой смысл отрезать палец, если голова остаётся на месте?
Что ж... ты оправдан благодаря своему блестящему уму.
Скопировать
- Hello!
- Martin has cut his finger.
- Let's have a look.
- Привет!
- Мартин порезал палец.
- Дай, я посмотрю.
Скопировать
World before the blast comes
A teenager who puts up the finger
Everything is two people's business Don't make me painful again
И полуночное солнце, что искало в темноте наши пальцы.
И мир, застывший в мгновении.
- Он целиком принадлежал нам.
Скопировать
- Let's do something.
Why don't we hunt up some pussy?
You wouldn't know what to do with it if we found some.
Ее там кто-то спрятал.
Давайте что-нибудь замутим. Классная идея!
Может, цепанем телок? Даже если цепанем, ты же не знаешь, что с ними делать.
Скопировать
Why the hell not?
. - Pussy's pussy.
I don't want no heifer.
Да. Почему нет?
Она клевая.
А, дырка есть дырка.
Скопировать
Sure, for a common man your one of the lucky ones you've got it all.
But in reality you're in desperate straits, you're a derelict and you can't lift a finger to rise above
Another Whiskey?
Для обычного человека у тебя есть все, что угодно
Но на самом деле, ты в отчаянии и ты не можешь освободиться от страданий.
Налей себе еще виски.
Скопировать
- Sometimes you don't laugh and...
- I can't put my finger on it.
- Something's missing. - What?
- Я даже палец поднять не могу.
- Да, я сразу хохочу. - Мне чего-то не хватает.
- Чего не хватает?
Скопировать
- Yes.
- Put you're finger right there.
- Fielding, get out of here.
- Так!
Положи палец сюда.
- Филдинг, беги отсюда!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pussy Finger (пуси финго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pussy Finger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуси финго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение