Перевод "Queen Mary" на русский

English
Русский
0 / 30
Maryмари марийка марийский мариец
Произношение Queen Mary (кyин мээри) :
kwˈiːn mˈeəɹi

кyин мээри транскрипция – 30 результатов перевода

He wasn't a young 15 or 16-year-old.
He'd gotten a job just to make money on the Queen Mary at the gift shop.
He did hire an agent.
Не 15 или 16. Он уже был взрослым.
Он устроился на работу, просто чтобы заработать, на Куин-Мэри в магазине сувениров.
Он нанимал агентов.
Скопировать
Bart: I SAY WE GO FOR THE KING EDWARD.
Ned: I SAY THE QUEEN MARY.
WHY DON'T YOU EACH GET A PRINCE ALBERT
Я считаю, нам нужен "Король Эдуард".
А я считаю, что "Королева Мэри".
Почему бы вам не сделать себе по "Принцу Альберту"
Скопировать
Oh, not that one. The one over there.
The Queen Mary?
Do you think you can make it or do you want me to take over?
Нет, не эта.
А вы что ожидали? "Куин Мэри"?
Думаете, у вас хватит сил? Или мне вас довезти? Вы шутите?
Скопировать
- Yeah.
Not the Queen Mary, just little sailboats.
I don't think it sounds odd. I think it sounds very exciting, but why aren't you doing it?
- Да
Не Королеву Марию, конечно, просто небольшие яхты.
мне не кажется это странным наоборот, это здорово, так почему же ты этого не делаешь?
Скопировать
There to be quite amusing.
- And soon in the Queen Mary!
- Then was not it?
Да. Здорово, да?
Да ещё на "Куин Мэри"!
- Ну и ну!
Скопировать
- For where we go?
- We are going to travel in the Queen Mary.
We the two?
Идите собирать вещи.
- Мы уезжаем? - На "Куин Мэри".
- Вы и я?
Скопировать
A million dollars in titles of credit.
QUEEN MARY
- THE MAIDEN VOYAGE OF the BRITISH SHIP-WONDER
Один миллион долларов в ценных бумагах.
"Куин Мэри".
Британский суперлайнер отправляется в первый рейс.
Скопировать
I RETURN THE HOUSE
The Queen Mary turns ás waters territorial of his homeland, and we can see now another element of the
Berengaria, what it follows for the high sea.
Снова дома
И снова дома. "Куин Мэри" возвращается в родные воды.
И пока мы разворачиваемся мимо проплывает ещё один корабль этой линии "Беренгария", направляясь в океан.
Скопировать
They did not steal anything.
In fact, there was nothing to steal, the titles were stolen very much before it starts of the Queen Mary
But that is impossible.
- Нет, нет, нет. Они ничего не украли.
Нечего было воровать, мистер МакНил. Бумаги исчезли задолго до того, как отплыл корабль.
Это невозможно.
Скопировать
Yes.
He'll be traveling on the Queen Mary.
I say! Oh.
- А, я ее везде ищу.
По-моему, нам не понадобятся зонтики.
Вы не забыли, надеюсь?
Скопировать
There are over 2,000 cases being loaded safely on board.
And it's certainly an arresting sight as the sailing hour arrives and the Queen Mary puts to sea.
And now our camera takes to the air as Britain's newest liner leaves the sanctuary of home waters and heads into the Atlantic Ocean for the first time.
А вот это мы нашли на полу. Эта Маллоби видела, как он сюда записывал незадолго до смерти.
- Лоустофт. - Городок на восточной побережье.
Пуаро, взгляните! Не спешите, мой друг!
Скопировать
You are not elated by our success? Oh, yes, yes. Very good.
And on top of this, you have had the nice ride on the Queen Mary.
Well, I -
Кристофер Дэвидсон, вы арестованы по обвинению в убийстве Кроншоу и мисс Кортни.
Если бы он не зашел так далеко, не попытался свалить на Белтейна, мы бы не смогли ничего доказать.
"Артистов заносит".
Скопировать
Even if I sell this stuff there wouldn't be enough to get a sampan upriver.
We'd have to strip the Queen Mary!
So we don't have any rice for you.
Даже если я распродам все это барахло то все равно не хватит на китайскую лодку.
Мы должны ободрать "Королеву Марию"!
У нас нет риса для тебя!
Скопировать
- A phenomenon, Hastings, it is the fact of someone of wanting to board in a maquineta of this.
The Queen Mary?
It was distant too much, Poirot.
Чудо, Гастингс, - то, что кто-то хочет путешествовать на такой штуковине.
Штуковине? "Куин Мэри"?
Это уж слишком, Пуаро.
Скопировать
They are more than two thousand suitcases, what will be guarded in security.
The moment of the start arrived, and there the Queen Mary goes for the sea.
And now we film of the skies, while the new British transatlantic liner it leaves his homeland for the first time, and it enters in the Atlantic Ocean for the first time.
Всего на борту корабля находится две тысячи чемоданов.
И вот захватывающее зрелище - "Куин Мэри" выходит в открытый океан.
Камера наблюдает с воздуха, как новый британский лайнер покидает родные воды и в первый раз приветствует Атлантический океан.
Скопировать
Berengaria, what it follows for the high sea.
Two great ships cross so, and now the Queen Mary it addresses for the port of Southampton, and it is
A happy return to house.
И пока мы разворачиваемся мимо проплывает ещё один корабль этой линии "Беренгария", направляясь в океан.
Два огромных судна расходятся.
И вот уже "Куин Мэри" заходит в Саутгемптон и готовится стать на якорь.
Скопировать
False?
He is saying that the titles were what were in the Queen Mary false?
Exactamente, mon ami. But why?
Фальшивые?
Минутку, значит, облигации на корабле были подделкой?
- Именно так, мой друг.
Скопировать
It is a marvel to me, Hastings, how anyone wishes to travel on such a contraption. Contraption?
The Queen Mary? Poirot, you're going too far.
No, Hastings. I'm going nowhere.
Твой дядя не имеет в отличие от тебя шеститысячного дохода.
И ты знаешь, что я все деньги выложил за эти статуэтки.
Дядя, сейчас не время снова ссориться.
Скопировать
ANNOUNCER:
The Queen Mary returns to home waters.
And as we circle 'round, another member of the line passes -- the Berengaria, outward bound -- two great vessels passing at sea.
Какая жалость!
Извините за беспокойство, мадам Дэвидсон.
В таком случае, мы допьем чай и...
Скопировать
Indeed, there was nothing to steal.
McNeil, the bonds were taken long before the Queen Mary set sail.
HASTINGS: But that's impossible.
Я представляю вам Пьеретту, Пьерро, Пульчинеллу,
Польчинелло и Коломбину.
- Одного не хватает.
Скопировать
A couple of months back I met a certain lady in New York.
leave the show she was in 'cause she was an actress, you know, and come back to England with me on the "Queen
and marry me.
Он обожает деревню и знает всё о недвижимости.
А если он тебе не подойдёт, ты всегда можешь его уволить. Скажи, что ты возьмёшь его, Линнет. Прошу тебя.
Я знала, что ты мне не откажешь.
Скопировать
The government denies rumours that those who got married and gave birth here will be pardoned
A female illegal immigrant gave birth to a boy today at the Queen Mary Hospital but the woman was deported
This becomes the first case of an illegal immigrant denied permission to stay after a delivery here
Правительство отрицает слухи, о том, что те, кто вышли замуж и родили будут помилованы.
Сегодня женщина - нелегальный иммигрант родила мальчика в больнице Королевы Марии, она была депортирована на материк.
Это первый случай, когда нелегальному иммигранту отказано в возможности остаться здесь, после приезда в эту больницу.
Скопировать
I am sorry.
God save Queen Mary.
God save Your Grace!
Простите меня.
Да здравствует королева Мария!
Слава Ее величеству!
Скопировать
The cords of hell have encompassed me about and the snares of death have overtaken me!
By order of their gracious Majesties, Queen Mary and King Philip, we are come to witness the burning
Let them burn for all eternity in the flames of hell.
И он услышал от чертога своего голос
По велению их величеств Ныне предаются сожж ию Что отвергли благодать
Пусть же
Скопировать
They quickly made their gold and silver money plentiful for a few decades.
But when Queen Mary took the throne and tightened the usury laws again the Money Changers renewed the
When Queen Mary's half-sister, Queen Elizabeth I, took the throne she was determined to regain control over English money.
Ќа несколько дес€тилетий они значительно увеличили предложение золотых и серебр€ных монет.
Ќо когда к власти пришла королева ћари€ и снова ужесточила законы о ростовщичестве, мен€лы начали припр€тывать золотые и серебр€ные монеты, чем вызвали спад в экономике.
¬ итоге, когда трон перешел к сестре королевы ћарии Ц ≈лизавете I, она была полна решимости вз€ть в свои руки контроль за выпуском английских денег.
Скопировать
- THE MAIDEN VOYAGE OF the BRITISH SHIP-WONDER
The Queen Mary goes finally to leave I steer the Piece of news lorque.
Tens thousands of persons they fill the dock of Southampton, to see the biggest and the most modern transatlantic liner of the world.
Британский суперлайнер отправляется в первый рейс.
Одним прыжком в Нью-Йорк. "Куин Мэри" отправляется в первый рейс.
Десятки тысяч людей хлынули на Саутгемптон чтобы взглянуть на самый большой в мире корабль.
Скопировать
Only one more question, Monsieur.
Before breaking the Queen Mary, who was that it put the titles in the suitcase? - I was.
Why?
Ещё один вопрос, месье.
Кто укладывал облигации в сундучок перед отплытием корабля?
- Я. А что?
Скопировать
Two men were freed of a very unfair encarceramento.
Poirot in his most brilliant form and, for besides everything this, it did a beautiful travel in the Queen
I know, Poirot. Excuse.
Два несправедливо обвинённых человека освобождены.
Вам посчастливилось наблюдать за блестящей работой Пуаро. И в довершение всего Вы путешествовали на корабле "Куин Мэри".
Да, я знаю, Пуаро.
Скопировать
Yes. A bit of fun, eh?
And on the Queen Mary, too.
I'll say. POIROT:
Тебе не больно, милая?
- Чуть не убила тебя. - Пойдем, Коко.
Я иду.
Скопировать
Beauty queen Wilson and Mr. Siddaway.
go for America, Robert it is going to postpone his last year in the Kings and there is a box in the Queen
Mademoiselle Violet, Monsieur They seat Robert, please!
Месье Пуаро!
Мы подумали, что Вы первым должны узнать об этом. Мы уезжаем в Америку. Роберт заканчивает университет, и нас ждет каюта на "Королеве Марии".
Пожалуйста, присаживайтесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Queen Mary (кyин мээри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Queen Mary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyин мээри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение