Перевод "Queen S." на русский
Произношение Queen S. (кyин эс) :
kwˈiːn ˈɛs
кyин эс транскрипция – 33 результата перевода
- Cristina.
- That`s a queen`s name.
Are you a queen?
-Кристина.
-Красивое имя!
Ты,случайно,не королева?
Скопировать
One thing...the islanders have made it perfectly clear, these islands are British.
They are the Queen 's loyal subjects.
They wish it to stay that way.
Островитяне чётко дали понять, что острова принадлежат Британии.
Они подданные Её Величества.
И хотят оставаться ими.
Скопировать
Don't Say We Didn't Try To Warn You.
But If Queen S. Will Do This To D., Are Any Of Us Safe?
Bow Down Or Bow Out.
Не говори, что мы не пытались тебя предупредить.
Но, если королева Эс может сделать такое с Ди, кто из нас в безопасности?
Поклоняйтесь или откланяйтесь.
Скопировать
The next morning, Charlotte attended brunch at the home of Patty Aston the ex-wife of a Hollywood television producer.
If power lesbians represented Manhattan 's chicest new social hive Charlotte was about to meet their
Patty is an amazing lady.
Следующим утром Шарлотта пошла на поздний завтрак к Патти Астон бывшей жене какого-то голливудского продюсера.
И если лесбиянки были новым социальным классом на Манхеттене то Шарлотте посчастливилось познакомиться с их королевой.
- Патти замечательная женщина.
Скопировать
And I know you have no personal favorites.
The Best Song nominees are "Clock On The Wall" by Dana S.
...and "Reflections of My Heart" from "Hot and Cold" by Leslie Moraes.
И я знаю, что у тебя нет личных предпочтений.
На "Лучшую песню" выдвинуты "Часы на стене" Даны С. Ли и Сары Спринг "Верь мне" Дэвида Сигела и Барбары Гордон "У меня нет ничего" из "Королевы ночи" Нэнси Гарбер...
...и "Отражения моего сердца" из "Горячо и холодно" Лесли Мораэс.
Скопировать
- Cristina.
- That`s a queen`s name.
Are you a queen?
-Кристина.
-Красивое имя!
Ты,случайно,не королева?
Скопировать
I"m just a man, although I"m a priest.
You are the Queen of poland and it has gone to our people"s heads.
You are too kind!
А я человек, хоть и священник.
У нас у людей в голове каша.
Ты слишком добра!
Скопировать
No, what... I kicked that kid out of the handicapped stall so we could have more room!
That 70's show Season 6 Episode 4 The Acid Queen
What is Brooke's deal, man?
Нет, что... я выпнул того парня из инвалидного кресла, чтоб у нас было больше места!
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 4 "Кислотная Королева"
Что с Брук такое, чувак?
Скопировать
Go, Cougars.
And queen of the class of 1998's 10-year reunion is Jennifer Burton.
Jenny?
Вперед, "Пумы".
И королевой бала выпускников 98-го года становиться... Дженифер Бёртон!
Дженни?
Скопировать
One thing...the islanders have made it perfectly clear, these islands are British.
They are the Queen 's loyal subjects.
They wish it to stay that way.
Островитяне чётко дали понять, что острова принадлежат Британии.
Они подданные Её Величества.
И хотят оставаться ими.
Скопировать
YOUR 2009 KING AND QUEEN! AW, WHO KNEW THE MOTHERCHUCKER COULD ALSO PLAY FAIRY GODMOTHER?
'S DREAMS COME TRUE, WHY DOES IT FEEL LIKE OUR QUEEN IS STANDING WITH THE WRONG KING?
YOU CAN'T USE THE ONE
кто знал, что mother-chucker (игра слов: mother-fucker и Chuck) может также играть и сказачную крестную мать?
но если Ч реализовал мечты Б почему кажется что наша королева стоит не с тем королем?
Вы не можете взять ту, что уже есть у вас в архиве?
Скопировать
Don't Say We Didn't Try To Warn You.
But If Queen S. Will Do This To D., Are Any Of Us Safe?
Bow Down Or Bow Out.
Не говори, что мы не пытались тебя предупредить.
Но, если королева Эс может сделать такое с Ди, кто из нас в безопасности?
Поклоняйтесь или откланяйтесь.
Скопировать
Now, I don't know exactly how Andy got elected six months ago but I do know nobody meant for it to happen.
Is lik e the ugly girl who gets pick ed for prom queen.
Some a-hole thinks is a funny idea and nominates her and then other people v ote for her, thinking no one else will, and soon the school is stuck with Sheriff Andy for prom queen.
Я не знаю, как это Энди удалось полгода назад победить на вьIборах но я уверен, что никто не хотел, чтобьI это случилось.
Точно так же иногда уродина становится королевой бала.
Какой-то придурок смеха ради ее номинирует люди за нее голосуют, думая, что больше никто этого не сделает и вот королевой бала становится шериф Энди.
Скопировать
Is lik e the ugly girl who gets pick ed for prom queen.
Some a-hole thinks is a funny idea and nominates her and then other people v ote for her, thinking no
Okay.
Точно так же иногда уродина становится королевой бала.
Какой-то придурок смеха ради ее номинирует люди за нее голосуют, думая, что больше никто этого не сделает и вот королевой бала становится шериф Энди.
Ладно.
Скопировать
Contact your family, contact the press.
Once the world knows Oliver Queen is still alive, it will limit A.R.G.U.S.'
Well, that's reassuring.
Свяжись с семьей, свяжись с прессой.
Когда мир узнает, что Оливер Куин жив, это уменьшит возможности А.Р,Г,У.С.а, Уоллер будет сложнее убить тебя.
Это утешает.
Скопировать
I'll be back in a moment.
Danton, are you saying it's a wild planet within Gamma 1 's gravity quadrant?
Precisely, sir.
Я вернусь через минуту,
Дантон вы хотите сказать, что эта неизвестная планета Находится в том же секторе что и Гамма 1?
Совершенно верно,
Скопировать
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
You're flogged and will be 's long as anybody breathes.
You vagabonding slime, You'll die in your grime.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Вас секут, секут От пятницы до пятницы.
Козлы да бродяги, Сдохнете в браге.
Скопировать
Wipe your forehead!
The Queen drinks to your success, Hamlet!
The third time, Laertes, stop kidding.
Лоб оботри!
За твой успех пьет королева, Гамлет.
Но в третий раз, Лаэрт, вы не шутите.
Скопировать
I've done these sorts of things before.
Long live the Queen!
Midnight?
Поверьте моему старому опыту.
Да здравствует королева!
Полночь?
Скопировать
"To see."
The verb is s-e-e, but the past tense is s-a-w.
With a "w".
Видеть.
Глагол - "видеть", но прошедшем времени будет "видел".
С "л".
Скопировать
Everyone knew he was guilty but no one accused him. No one dared.
Bruno, who was queen at that time?
You don't know, of course.
Каждый знал, что он был виновен в этом, но никто не смел обвинить его публично.
Бруно, кто был тогда королевой?
Ты не знаешь, конечно.
Скопировать
Go stand in the corner.
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
Пойди и встань в угол.
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Скопировать
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
The country has been invaded.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
Они вторглись в страну.
Скопировать
Now, that's where you've made your big mistake of the day.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
And I take your 9 of spades, and I...
Ага, вот ты и облажался по полной.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
А я беру твою пиковую девятку, и...
Скопировать
Gin?
Four 9-s, three 6-s, and three jacks.
I'm stuck with 7 points.
Джин?
Четыре девятки, три шестёрки и три вальта.
Я проиграл 7 очков.
Скопировать
I...
I thought that's queen, match the king.
A diamond and a club?
Я...
Я просто думал, что это дама, а не король.
Бубновый и трефовый?
Скопировать
He painted her.
He´s a painter-poet.
He´s stationed here.
Он нарисовал ее.
Он художник-поэт.
Он обосновался здесь.
Скопировать
He´s a painter-poet.
He´s stationed here.
We all seek our feminine ideal.
Он художник-поэт.
Он обосновался здесь.
Мы все ищем наши женские идеалы.
Скопировать
We all seek our feminine ideal.
He´s not the only one.
Don´t be so sad, Maxence.
Мы все ищем наши женские идеалы.
Не только он.
Не будь таким печальным, Максенс.
Скопировать
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage boys.
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold Round which wind, sea and sun quarrel for a hold.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Ее золотые волосы вступают в борьбу с ветром, морем и солнцем.
Скопировать
Mere coincidence.
- But it´s me all over!
- No, it´s just figurative.
Просто совпадение.
- Но это я, как есть!
- Нет, это только образ.
Скопировать
- But it´s me all over!
- No, it´s just figurative.
You´re spiritual, dear soul.
- Но это я, как есть!
- Нет, это только образ.
Ты божественна, душка.
Скопировать
He must really love me to dream me up like this.
What´s he like?
Dull, insignificant.
Он должно быть серьезно влюбился в меня, чтобы так мечтать обо мне.
Как он выглядит?
Глупо и незначительно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Queen S. (кyин эс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Queen S. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyин эс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
