Перевод "RUSSIAN MAN" на русский

English
Русский
0 / 30
RUSSIANпо-русски русский российский русифицировать
Произношение RUSSIAN MAN (рашен ман) :
ɹˈʌʃən mˈan

рашен ман транскрипция – 16 результатов перевода

And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
did she manage to grasp everything that was in Anisya, in Anisya's father, in her mother, in every Russian
Well done, my little Countess!
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Как умела она понять все то, что было в Анисье , в отце Анисьи , и в матери, и во всяком русском человеке?
Ну, граФинечка!
Скопировать
There will always be those ready to sell you for 30 pieces of silver.
And the Russian man gets more and more misfortunes.
The Tartars raid him thrice a season, then comes a famine or a plague. But he keeps working and working, bearing his cross with humility.
Всегда найдутся охотники продать тебя за З0 серебреников.
А на мужика все новые беды сыплются.
Татары по три раза за осень, то голод, то мор, а он все работает, несет свой крест смиренно.
Скопировать
I killed a man.
A Russian man.
When I saw him dragging her...
Человека я убил.
Русского.
Как увидел, что тащит он ее...
Скопировать
Mobilize your imagination and we'll string on phenomena that we can't feel.
The Russian man likes to feel everything with his hands.
He's not yet used to thinking in categories.
Мобилизуйте вашу фантазию и будем нанизывать явления, которые нельзя пощупать.
Русский человек любит всё потрогать руками.
Мыслить категориями он еще не привык.
Скопировать
While sharing your views, we remain loyal to the crown and our Tsar, whom we despise as a deceiver!
Dear Serge, habit is everything for a Russian man.
You said it yourself recently.
Разделяя твои взгляды, мы сохраняем преданность престолу и государю, КОТОРОГО презираем, как обманщика!
Привычка, дорогой Серж, для русского человека - все.
ТЫ ГОВОРИЛ ЭТО СОВСЕМ недавно.
Скопировать
*Ñitizens...*
They're always trying to make the Russian man shorter.
*Those who assist in locating his whereabouts* *Will receive a reward of great size* *But not exceeding*
*Граждане...*
Вот обязательно им нужно русского человека принизить!
*а также давшие сведения о месте его про... нахождения,* *получат денежное вознаграждение в особо крупных размерах,* *но не превышающих* *национальный годовой валовой экономический продукт нашей страны.*
Скопировать
The world record for pancakes eaten in one sitting is 73 pancakes.
That is held by a Russian man whose life must be an unendurable hellscape of excruciating sadness.
Personally, I doubt I've ever had more than two pancakes in a month.
Мировой рекорд в поедании блинчиков за один присест составляет 73 блинчика.
Который был установлен русским, чья жизнь наверняка была кромешным адом мучительной тоски.
Лично я сомневаюсь, что я ел больше двух блинчиков за месяц.
Скопировать
That's a fucking lie!
I can't believe that you would believe this shit from a fucking Russian, man!
Let me see, Tre. Hey, what's more likely, huh?
И это всё пи...дёшь!
Как ты мог поверить этой хрени из уст русского мудилы, мужик?
А давай прикинем, Трей.
Скопировать
I have peace in my heart, knowing I will be good husband, good father.
I will die proud Russian man, very much in love.
Now you may officially greet your bride.
В моем сердце мир, я знаю, что буду хорошим мужем, хорошим отцом.
Я умру гордым русским мужчиной, сильно влюбленным.
Теперь ты можешь официально поприветствовать свою невесту.
Скопировать
And all this like that idõkben, when it is whole civilized world already since centuries he lives according to laws!
The Russian man never stains in the life to live according to the laws.
Why?
Это в то время, когда весь цивилизованный мир уже несколько столетий живёт по за-ко-ну!
Да не будет никогда русский человек по закону жить.
Почему?
Скопировать
There is nothing personal in him.
The Russian man, personal contacts - useless.
Neither to steal, neither õrizni.
В нём ничего личного нет.
Русский человек, без личного отношений - пустоцвет.
Не украсть, не покараулить.
Скопировать
This is no way to treat the talent.
RUSSIAN MAN:
Shut up!
Не стоит так растрачивать свой талант!
Украинец:
Заткнись!
Скопировать
Thanks, geniuses!
RUSSIAN MAN:
Shut up.
Вы должны вырезать его. Слава провидению!
Украинец:
Заткнись!
Скопировать
Yelling about what?
A Russian man.
Uh, Tony's parties.
- Кто что кричал?
Какой-то русский.
Про вечеринки Тони.
Скопировать
Excuse me, uh...
I'm looking for a Russian man who passed through here some time in the last 24 hours.
Look familiar?
Простите.
Мы разыскиваем русского, который прибыл сюда около суток назад.
Он вам знаком?
Скопировать
- 18 years old and wet. - ( groans )
- I'm more of a white Russian man myself.
- Here, take that.
Люблю 18-летних и мокреньких.
- А я предпочитаю "Белый русский".
- Вот, возьми что дают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов RUSSIAN MAN (рашен ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы RUSSIAN MAN для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рашен ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение