Перевод "Remote Desktop Connection" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Remote Desktop Connection (римоут дэсктоп кенэкшен) :
ɹɪmˈəʊt dˈɛsktɒp kənˈɛkʃən

римоут дэсктоп кенэкшен транскрипция – 31 результат перевода

The teachers are smart, but technologically illiterate.
All I had to do was activate the remote desktop connection on their computers and I could view all of
The bottle was my idea.
Учителя умны, но технологически безграмотны.
Мне нужно было всего лишь активировать удалённое подключение к их компьютерам, и я смог просматривать все их файлы.
Бутылка была моей идеей.
Скопировать
The teachers are smart, but technologically illiterate.
All I had to do was activate the remote desktop connection on their computers and I could view all of
The bottle was my idea.
Учителя умны, но технологически безграмотны.
Мне нужно было всего лишь активировать удалённое подключение к их компьютерам, и я смог просматривать все их файлы.
Бутылка была моей идеей.
Скопировать
He have also founded a huge park with a famous active volcano.
He has a remote-controlled device with wireless connection.
He controls it, and suddenly he activates the volcano on a hill.
Он также создал этот огромный парк с известным активным вулканом.
Там есть беспроводной пульт дистанционного управления. Он зажигает вулкан.
Есть и световые эффекты.
Скопировать
Okay,the server sent the message to this IP address.
The remote desktop is open.
Okay,what just happened?
Хорошо, сервер отправил собщение по этому IP-адресу.
Компьтер открыт.
Хорошо, а что только что произошло?
Скопировать
From a place like this, it's easy to appreciate the profound effect that the night sky would have had on our ancestors.
You know, from a modern perspective, astronomy can seem remote and arcane, because we've lost our connection
From a city you just don't see a sky look anything like this.
оказавшись здесь, начинаешь понимать, какое впечатление ночное небо производило на наших предков.
Современным людям астрономия может казаться непонятной и далёкой от жизни, потому что мы потеряли связь с ночным небом.
В городе невозможно увидеть такое небо.
Скопировать
What are you talking about?
It's called Remote Desktop Access.
It's a program that can be installed on pretty much any computer.
О чём ты говоришь?
Это называется Удалённый Рабочий Стол.
Это программа, которая может быть установлена практически на любом компьютере.
Скопировать
Shit. Shit, shit.
Connection closed by remote host.
But we had a fish. I was in.
Чёрт, чёрт, чёрт!
Соединение закрыто удаленным хостом.
Но он был на крючке, я был там.
Скопировать
To it, here.
I have no real connection to our life here.
What life here?
К здешней жизни.
Я никак не могу привыкнуть к этому образу жизни.
А что здесь такого?
Скопировать
- Control over Dalek humans?
- Connection confirmed!
All soldiers will take heed!
Есть контроль над далеколюдьми?
- Подтверждаю соединение!
Внимание всем солдатам!
Скопировать
Why didn't you tell me this before I took the pill?
Well, I figured the chances of you folding laundry were pretty remote.
Well, I appreciated your call.
Почему ты ничего мне не сказал до того, как я приняла таблетку?
Ну, я решил, что шансы на твой поход в прачечную ничтожны малы.
Мне очень приятно, что ты мне позвонила.
Скопировать
I guarantee you will find one of them missing.
There was no connection to Beauvoir Ladies five years ago.
-Maybe you missed something.
Ручаюсь, мы выясним, что одна из них пропала.
Пять лет назад не было никакой связи с продавщицами Бовуар.
- Может быть, вы что-то упустили.
Скопировать
And what makes you think I can help?
'Cause it seems there's a connection to lex.
Lana, if you've seen or heard anything -- maybe something about the military... ares.
Чем, по-твоему, я могу помочь?
Потому что это как-то связано с Лексом
Лана.. Если ты видела или слышала что-нибудь .. что-нибудь связанное с военными?
Скопировать
Yeah, he's careful. He runs a mirror under the engine before he unlocks it.
Uses a remote to start the engine.
- What about the book?
- Да, он осторожен, проверяет днище машины прежде чем открыть ее...
Пользуется дистанционкой, чтобы завести двигатель.
- А что с книгой, ты проверила книжный магазин?
Скопировать
Wait.
Danny Brogan, I'm arresting you in connection with the murder of Jack Donnelly.
You do not have to say anything...
Стой.
Дэнни Броган, Вы под арестом в связи с убийством Джека Донелли.
Храните молчание; всё, что Вы скажете...
Скопировать
You knew what to do.
Danny Brogan, I'm arresting you in connection with the murder of Jack Donnelly.
Not real.
Ты знал, что делать.
Дэнни Броган, я арестовываю Вас в связи с убийством Джека Донелли.
Нереально.
Скопировать
What about Tiger?
What's his connection to them?
Tiger was brought in for questioning.
А Тигр?
Что их связывало.
Тигра допрашивали.
Скопировать
A little less.
ROSSI: This is the French Connection dope...
Kilos of the same dope Eddie Egan and Sonny Grosso took from us!
Ещё меньше.
Этo фpaнцузскaя нapкoтa.
Эдди Игaн и Сoнни Гpaссo беpут их у нaс килoгpaммaми!
Скопировать
Despite your somewhat inappropriate behavior towards His Lordship, the fief was prepared to engage you, when a completely unexpected problem arose.
Not in connection with the fief, but with yourself.
It concerns your prize-fighting.
Несмотря на ваше неподобающее поведение на турнире, мы были готовы нанять вас но тут возникло неожиданное затруднение.
Связанное не с поместьем, а с вами лично.
Ваши поединки на продажу.
Скопировать
Hello, friends of Tuva.
What is my connection with Tuva?
That, that's sort of a long story, it was a dinner conversation back in 1977 and a challenge as to where it was and I even doubted it's existence.
Алло, это Друзья Тувы.
Какие у меня связи с Тувой?
Это целая история Как-то раз в 1977 мы разговаривали за обедом, он поставил меня в тупик и я ещё сомневался в его словах.
Скопировать
Tonight on Nova, Richard Feynman: he won the Nobel Prize, he played the bongos, he investigated the
He was most of all an adventurer who in the last years of his life longed to visit the remote lost land
Why would someone want to check out Tuva?
Сегодня в Нове, Ричард Фейнман: он получил Нобелевскую премию, играет на бонго, исследовал катастрофу "Челленджера", и собирал марки.
А также, он был искателем приключений, который в последние годы своей жизни хотел посетить затерянные земли Танну-Тувы.
Зачем кому-нибудь нужно в Туву?
Скопировать
My dad's not coming to my wedding.
"Stuck on a remote construction site
"in Alaska, tough to get flights, can't make it." Great.
Мой папа не приедет ко мне на свадьбу.
Но это ничего, он ведь написал такое милое примечание. "Застрял на отдалённой стройке на Аляске, сложно найти рейс, не получится."
Прекрасно.
Скопировать
No.
No, he's, um... he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out
That is a total lie.
Нет.
Нет, он... он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух...
Это абсолютная ложь.
Скопировать
I said, I'm-I'm checking up on her.
Dude, I know you two had a kind of momentary tongue connection, but Rebecca isn't into you anymore.
She's... with me now.
Я же сказал, пришёл навестить её.
Мужик, я знаю, что у вас двоих было однократное соприкосновение языками, но Ребекку это больше не интересует.
Она... теперь со мной.
Скопировать
All these majestic creatures were filmed by Timothy Treadwell who lived among wild grizzlies for 13 summers.
He went to remote areas of the Alaskan peninsula believing that he was needed there to protect these
During his last five years out there, he took along a video camera and shot over 100 hours of footage.
Эти величественные создания засняты Тимоти Тредвеллом, который прожил среди диких гризли 13 летних сезонов.
Он ушел в отдаленные области полуострова Аляска, убежденный в том, что его долг - защитить животных и просветить общество.
В последние 5 лет, которые он там провел, он взял с собой видео камеру и заснял более 100 часов пленки.
Скопировать
Would kill me.
Maybe being deaf was the biggest connection he and his son had.
You know, when I was a kid, I made my dad teach me the sign language so I could communicate with my deaf sister.
Убей меня.
Может глухота это самая сильная связь между ними.
Знаете, когда я был ребенком,я попросил своего отца научить меня языку знаков, что бы общаться со своей глухой сестрой.
Скопировать
It is nothing!
Do any of us seriously believe that there is no connection... between geometrical and moral Irregularity
Citizens!
Ни на что!
Неужели кто-то из нас полагает, что нет никакой связи... между геометрической и моральной неправильностью?
Граждане!
Скопировать
Waffle Ranch.
Missing the connection.
Gosh, I drove through North Carolina once, and they have the most wonderful chain called "Waffle Ranch."
О! Вольф Ранч.
Теряется связь.
Господи, я как-то ехала через Северную Каролину, и у них есть замечательная сеть закусочных "Вафельное Ранчо"
Скопировать
I need more detail.
What's the connection to Lamb?
Simon Lamb coached an athletics team Charley was in.
Мне нужно больше деталей.
Как он связан с Ламбом?
Саймон Ламб тренировал команду по легкой атлетике, в которой была Чарли.
Скопировать
The last thing we want to do is scare the kidnappers.
This is about making a connection, Guv.
Keep using the names.
Последнее, что нам нужно это перепуганные похитители.
Нужно установить с ними связь, шеф.
Называйте их по имени.
Скопировать
I can make this happen.
Because whether Melody wanted to admit it or not, there was a definite connection between us!
So, thanks for hanging with me last night.
Я могу все устроить.
Потому что, чувствует это Мелоди или нет, была удивительная связь между нами!
Итак, спасибо тебе за прошлую ночь.
Скопировать
We have tied a string to the wrist, which goes to the door.
When somebody opens the door, the hand goes down, Hits the remote, turns on the tape recorder, which
Now, nobody knows whether I am here or whether I am gone.
Мы привязали к ее запястью веревочку, которая ведет к двери.
Когда кто-нибудь откроет дверь, рука опустится, нажмет на кнопку и включится запись моего храпа.
Теперь никто не будет знать, на месте я или вышел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Remote Desktop Connection (римоут дэсктоп кенэкшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Remote Desktop Connection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римоут дэсктоп кенэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение