Перевод "Remote link" на русский
Произношение Remote link (римоут линк) :
ɹɪmˈəʊt lˈɪŋk
римоут линк транскрипция – 33 результата перевода
I meant you, Barclay.
Shouldn't I stay here and set up the remote link?
Dern can do that.
Я имел в виду Вас, Барклай.
Разве мне не нужно оставаться здесь для установления удаленной связи?
Дерн справиться с этим.
Скопировать
As far as we know, the ship's FTL drive is intact, but navigation from the bridge is impossible.
If we can establish a remote link in the engineering section, I might be able to upload a jump sequence
The ship will fly itself to its original destination.
Насколько известно, их гипер-двигатель в порядке. Но управлять полётом с мостика нельзя.
Если установить соединение с инженерным отсеком, я смогу запустить двигатель от
Корабль сам долетит до точки назначения.
Скопировать
How do you like this?
Remote link has been severed.
I'll take care of this.
Что скажешь насчет этого?
Удаленное соединение разорвано.
Я займусь этим.
Скопировать
I meant you, Barclay.
Shouldn't I stay here and set up the remote link?
Dern can do that.
Я имел в виду Вас, Барклай.
Разве мне не нужно оставаться здесь для установления удаленной связи?
Дерн справиться с этим.
Скопировать
Do you copy?
Working at a remote satellite link at this moment.
Transmission change. - Colonel!
Приём.
Работаем над удалённым спутником.
Трансмиссия изменилась.
Скопировать
Hold position here.
Computer, initiate modifications O'Brien-731 and enable remote com link.
Com link enabled.
Остановись здесь.
Компьютер, включить модификации О'Брайен-731 и включить удаленную связь.
Связь установлена.
Скопировать
- Excellent!
With this remote, you can shut the bomb down face to face, or, if you want, you can dial it in over the
All right, let's close this deal.
- Отлично.
При помощи этого устройства вы можете отключить заряд, находясь лицом к лицу или на расстоянии.
Хорошо. Давайте закроем эту тему.
Скопировать
All right. Well, you heard the man.
Let's wheel out the remote satellite link. We need that radio.
Oh, God, please tell me we still got one of 'em.
Надо развернуть спунтиковую антенну.
Нам нужна радиосвязь.
Боже, скажие, что у нас есть ещё один.
Скопировать
As far as we know, the ship's FTL drive is intact, but navigation from the bridge is impossible.
If we can establish a remote link in the engineering section, I might be able to upload a jump sequence
The ship will fly itself to its original destination.
Насколько известно, их гипер-двигатель в порядке. Но управлять полётом с мостика нельзя.
Если установить соединение с инженерным отсеком, я смогу запустить двигатель от
Корабль сам долетит до точки назначения.
Скопировать
And it seems IGF-1 is a key factor linking calorie restriction and longevity.
Clues to the link come from this group of people who live in a remote region of Ecuador.
They have a very rare condition called Laron syndrome, which affects less than 350 people worldwide.
И кажется, IGF-1 является ключевым фактором, связывающим ограничение калорий и долголетие.
Выявить эту связь помогла группа людей, которые проживают в одном из отдаленных районов Эквадора.
Они страдают очень редким заболеванием, которое называется "синдром Ларона", которым болеют около 350 человек по всему миру.
Скопировать
What?
Remote satellite link.
I mean, it was... The only way that I could get anyone to come look for my dad.
Что?
На расстоянии, с помощью спутниковой связи.
Это был... единственный способ заставить кого-нибудь искать моего отца.
Скопировать
CELL PHONE REMOTE STATUS - - - ACCESSING PHONE...
CELL PHONE REMOTE STATUS - - - ACCESS CONFIRMED - LINK COMPLETE
- Got the phone. - Where's that team?
ПОИСК ДОСТУПА К ТЕЛЕФОНУ
ДОСТУП ПОЛУЧЕН
- Подключилась!
Скопировать
So, what is it, exactly, that you're doing?
Using the mech's transmitter array to link into the Espheni remote frequency.
I'm patched into the Espheni command broadcast.
Так что это на самом деле, над чем ты работаешь?
Использую передатчик мехов чтобы связаться с частотами Эсфени.
Я пробрался в закрытый командный канал Эсфени.
Скопировать
How do you like this?
Remote link has been severed.
I'll take care of this.
Что скажешь насчет этого?
Удаленное соединение разорвано.
Я займусь этим.
Скопировать
Why didn't you tell me this before I took the pill?
Well, I figured the chances of you folding laundry were pretty remote.
Well, I appreciated your call.
Почему ты ничего мне не сказал до того, как я приняла таблетку?
Ну, я решил, что шансы на твой поход в прачечную ничтожны малы.
Мне очень приятно, что ты мне позвонила.
Скопировать
Yeah, he's careful. He runs a mirror under the engine before he unlocks it.
Uses a remote to start the engine.
- What about the book?
- Да, он осторожен, проверяет днище машины прежде чем открыть ее...
Пользуется дистанционкой, чтобы завести двигатель.
- А что с книгой, ты проверила книжный магазин?
Скопировать
It is his.
What, does the fez link even?
I do not believe.
Это его.
Что? Это он сделал сам с собой?
Я так не думаю.
Скопировать
Tonight on Nova, Richard Feynman: he won the Nobel Prize, he played the bongos, he investigated the
He was most of all an adventurer who in the last years of his life longed to visit the remote lost land
Why would someone want to check out Tuva?
Сегодня в Нове, Ричард Фейнман: он получил Нобелевскую премию, играет на бонго, исследовал катастрофу "Челленджера", и собирал марки.
А также, он был искателем приключений, который в последние годы своей жизни хотел посетить затерянные земли Танну-Тувы.
Зачем кому-нибудь нужно в Туву?
Скопировать
My dad's not coming to my wedding.
"Stuck on a remote construction site
"in Alaska, tough to get flights, can't make it." Great.
Мой папа не приедет ко мне на свадьбу.
Но это ничего, он ведь написал такое милое примечание. "Застрял на отдалённой стройке на Аляске, сложно найти рейс, не получится."
Прекрасно.
Скопировать
No.
No, he's, um... he's stuck on a remote construction site in Alaska, which, now that I'm saying it out
That is a total lie.
Нет.
Нет, он... он застрял на отдаленной стройплощадке в Аляске, что теперь, когда я произнесла это вслух...
Это абсолютная ложь.
Скопировать
- Are you speaking with him? - Of course not.
- They grabbed a building in Canarsie at an auction through a holding company that we were able to link
To Cal Roberts. - Sold property.
— Ты с ним общаешься?
— Конечно нет. Они отхватили здание в Канарси на аукционе через холдинговую компанию, которую нам удалось связать... 5 млн долларов.
...с Кэлом Робертсом.
Скопировать
All these majestic creatures were filmed by Timothy Treadwell who lived among wild grizzlies for 13 summers.
He went to remote areas of the Alaskan peninsula believing that he was needed there to protect these
During his last five years out there, he took along a video camera and shot over 100 hours of footage.
Эти величественные создания засняты Тимоти Тредвеллом, который прожил среди диких гризли 13 летних сезонов.
Он ушел в отдаленные области полуострова Аляска, убежденный в том, что его долг - защитить животных и просветить общество.
В последние 5 лет, которые он там провел, он взял с собой видео камеру и заснял более 100 часов пленки.
Скопировать
How do we take out this tracking system?
Erase a hard disk, destroy a satellite link, what? You did your part.
This is mine.
Как уничтожить систему слежения?
Стереть жёсткий диск, взорвать спутник, как?
Ты своё дело сделал. Теперь моя очередь.
Скопировать
We have tied a string to the wrist, which goes to the door.
When somebody opens the door, the hand goes down, Hits the remote, turns on the tape recorder, which
Now, nobody knows whether I am here or whether I am gone.
Мы привязали к ее запястью веревочку, которая ведет к двери.
Когда кто-нибудь откроет дверь, рука опустится, нажмет на кнопку и включится запись моего храпа.
Теперь никто не будет знать, на месте я или вышел.
Скопировать
He didn't fill out the allergy section.
Honey,he's going to a remote village in africa.
Does it really matter that he's allergic to eggs?
Он не заполнил графы с аллергией.
Милочка, он собрался в Африканскую деревню.
Имеет ли значение то, что у него аллергия на яйца?
Скопировать
...and cue!
Let's play The Weakest Link.
Start the clock.
3... И запись!
Сыграем в "Слабое звено"!
Время пошло.
Скопировать
I order you to stop this game!
- You are the Weakest link.
- Look out for the Anne Droid, it's armed!
Приказываю остановить игру!
- Вы - самое слабое звено!
- Осторожнее с Андроид, она вооружена!
Скопировать
- Give me that!
- Chris, Give me the remote.
- Chris, stop!
- Отдай!
- Крис, Отдай пульт.
- Крис, перестань!
Скопировать
Yes!
You are the Weakest Link...
Goodbye.
Да!
Вы - самое слабое звено...
Прощайте...
Скопировать
Oh, really?
It's kind of remote for vacation.
They came to see me, as 4400s, we gotta stick together. We have a bond that you mere humans will never understand.
Да ну?
Что принесло тебя к нам, далековато для отпуска
Они приехали ко мне, 4400 должны быть вместе у нас есть то, о чём не все поймут
Скопировать
Vincent:
"I want you to take me on a remote island. "
Irene:"This is not the time."
Винсент говорит,
"Я хочу жить с тобой на необитаемом острове."
Ирина отвечает ему "Нет."
Скопировать
Why don't you please him ?
"I placed the four points which defined the direction of the winds, and drew the lines which link them
I pronounced the formula, a blow came out from the stones."
Что вам стоит порадовать малыша?
"Я наметил четыре точки, указывающие направления ветров, и провел линии между ними.
Я произнес заклинание и ощутил дыхание камней".
Скопировать
She's very poor and humble, but everybody cares for her.
Her house is rather remote but I don't think... there will be any problem.
She will receive you and if you like it maybe you'll stay.
Мне кажется, она возьмет вас.
Может, вам понравится, и вы решите остаться у нас.
Жена сейчас выйдет, она с гостями занимается.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Remote link (римоут линк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Remote link для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римоут линк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение