Перевод "Stairway To Heaven" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stairway To Heaven (стэоyэй те хэван) :
stˈeəweɪ tə hˈɛvən

стэоyэй те хэван транскрипция – 30 результатов перевода

Mulan saves China one time, and now he thinks he's the emperor.
I'm climbing a stairway to heaven.
Top floor.
Мулан один раз спасла Китай, а он думает, что он император.
Я поднимаюсь по лестнице в небо.
Последний этаж.
Скопировать
You got to love a kid like that.
I even played him Stairway to Heaven and he still liked the Maple Loops song better.
Charlie, I haven't seen you in two weeks.
Его нельзя не любить.
Я даже сыграл ему лестницу в небо, но ему всё-равно больше нравится 'Три Злака'.
ДЕВУШКА Чарли, я тебя 2 недели не видела.
Скопировать
Dodge here.
"Stairway To Heaven." Led Zeppelin, 1971, right?
OK! Good news, guys.
Додж на связи.
"Лестница в небо". "Лед Зеппелин", семьдесят первый год, верно?
Хорошие новости, ребята!
Скопировать
You should pick something short.
- "Stairway to Heaven"?
- Don't even joke about that.
Ты должен выбрать что-нибудь коротенькое.
- Я думал о "Лестнице в небо".
- Даже не шути об этом.
Скопировать
How could I be so awful to suggest that you actually play an entire song correctly all the way through?
God knows Zeppelin only plays half of Stairway to Heaven, and the Who never even practices Teenage Wasteland
Baba O'Reilly.
Откуда я могла знать, что вам удастся сыграть песню правильно от начала до конца?
Бог свидетель, Цеппелины играли только половину"Stairway to Heaven", а "The Who" никогда даже не репетировали "Teenage Wasteland".
"Babba O'Reilly".
Скопировать
Did he say where he was going?
He said he was taking a hike up that or Stairway To Heaven.
Bye.
Он сказал, куда он пошел? На небо.
Он сказал, что поднимется по лестнице на небо.
Пока.
Скопировать
Donna.
In the ninth grade, I did an oral report on "Stairway to Heaven," and I got a B-plus.
You gotta take me.
Донна.
В девятом классе я сделал устный доклад по "Лестнице в небо" и получил четыре с плюсом.
Ты должна взять меня.
Скопировать
You gotta take me.
Donna, in the ninth grade, I wasn't a dork... and I didn't write a report on "Stairway to Heaven."
And you gotta take me.
Ты должна взять меня.
Донна, в девятом классе я не был придурком... и не делал доклад по "Лестнице в небо".
И ты должна взять меня.
Скопировать
Yeah, if we don't bag this artifact soon,
Pete here is hopping the stairway to heaven.
It's "buying."
Да, если не упаковать этот артефакт в ближайшее время,
Пит получит лестницу Рай.
"Купит"
Скопировать
It's "buying."
"Buying the stairway to heaven."
Well, I'm not a Rolling Stones expert.
"Купит"
"Купит лестницу в Рай".
Ну, я не эксперт Роллинг Стоунз.
Скопировать
Look.
[Down-tempo funk] Goin' up the stairway to heaven, baby.
[Sighs] Oh, yeah.
Смотри.
Поднимайся по ступенькам к небесам, детка.
О, да.
Скопировать
How the hell are we supposed to stop this guy?
All right, so what if there is a stairway to heaven?
We find it and get a drop on the guy.
Как, черт возьми, мы должны остановить этого парня?
А что, если есть лестница в небо? (песня Led Zeppelin)
Мы находим её и обрушим на него.
Скопировать
Now!
♪ Supernatural 9x22 ♪ Stairway to Heaven Original Air Date on May 13, 2014
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Сейчас!
♪Сверхъестественное 9x22♪ Лестница на Небеса Оригинальная дата выхода 13 Мая , 2014
Специально для: aMovies.TV
Скопировать
At that bar in Barcelona. You decked a bullfighter who tried to get you to stop singing that song...
"Stairway to Heaven."
Did Roger tell you that? He also mentioned you like Oreo ice cream and white daisies.
Вы повалили тореадора, который мешал Вам спеть ту песню...
Это Вам Роджер рассказал?
А ещё говорил, что Вам нравится мороженое "Орео" и белые маргаритки.
Скопировать
He sings it at bars, trying to pick up on women.
In his mind, it's like saying, "I wrote Stairway to Heaven."
Wait a minute.
Он пел ее по барам, стараясь подцепить на нее баб.
В его голове она казалась настоящим шедевром.
Погоди-ка.
Скопировать
'Kin hell!
He's bleating - I'm the one looking at the stairway to heaven here!
We'lldrophimatthehospital.
Ебаный ад!
Он тут блеет, а я уже почти вижу лестницу на небеса.
Мы отвезем его в госпиталь.
Скопировать
I require time and multiple listens.
I'm "Stairway to Heaven."
Wow, Roger Daltrey just rolled over in his grave.
Мне нужно время и прослушивание.
Я "Лестница в небеса."
Вау, Роджер Долтрей только что перевернулся в своей могиле. *Поп-рок музыкант, англичанин*
Скопировать
- It's not a cliché, it's a classic.
It's the "Stairway to Heaven" of breakup lines.
Well, I think Natalie deserves better.
- Это не избитая фраза, это классика.
Это классический вариант расставания.
Ну, я просто считаю, что Натали заслуживает лучшего.
Скопировать
Those who ridiculed me... 'will see how strong I am.'
'I'm going to climb the stairway to heaven with Lulu.'
10 o'clock? .
Те, кто надо мной смеялся увидят, насколько я силён."
"Я собираюсь взобраться по лестнице в небо вместе с Лулу."
В десять часов?
Скопировать
This is a miracle...
The stairway to heaven...
To heaven... to heaven...
Это чудесно...
Лестница в небеса...
В небеса... в небеса...
Скопировать
That sounds like static to me.
You were expecting "Stairway to Heaven"?
This is huge.
Это звучит для меня статически.
А ты ожидал "Лестницу в Небеса" (песня групы "Led Zeppelin")
Круто.
Скопировать
♪ May your guiding light be strong ♪
♪ Build a stairway to heaven with a prince or a vagabond ♪
♪ And may you never love in vain ♪
*Пусть путеводная звезда освещает ваш путь*
*Стройте лестницу в небо с принцем или бродягой*
*И пусть любовь никогда не будет напрасной*
Скопировать
-No lie?
If I was to lie, I'd say I wrote Stairway to Heaven, not the Maple Loops song.
-You two are really good together.
ДЖЕЙК Не врешь?
ЧАРЛИ Если бы я хотел соврать, я бы сказал, что написал "Лестницу в небо", а не 'Три злака'.
ДЕВУШКА_2 Вы так мило смотритесь вместе. ЧАРЛИ Спасибо.
Скопировать
This would be my prom theme.
Mine was Stairway to Heaven.
God! Makes me feel so old.
Она была моей мелодией на выпускном балу.
У меня была Stairway to Heaven. Боже!
Я чувствую себя таким старым!
Скопировать
Yeah, there's plenty of pallets and lumber. Yeah.
Yeah, enough to build a stairway to Heaven.
Lou!
Да, здесь много поддонов и пиломатериалов.Да
Да, достаточно, чтобы построить лестницу в небеса
Лу!
Скопировать
I'm very bored with this one.
What do you think of "Stairway To Heaven"?
- Really?
Мне эта уже надоела.
Как насчёт, "Лестница на небеса"?
- Серьёзно?
Скопировать
Even now?
He's singing "Stairway to Heaven" right now.
Good song.
Даже сейчас?
Сейчас он поёт "Stairway to Heaven".
Хорошая песня.
Скопировать
You know where I can find it?
Stairway to heaven, over there.
Sure I can't change your mind?
Знаешь, где их найти?
Лестница в небо – это там!
Может, лучше я изменю тебе сознание?
Скопировать
Okay.
"Stairway to Heaven"?
Not unless we also build escalators to heaven for the disabled students.
Ладно.
А что насчет "Лестницы в небеса"?
Только если мы построим и эскалаторы в небеса для учеников-инвалидов.
Скопировать
The Bible says it is blessed to forgive, son.
And that forgiveness is the first step... on the stairway to heaven.
We're both fucking victims!
В Библии сказано, что прощение это благо, сынок.
И прощение это первая ступенька... лестницы к небесам.
Блядь, мы оба жертвы!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stairway To Heaven (стэоyэй те хэван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stairway To Heaven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэоyэй те хэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение