Перевод "Stock car racing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stock car racing (сток ка рэйсин) :
stˈɒk kˈɑː ɹˈeɪsɪŋ

сток ка рэйсин транскрипция – 33 результата перевода

Get it now.
Welcome to the international speedway for this afternoon's competitive field stock car racing.
And, ladies and gentlemen, the grand national race of 1970 is underway.
Теперь вперёд.
Добро пожаловать на интернациональный спидвей на гонки сток-каров общего зачёта этого вечера.
И, леди и джентльмены, большая национальная гонка 1970 началась.
Скопировать
- That was close.
Stock car racing got its start during Prohibition with moonshine runners fleeing federal agents.
Bill France Sr. Conceived NASCAR in 1947 during a meeting in Daytona, Florida.
- Чуть было не попал.
Гонки на разбитых машинах получили свое начало во времена сухого закона, когда самогонщики пытались сбежать от федеральных агентов.
Билл Франс старший придумал гонки NASCAR в 1947 году на встрече в Дайтоне, Флорида.
Скопировать
There's fencing.
There's stock car racing, falconry.
And audrey likes...
Фехтование.
Гонки на машинах, соколиная охота.
А Одри нравилась....
Скопировать
Get it now.
Welcome to the international speedway for this afternoon's competitive field stock car racing.
And, ladies and gentlemen, the grand national race of 1970 is underway.
Теперь вперёд.
Добро пожаловать на интернациональный спидвей на гонки сток-каров общего зачёта этого вечера.
И, леди и джентльмены, большая национальная гонка 1970 началась.
Скопировать
- That was close.
Stock car racing got its start during Prohibition with moonshine runners fleeing federal agents.
Bill France Sr. Conceived NASCAR in 1947 during a meeting in Daytona, Florida.
- Чуть было не попал.
Гонки на разбитых машинах получили свое начало во времена сухого закона, когда самогонщики пытались сбежать от федеральных агентов.
Билл Франс старший придумал гонки NASCAR в 1947 году на встрече в Дайтоне, Флорида.
Скопировать
Who's Tyler MacNamara?
Well, he's retired now, but during his heyday he was the best stock car driver on the racing circuit.
That explains how he evaded police.
Кто такой Тайлер МакНамара?
Ну, сейчас он уже на пенсии, но в лучшие свои годы он был лучшим гонщиком по замкнутым кольцевым трекам.
Это объясняет как он сбежал от полиции.
Скопировать
There's fencing.
There's stock car racing, falconry.
And audrey likes...
Фехтование.
Гонки на машинах, соколиная охота.
А Одри нравилась....
Скопировать
Remember boxing, people go, "I go to boxing to watch the sport of boxing".
Like saying, "I go to stock car races" "to see people take left turns all day".
No, you go to boxing to see someone get the fuck beat out of him.
Помните, люди раньше говорили "Я иду на бокс, чтобы посмотреть на спорт - бокс!"
Ага, это всё равно что "Я хожу на гонки NASCAR, чтобы смотреть, как люди целый день поворачивают налево!"
Нет, ты идёшь на бокс, чтоб посмотреть как кого-то отпиздят как следует!
Скопировать
Oh, if only! I so need the money.
By the way, I do hope you're all going to come and see Tiger here and his darling little racing car winning
Oh, I say, can we?
Мне так нужны деньги!
Кстати, я надеюсь, что вы все на той неделе приедете посмотреть, как Тигр на своей прелестной гоночной машинке завоюет первый приз.
Чудесно, а можно?
Скопировать
- I know this.
I'll get you when you get a car worth racing.
There's our fourth.
- Знаю.
Я тебя сделаю, когда у тебя будет приличная машина.
Вот наш четвертый.
Скопировать
I have to fully step on it to shift the gear.
You car-racing?
Let me have a check first.
Мне нужно полностью наступить на нее, чтобы переключить передачу.
Ты гонщица что ли?
Сейчас сам проверю.
Скопировать
Or wasn't it?
But racing car was, perhaps, even better.
Come on.
Или нет? Очень хорошая.
Ηо для вас гоночная машина только что разбилась - поедете в такси.
Идем.
Скопировать
Colonel.
A racing car.
You don't laugh?
Πолковник!
Πодайте мне гоночный автомобиль.
Вы не смеетесь.
Скопировать
Another fellow in a 1904 spyker.
Since when has the veteran car club gone in for racing?
Well, it hasn't really.
- С другим парнем на "Спайкере".
- С каких это пор "Клуб" устраивает гонки?
- "Клуб" тут ни при чём.
Скопировать
This?
Racing car
6500 convolutions
Ракета.
Ракета!
Шесть тысяч пятьсот... За час? Да?
Скопировать
This is called Erich Maria Remark.
If you wish, I'll rush to you in a racing car through the fog.
We may joke, but we'd better not.
Это называется Ремарк.
Если хочешь, я примчусь к тебе в тумане на гоночном автомобиле.
Можем пошутить, но не стоит.
Скопировать
Even if I'm on crutches, I have to sit behind the wheel.
- I have important car racing in Bermuda.
- It's nonsense!
Даже если буду на костылях, я должен сесть за баранку.
- У меня важные автогонки. По Бермудам.
- У него бред!
Скопировать
He didn't take it.
It was provided for him by his mechanic... who had the brakes of his racing car disconnected... never
And it was a bona fide accident?
Он им не воспользовался
Это случилось из-за того, что механик отсоединил тормоза на болиде Ему и в голову не пришло, что Принцу захочется прокатиться посреди ночи
-То есть это был обычный несчастный случай?
Скопировать
And you're not sitting there letting some machine do all the work.
- What about car racing?
- Shut up, Baskin!
И ты не сидишь, пока за тебя трудится машина.
- А автогонки?
- Баскин, умолкни.
Скопировать
Ned Isaacoff.
I want a racing car set.
A racing car set?
Нед Исааков.
Я хочу набор гоночных машинок.
Набор гоночных машинок?
Скопировать
Can we get in?
A racing car?
Who knows why this gentleman is so taciturn?
Мы можем присоединиться?
Это гоночный автомобиль?
Интересно, почему этот сеньор так молчалив?
Скопировать
- Yeh, I'll do that for you.
Ladies and gentlemen, we have a sensational announcement... of the new racing car now under construction
Pinchcliffe radio and Television roving reporter... pig farmer Archibald Skrimshank, has all the details.
- ƒа, € принесу.
ƒамы и господа. —енсационное известие о запланированном гоночном автомобиле –еодора 'ельгена.
–адио и телевидение 'локлипы предоставл€ет слово нашему редактору новостей, ...устейну рукслейвену.
Скопировать
Driving a very speedy vehicle which Bears the name of my modest shanty:
The racing car II Tempo Gigante!
Thank you, Dapplenag, and may the Government grant your application... for a three-year Bardic Travelling Scholarship.
—тановись с чем-нибудь, что крутитс€ быстро " что рождает им€ этой кантаты:
√оночна€ машина "ль "емпо √иганте!
ћы благодарим Ѕруншимлета и просим власти посмотреть положительно на его прошение о 3-летней госстипендии.
Скопировать
You know, if I'd met him before I married Howard... things might have been different.
Why would he want to drive a racing car on the highway in the middle of the night?
He'd been drinking.
Знаете, если бы я встретила его до того, как вышла за Говарда, всё могло бы быть иначе
Зачем ему понадобилось ехать на болиде по шоссе посреди ночи?
Он был пьян
Скопировать
DAMN STRAIGHT.
MY HUSBAND USED TO DRIVE IN STOCK CAR RALLIES.
HE TAUGHT ME GOOD.
Чертовски верно.
Мой муж участвовал в автомобильных ралли.
Он научил меня как следует водить машину.
Скопировать
Good morning, and welcome to Spokane Raceway here in Spokane, Washington.
We're all set today with a full slate of racing, including those fantastic space-heating machines, the
Look for Gary ' The Blacksmith" Black, known throughout the Pacific Northwest, in the hot Pacemaker Vega... to be running Lonnie Lucky Man" Johnson in the funny car eliminator.
Доброе утро, и добро пожаловать на гоночную трассу Спокэйна, штат Вашингтон.
Сегодня у нас полный рейсерский набор, включая эти невероятные машины с конвекционным нагревом, заряженные нитрометаном - "фанни кары".
Гэри "Кузнец" Блэк, известный всему Тихоокеанскому Северо-Западу, на своем горячем "Pacemaker Vega"... попытается обогнать Лонни "Счастливчика" Джонсона на "Funny Car Eliminator".
Скопировать
Sir, what is the comet's name?
The 2 scientists who found the comet were killed in a car crash while racing from their observatory to
So we named it for them.
Сэр, а как называется комета?
Учёные, обнаружившие её погибли в автокатастрофе спеша известить мир об угрозе.
Она названа их именами -..
Скопировать
And these Coleman pigs, they sell it for triple the cost.
- But I want a racing car set.
- No.
А эти свиньи из "Coleman" , продают их втридорога.
- Но я хочу набор гоночных машинок.
- Нет.
Скопировать
I want a racing car set.
A racing car set?
Listen.
Я хочу набор гоночных машинок.
Набор гоночных машинок?
Послушай.
Скопировать
It makes sense.
It's like driving a racing car really fast.
your mind works at such incredible speed that eventually it just... crashes.
Да, это логично.
Словно ведешь гоночную машину на предельной скорости:
мозг работает с невероятной быстротой, и в какой-то момент погибает...
Скопировать
Hey, Homer.
Did you buy this car with your stock money?
Sure did, and the great thing about it... is everybody got rich.
- Привет, Гомер.
- Машину купил на деньги за акции? Конечно.
Просто отлично, все разбогатели.
Скопировать
I want to see cars doing 200 mile an hour cartwheels.
Hey, where else besides auto racing am I going to see a 23-car collision and not be in the son of a bitch
And if a couple of cars fly off the track and land in the stands and kill 50 or 60 spectators, fine.
Я хочу как машины кувыркаются на скорости 200 миль в час.
Эй, где ещё кроме как на автогонках я увижу столкновение 23 машин и не буду тем самым мудаком?
А если пара машин слетит с трека и приземлится на трибуны и убьёт 50 или 60 зрителей отлично! Хуй с ними.
Скопировать
We don't need your permission.
We found enough fake Rytex in the back of Paula's car to stock about two dozen pharmacies. RAGOLIA:
Fake Rytex? Yeah.
- Нам не нужно вашего разрешения.
- Мы нашли в багажнике Полы столько фальшивого "Райтекса", ... что его хватило бы на пару дюжин аптек.
- Фальшивый "Райтекс"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stock car racing (сток ка рэйсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stock car racing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сток ка рэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение