Перевод "Striking Distance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Striking Distance (страйкин дистенс) :
stɹˈaɪkɪŋ dˈɪstəns

страйкин дистенс транскрипция – 30 результатов перевода

Thanks.
You do realize there's red meat within striking distance, right?
How many times i got to tell richie he's gonna get himself in trouble?
Спасибо.
Ты в курсе, что это бифштекс прямо у тебя перед носом, а?
Сколько раз я предупреждал Ричи, что он нарвется на неприятности?
Скопировать
With a 4-4 record, they need to win both their remaining games to keep their playoff hopes alive.
The Yellow Jackets have trailed all night long but now within striking distance, trailing 1 4 to 1 3.
Danny Marcum barks out the signals.
При четырёх победах и четырёх поражениях, ...им необходимо выигрывать оставшиеся две игры, чтобы попасть в плейофф.
Время матча заканчивается. "Осы" проигрывали по ходу всего матча, ...но сейчас они отстают всего на одно очко, 13:14.
Дэнни Мэркам выкрикивает команду.
Скопировать
Keep quiet and let me think!
Now, soon they'll be within striking distance.
What will you do, Master?
Помолчите и дайте мне подумать!
Скоро они будут в пределах досягаемости.
Что вы будете делать, Мастер?
Скопировать
Right, they've reduced speed.
They should be within striking distance now.
That's about it.
Хорошо, они снизили скорость.
Сейчас они должны быть в пределах досягаемости.
Хорошо.
Скопировать
What we knew about him was that he was extremely dangerous, extremely paranoid, and he was planning a trip to Beirut to see the family doctor.
I sent Bishop in a couple of months ahead of me, to make contacts and get within striking distance of
I set him up at the Commodore.
О нем мы знали только, что он крайне опасен, и очень осторожен, Он планировал посетить Бейрут, что бы встретиться с семейным врачом.
Я отправил Бишопа вперед, за два месяца до моего приезда, чтобы он завел знакомства, и нашел подходы к Шейху.
Я поселил его в отеле "Коммодор".
Скопировать
Because I knew it would be the best way to get you out of my life.
Syracuse trying to stay within striking distance... of Pittsburgh in the Big East.
Hey, that's for cigarette change.
Потому что я знала, что это лучший способ распрощаться с тобой.
Сиракузьi изо всех сил пьiтаются догнать Питсбург.
Эй, это на сигаретьi.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 52586.3.
Ensign Harper's new baby and the continued health of our enhanced warp drive, which has taken us within striking
In this case, the shortest path is a straight line.
["Курс: забвение"] Журнал капитана. Звездная дата 52586.3
У нас много поводов для праздника - свадьба Тома и Б`Эланны, рождение ребенка энсина Харпер и бесперебойная работа нашего усовершенствованного варп двигателя, который доставил нас намного ближе к дому.
Таким образом, кратчайший путь теперь - прямая.
Скопировать
The place, Babylon 5.
I heard some of the Vorlons would be within striking distance of Centauri Prime about the same time we
So why are we here instead of there?
- Вавилон 5. "В огне"
Я слышала, отряды Ворлонов будут на дистанции нанесения удара по Центавру Прайм в то же время, когда мы достигнем Корианы 6.
Тогда почему мы здесь, а не там?
Скопировать
You don't have to leave the meeting with a win.
Let's be able to end this day by telling the president he's in striking distance and he should seriously
Let's be able to do that.
Тебе не обязательно уходить со встречи победителем. Просто скажи это слово.
Давайте закончим этот день, сказав президенту что он владеет ситуацией и должен серьезно рассмотреть вопрос о сессии.
Давайте сделаем это.
Скопировать
Korsak: Boyd Jones, Cliff Davis, Jay Butler.
And all three were in striking distance of first place.
Jones and Davis have been brought in.
Бойд Джонс, Клифф Дэвис и Джей Батлер.
Все трое были неподалеку от места стрельбы.
Джонса и Дэвиса уже привезли.
Скопировать
(SOFT GROWL)
To be within striking distance, he's got to hold his nerve.
Got one.
(ТИХОЕ РЫЧАНИЕ)
Будучи в пределах досягаемости, ей приходится сохранять спокойствие.
Поймала!
Скопировать
Over?
The polls this afternoon had us in striking distance.
That was before Sally's canonization.
Конец?
Судя по дневным опросам мы не сильно отстаем.
Это было о возведения Салли в ранг святых.
Скопировать
Recent polling showing
Conrad Grayson within striking distance of embattled incumbent Governor Mark Stoddard, who seems to be
In other breaking news, tech guru Nolan Ross has just been released from custody after being held for questioning in the murder of former employee and rumored lover Padma Lahari.
Недавний опрос показывает,
Конрад Грейсон вне досягаемости боевой готовности действующего губернатора Марка Стодарда, который кажется, выставлял одну плохую кампанию за другой.
Другие срочные новости, тех гуру Нолан Росс только что был освобожден из под ареста после допроса об убийстве бывшей сотрудницы и по слухам возлюбленной Падмы Лахари.
Скопировать
You'd think that might factor into a performance review.
Actually, my rating's within striking distance of yours when you were a fellow.
Numbers aren't everything.
Это должно было бы положительно повлиять на оценку.
Вообще-то, мои показатели невероятно близки к вашим, времен вашей интернатуры.
Цифры - это еще не все.
Скопировать
I'll turn on the fireworks to get his attention.
Princess, you get in striking distance and stab that son of a bitch in the eyes.
Like poor damned Oedipus.
Я включу фейерверки, отвлеку его внимание.
Принцесса, ты подберешься на нужную дистанцию и пырнешь этого сукина сына прямо в глаза.
Как бедного, проклятого Эдипа.
Скопировать
Love those odds!
Julie, you run your holograms and get Texas within striking distance, it's time to show this honking
Got the lightning!
Обожаю эти ставки!
Джули, используй голограммы, чтобы Тэксас смог подъехать на расстояние удара. Пора показать этой гуделке, кто тут всем заправляет!
Поймали молнию!
Скопировать
Look at this.
Lex: satellite imageshave revealed that our enemy has deployed nuclear missiles Within striking distance
My fellow americans,
Смотри.
Спутниковые снимки показывают, что наши враги разместили ядерные ракеты на расстоянии удара по нашей стране.
Дорогие сограждане,
Скопировать
We'll take Dean to the building.
I've arranged to have an E.S.U. team standing by in striking distance.
Sir, you can't take Dean to that building.
Мы возьмем Дина в здание.
Я расставил команду поддержки на ударной позиции.
Сэр, вы не можете взять Дина в это здание.
Скопировать
Fourteen hundred and twenty hours... one hundred and eighty miles from the epicenter of Los Angeles.
Striking distance, but a world apart!
Trona.
Время - 14:20. Мы в 288 км от центра Лос-Aнджелеса.
Расстояние небольшое, но это совершенно иной мир.
Трона.
Скопировать
For the leopard, the snow provides cover and creates an opportunity.
The worsening weather dampens the sound of her approach, allowing her to get within striking distance
It was an act of desperation to try and catch such a large animal.
Для леопардов снег укрытие он дает шанс.
Ухудшающаяся погода гасит звук ее приближения позволяя оказаться в пределах досягаемости
Это был отчаянный поступок схватить такое большое животное.
Скопировать
Is it?
I offer you this-- Five suspects... within striking distance of Johnson... each one highly capable...
Okay.
Правда?
Я предлагаю вам это - пять подозреваемых... в пределах досягаемости Джонсона... каждый из них очень подходящий... но только один... с четким мотивом.
Хорошо.
Скопировать
Re-routed to a base in Turkey.
Within easy striking distance of the Indonesian Caldera.
His next target.
Перенаправлены на базу в Турции.
В пределах досягаемости индонезийского кратера.
Его следущая цель.
Скопировать
Strong position to make camp.
Within striking distance of Pompeii to the south.
Or Neapolis to the northwest.
Удачная позиция для лагеря.
В пределах досягаемости Помпеи, на Юге.
И Неаполь, на Северо-западе.
Скопировать
Mr. Queen...
It appears we are within striking distance of my prize.
I want you both at my side when I claim it.
Мистер Квин...
Кажется, мы в шаге от моего приза.
Я хочу, чтобы вы оба были со мной, когда я получу его.
Скопировать
Exercises?
You crossed the border into Trikru land, an army within striking distance of our beloved capital.
A mistake that was quickly rectified, as you well know.
Учения?
Вы пересекли границу земли Трикру, армия в пределах досягаемости нашей любимой столицы.
Ошибка, которая была быстро исправлена, как вам хорошо известно.
Скопировать
She might have led us to other hunters.
Jessie Slavich bombed a civilian target and was within striking distance of a fellow agent.
You saved Agent Carroll's life.
Она могла привести нас к Охотникам.
Джесси Славик взорвала гражданский объект, находясь рядом с твоим напарником.
Ты спасла жизнь агенту Кэрролу.
Скопировать
She's only been in the race a few weeks.
Latest polling numbers show she's within striking distance of Governor Lang.
The trauma.
Она в гонке только несколько недель.
Последние опросы показывают, что она догоняет губернатора Лэнга.
Травма.
Скопировать
The woman's a force.
She's only been in the race a few weeks, but latest polls show she's within striking distance of Governor
She's criticized for her lack of experience, but supporters say if she can run a city and hold her family together all while waging a campaign.
Женщина-сила.
Она в гонке только несколько недель, но последние опросы показывают, что она догоняет губернатора Лэнга.
Её критикуют за недостаток опыта, но сторонники говорят, что если она может управлять городом и оберегать свою семью всё время ведения кампании.
Скопировать
What is Erica Chan waiting for?
She's on that plane, she's within striking distance of her target.
If she'd already killed Rebecca Taylor, she'd want that plane to land as soon as possible.
Чего ждет Эрика Чен?
Она на борту, ее цель в пределах досягаемости.
Если она уже убила Ребекку Тэйлор, то хотела бы, чтобы самолет приземлился как можно скорее.
Скопировать
If he had tried anything, the rest of us would have been killed.
Was he within striking distance of Valentine?
I told you, it... It...
Если бы он попытался что-нибудь сделать, то остальные из нас были бы убиты.
Он был в пределах досягаемости Валентина?
Я же говорила вам это... это...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Striking Distance (страйкин дистенс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Striking Distance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страйкин дистенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение