Перевод "TV sets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение TV sets (тиви сэтс) :
tˌiːvˈiː sˈɛts

тиви сэтс транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, plus...
Oh, I saw this other show... about how in the future they're gonna have these two-way TV sets.
People will be able to see each other and everything.
- Эй, громче...
Ох, я смотрел другую передачу... про то, что в будущем они сделают двустороннюю телетрансляцию.
Люди смогут видеть друг друга.
Скопировать
We watch it.
That's what people do with TV sets.
What do they see?
- Мы его смотрим.
Вот что люди делают с телевизором.
- Что они смотрят?
Скопировать
A TV station?
They're sending signals out of TV sets.
No, I'm all right.
Станция ТВ?
Они посылают сигналы оттуда.
Нет, со мной все хорошо.
Скопировать
I'm inviting you for tea.
My house is by the water, I got a sister at home, and TV sets.
A sister!
В гости приглашаю, на чай.
Мой дом у самой воды, дома сестра, телевизоры.
Сестра!
Скопировать
Come on in.
- Why so many TV sets?
- I'm repairing them.
Проходите.
- Зачем столько телевизоров?
- Ремонтирую.
Скопировать
Not to mention what you take out of restaurants in the trucking business.
Plus a couple of millions in TV sets... that fall of the back of a truck every week.
We're gonna put them all out of business, as of now.
Не говоря о том, что вы получаете от закусочных для дальнобойщиков.
Плюс пару миллионов за телевизоры которые каждую неделю вываливаются из грузовиков.
Мы прикроем весь этот бизнес. Прямо сейчас.
Скопировать
"Every shitty television set, no matter where, "is the center of the world. "The center has become a ludicrous idea,
"the more TV sets there are on the globe.
"And here I am in the country that builds them all for the whole world so that the whole world can watch the American images."
Любой плохонький телевизор, неважно где он стоит, это - центр Вселенной.
Понятие центра изжило себя, как и понятие Вселенной.
Образ мира становится абсурднее с ростом числа телевизоров в нём. Я приехал в страну, где выпускают телевизоры для всего мира, чтобы все люди во всех странах смотрели американские фильмы.
Скопировать
Let me show you.
Inside TV sets.
No, Harry.
Я покажу вам как.
Внутри телевизоров!
Нет, нет, нет, Гарри.
Скопировать
- That's right.
He appeared on one of my 100.000 colour TV sets, which.. ..for politics' sake have been unused.
He looked at me and said:
- Джованни 23-й?
Он был в одном из 100 000 моих цветных телевизоров, его туда заперла оппозиция.
"Антонино, завязывай с политикой, хватит воевать и подстрекать.
Скопировать
- A lot.
- A lot of TV sets?
- Yes, Mummy.
- Много.
- Много телевизоров?
- Да, мама.
Скопировать
- ...you said I could have. - Sure, go right ahead.
If there's one thing we don't lack here, it's TV sets.
Lilliana, the remote is down there somewhere too, it's on the shelves.
Мой муж пришел забрать лишний телевизор в подвале - вы сказали, нам можно его взять.
В чем у нас тут нет недостатка, так это в телевизорах.
Лилиана, пульт тоже где-то там, на полках.
Скопировать
A distant feature it barely resolves at sunrise it can be sniffing and tasting by nightfall.
Billions of people could watch the unfolding adventure on their TV sets as the rover explores the ancient
A new age of discovery would have begun.
Далекие детали ландшафта, едва различимые на восходе, к ночи он будет уже изучать и анализировать.
Миллиарды людей смогли бы наблюдать это начинающееся приключение на экранах своих телевизоров: как марсоход исследует русло древней реки или осторожно приближается к загадочным пирамидам Элизиума.
Тогда начнётся новая эра открытий.
Скопировать
No, Harry.
Not inside TV sets.
The TV set itself is the marijuana... the tube, the picture, the aerial, the whole works.
Нет, нет, нет, Гарри.
Не внутри телевизоров.
Телевизор сам сделан из марихуаны. Корпус, трубка, экран, антенна - все сделано из травы.
Скопировать
The match is on TV.
There are no TV sets here.
People listen to the radio if it's important.
Матч по телевизору.
Здесь нет никаких телевизоров.
Если нужно, можно послушать радио.
Скопировать
That's fine for normal folk.
Lots of normal people have TV sets in Uppsala.
Watch out, here comes the bump.
Так делают все нормальные люди.
Многие нормальные люди в Уппсале... смотрят телевизоры.
Внимание, впереди кочка.
Скопировать
Some bought, others stolen...
Gas burners, canned goods, jeans, TV sets, cigarettes...
Mind if she comes with us? Who me?
Что-то куплено, что-то украдено...
Газовье горелки, консервь, джинсь,телевизорь, сигареть...
- Не возражаете, если она поедет с нами?
Скопировать
The neighbors draw their radios
And sharpen their TV sets
WINTER
Соседи включают свои радио
И добавляют громкости своим телевизорам
Зима
Скопировать
A TV station?
They're sending signals out of TV sets.
No, I'm all right.
Станция ТВ?
Они посылают сигналы оттуда.
Нет, со мной все хорошо.
Скопировать
Come with me... "to the railway station, please"
Are you on duty at the TV sets?
Yes
Я тебя умоляю... отвези меня на вокзал!
Вы тут следите за видеонаблюдением?
Да.
Скопировать
I forgot she's on television.
50 million TV sets in America.
And now with the coaxial cable...!
Как же я забыл, она снимается на телевидении!
В Америке 50 миллионов телевизоров.
А теперь ещё и кабельное...!
Скопировать
Doesn't everybody do that?
Despite your modesty, you already know that the way to get invited into people's homes is through their TV
Media placement is part science, part courage.
Разве не все это делают?
Не смотря на свою скромность, вы уже знаете, что попасть в дома людей можно через их телевизоры.
Для заполнение эфира СМИ требуются знания и храбрость.
Скопировать
What am I supposed to do for two hours? Front desk. How can I assist you?
I need 30 TV sets and 30 VCRs brought to my room so I can watch movies I made of me fighting.
I like to study all my moves.
И что мне делать два часа? Ресепшн.
Мне нужно 30 телевизоров и магнитофонов, чтобы смотреть фильмы про то, как я дерусь.
Я люблю изучать свои удары.
Скопировать
That's breaking and entering to you.
Cops caught him sneaking TV sets out the back door of a JC Penney.
Young punk.
Для вас это взлом и проникновение.
Копы его поймали, когда он выносил телевизоры из черного входа магазина "Джей-Си Пенни".
Мелкая шпана.
Скопировать
Cigarettes?
TV sets?
You think that's why the State Troopers are here?
Пиво? Сигареты?
Телевизоры?
Вы думаете полиция штата из-за этого сюда явилась?
Скопировать
Well, he's probably taking a nap.
He gets nervous on TV sets.
I imagine so, considering what happened to his family after his last talk show appearance.
Да, возможно он решил вздремнуть.
Он нервничает на телевидении.
Я представляю, учитывая, что произошло с его семьей после его последнего появления на ток-шоу.
Скопировать
Vitale'll find another job.
I'll fix kitchen sinks, TV sets, radiators...
They fill our homes with appliances which inevitably break.
Найду другую работу
Если не найду, придумаю что-нибудь
Буду чинить телевизоры, краны, обогреватели
Скопировать
What are you talking about?
I've got 30 new B TV sets.
Brand new with flat screens.
- О чем ты говоришь?
- У меня есть 30 новых B O телевизоров.
Новые с плоскими экранами.
Скопировать
Why did this happen?
The foreigners who were expected to watch TV, didn't have TV sets.
Moreover, the Japanese viewers became tired of watching foreigners everyday.
Почему это произошло?
У иностранцев, на которых всё это было рассчитано, не было телевизоров.
Кроме того, японцы... устали каждый день видеть иностранцев.
Скопировать
Think about it.
He opens up human bodies out of curiosity, the same way I used to open up radios and tv sets when I was
I don't like it here.
Подумай об этом.
Он вскрывает человеческие тела из любопытства точно так же, как я разбирал радиоприемники и телевизоры в 13 лет.
Мне здесь не нравится.
Скопировать
Where are your import papers?
You need papers for these TV sets.
Take them.
Где ваши накладные?
На эти телевизоры нужны накладные.
Заберите их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов TV sets (тиви сэтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы TV sets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тиви сэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение