Перевод "This life... my life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение This life... my life (зис лайф май лайф) :
ðɪs lˈaɪf
 maɪ lˈaɪf

зис лайф май лайф транскрипция – 31 результат перевода

You know, I avoided exhibiting these photographs for years, and I was right to.
This life... my life so horrible.
We need to see the photographs, all of them.
Знаете, я пыталась избежать показа этих фотографий годами и у меня было на это право.
Эта жизнь... моя жизнь... это так ужасно.
Нам нужно увидеть фотографии, все.
Скопировать
I won't risk it!
I could jump two homeless people, maybe three but asking me to jump this many is asking me to risk my
- No, sorry, I don't have any change.
Я могу перепрыгнуть двух бездомных, может трёх, но просить меня перепрыгнуть так много - это просить меня рисковать моей жизнью, Кайл!
- Я не хочу, чтобы ты перепрыгивал их, дебил!
- Дайте немного мелочи!
Скопировать
Here.
It's time I go back to my regular life where I am a quiet fuckup who doesn't cost anybody any money and
Oh, yeah.
Держи!
Пора мне возвращаться в обычную жизнь, где я - ебаный неудачник, из-за которого никто не встревает на деньги, И который знает своё чертово место, за этой ебаной стойкой, делать капучино таким уебанам.
Чёрт! О, да!
Скопировать
Hey, would you mind doing me a favor?
Would you take a look at this? Oh, buddy, I've got the most important audition of my life in...
All right. - Okay, let me see it.
Можете оказать мне услугу и взглянуть на это?
Извини, приятель, у меня самая важная встреча в жизни началась 6 часов назад.
Ладно, давай посмотрю.
Скопировать
I'm looking at the situation as it is.
I am going to do this now, then I am going to spend the next two years of my life lying on a beach, enjoying
- Helen...
Я оцениваю ситуацию
Я собираюсь сделать это сейчас, затем я планирую провести следующих два года своей жизнь лёжа на пляже наслаждаясь солнцем
- Элен..
Скопировать
I was an ass.
But in this moment, you're the ass who gave me my life back.
I'm so glad we did this.
Я был в заднице
Хорошо но на данный момент, ты, та задница, которая вернула меня к жизни
Я так рада что у нас всё получилось
Скопировать
I probably won't be able to come back.
At this rate, my life will...
First, it'll be a cruise with everyone on a gorgeous boat. But on the way, pirates will attack us, and for some reason I'll get recruited into their crew. After becoming a wanted man, I get cornered by an ocean monkey, and my dream to become the Pirate King sinks into a cross-shaped ocean.
Я вряд ли смогу вернуться.
меня ждёт...
Сперва меня ждёт рейс на роскошном корабле. и каким-то образом они возьмут меня в их банду. который будет моей могилой.
Скопировать
All I need to is white noise.
Yeah, I've got this new kid but it's come at the crappiest time of my life.
Plus, I'm making the fully mad driver on a scooter.
Мне просто нужен белый шум.
Ребенок это здорово, но он появился в неподходящий момент.
Опять же, я езжу на этом сумасшедшем скутере.
Скопировать
Oh, it's okay, I'm used to not dancing.
I mean, I knew what to expect after, you know, Joe's accident, and I'm prepared to live the rest of my
Poor Bonnie. She deserves so much better than me.
О, все нормально, я обычно не танцую.
Я хотела сказать, что знала чего ожидать после случая с Джо, ну ты в курсе. И я готова провести так всю оставшуюся жизнь.
Бедная Бонни, она заслуживает намного большего, чем я.
Скопировать
- and Meredith complicates that. - So I just have to pick one?
If you don't pick one, this is gonna be your face the rest of your life. My name is not Ava!
You made it up!
- и Мередит усложняет это - мне нужно выбрать одну из них?
Если ты не выберешь у тебя будет это лицо, до конца жизни моё имя не Эйва!
ты это сделал!
Скопировать
No matter where you throw your sweater,within seconds,it's on a hanger.
This has just replaced your birth as the best day of my life.
Oh,hi,susan.
Перед этим меркнет даже моё счастье по поводу твоего дня рождения.
Привет, Сьюзан.
Ты не против, что я тут хозяйничаю?
Скопировать
Go ahead and go.
But I swear on my life! Before this day is over!
You, will, suck my balls! I swear it!
Давай, идти.
Но я клянусь своей жизнью!
До того, как этот день закончится!
Скопировать
-Thank you.
I will treasure this all my life.
And if they ever open my grave, they will find it again, right next to my heart.
Благодарю
Я буду хранить его всю жизнь
И если когда-нибудь вскроют мою могилу, он будет со мной рядом с моим сердцем
Скопировать
First of all, clearly, I don't have a video camera.
The only time in my life it would have helped having one.
So why the hell should you be interested in a chubby man wearing a cardie talking into an old tape machine?
Прежде всего, понятно, что у меня нет видеокамеры.
Единственный раз в жизни это могло бы мне помочь, но теперь уже чертовски поздно её покупать, это последний день моей жизни.
Так какого черта они должны интересоваться полным мужчиной, носящим кардиган, говорящим в старый магнитофон?
Скопировать
Look, look, I've spent my whole life numbing myself, okay?
I have spent my whole life escaping to far-off places, and it's only recently, like, now, like, literally
I can't do that.
Слушай, слушай. Я провела всю свою жизнь, притупляя чувства.
Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду я поняла, что не должна делать этого.
Я не могу это сделать.
Скопировать
That's not like you. That thing is beyond science.
This is the longest forty seconds of my life...
Higuchi?
ничего не выйдет.
Это самые длинные 40 секунд в моей жизни...
Если Хигучи сейчас умрет... он... он мертв.
Скопировать
You know, Keith is pretty incredible?
I've never felt this love in my entire life.
Let's face it..
Ты знашь, Кит удивительный?
Я никогда не испытывала таких чувств.
Взглянем правде в лицо..
Скопировать
Welcome to the world, Sammy.
Nothing in my life could compare to this.
I'm a dad.
Добро пожаловать, Сэмми.
С этим ничего не может сравниться.
Теперь я папа.
Скопировать
What are you doing?
I'm in the fight of my life against this computer, and every sale counts.
But when you put paper in the shopping cart, it says, "Thanks for shopping with Dunder Mifflin."
Ты что творишь?
Моя главная в жизни битва с компьютером в самом разгаре, каждая продажа на счету.
Но когда опускаешь бумагу в корзину, он пишет: спасибо, что закупаетесь в Дандер-Миффлин.
Скопировать
Well, you'll adjust.
Just don't expect me to keep looking over my shoulder, living this life of suffocating repression just
"Suffocating repression," huh?
Ничего, подстроишься.
Но не жди, что я как и ты буду вечно оглядываться в страхе, ведя эту полную удушающего давления жизнь.
"Удушающее давление"?
Скопировать
I just can't.
I waited my whole life for this day.
My friends, my family, they were all gathered... to celebrate the happiest event in my life.
Просто не могу.
Я ждала этого дня всю жизнь.
Мои друзья, семья... все они собрались отпраздновать самое счастливое событие в моей жизни.
Скопировать
You have led me on, Will, again.
Which you've always done with women and it's forgivable from a personal standpoint but this is my life
My life!
Ты меня обманул, Уилл, снова.
Что ты всегда делаешь с женщинами и это простительно с личной точки зрения но это моя жизнь.
В которую ты влез!
Скопировать
If I met me now, I wouldn't know me.
As long as we're going down this road I can't believe that my life revolves around a man.
On what planet did I allow that to happen?
Я сама себя не узнаю.
Ну, раз уж мы начали этот разговор я не могу поверить, что моя жизнь вращается вокруг мужчины.
Когда бы я еще такое допустила!
Скопировать
So much depends on this working out.
My nephew's life depends on this working.
I know it does.
Многое зависит от того, получится ли у нас.
От этого зависит жизнь моего племянника.
Знаю.
Скопировать
Piss off, lan!
I make this big life decision because you're on my case.
Now you're having a pop at me.
Да пошел ты, Иэн!
Я принимаю это важное решение в жизни, потому что вы меня достаете.
А теперь ты орешь на меня.
Скопировать
And you really can't do much about it because once they get like that, they just stay kind of bent in and you're screwed and all that.
This is my life.
This is what I do.
И с этим на самом деле ничего не поделаешь, потому что, когда такое случится, они просто остаютсл под наклоном и просто беслт тебя и все такое.
Такова моя жизнь.
Этим я хочу жить.
Скопировать
I didn't idealize what happened but I didn't forget it.
In all this time, I've lived my life as usual, but...
That night, we made all those plans.
Тогда я не понял, что случилось между нами... но и не забыл
С тех пор... всё вроде было, как и должно быть... только...
Той ночью... мы строили грандиозные планы на будущее
Скопировать
Have you looked around?
'Cause this isn't how i planned to live my life either
Look, i know it was wrong I don't need you to tell me it was wrong Stop shaking your head
Посмотри вокруг.
Я тоже не планировала так жить
я знаю, что это неправильно не надо говорить мне, что это неправильно перестать качать головой
Скопировать
Damn it!
This has been the worst day of my life.
You obviously know about the money. What you don't know is that I had to do it.
Чёрт!
Это был самый ужасный день в моей жизни.
Ты, наверное, прочла про деньги, но ты не знаешь, что я вынужден был сделать это.
Скопировать
Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate, my wife and daughter are in danger, and people that I work with may be involved in both.
I'm Federal Agent Jack Bauer, and this is the longest day of my life.
There's an ambulance waiting to take you to a clinic where a doctor will examine you.
Сейчас террористы готовят убийство кандидата в президенты. Мои жена и дочь в опасности. И мои коллеги могут быть причастны к этому.
Я - федеральный агент Джек Бауер. И сегодня самый длинный день в моей жизни.
Уже позвонили, вас ждет "скорая". Джек Бауер Вас отвезут в клинику, и вы пройдете медосмотр.
Скопировать
I've seen some pretty terrible things.
I don't think I've ever been this scared in my whole life.
No, I told you I'm not saying any more until I get counsel.
Я повидал некоторые довольно срашные вещи.
Я не думаю, что был настолько напуган за всю мою жизнь.
Нет, я тебе сказала, я ничего больше не скажу, пока не получу неприкосновенность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов This life... my life (зис лайф май лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы This life... my life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис лайф май лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение