Перевод "Todays play" на русский
Произношение Todays play (тедэйз плэй) :
tədˈeɪz plˈeɪ
тедэйз плэй транскрипция – 30 результатов перевода
Caught up in the words
Of this play we read
Sometimes
Поймать слова
Поймать свою игру.
Иногда
Скопировать
How is our daughter?
She writes to me in perfect latin, and tells me she dances the galliards every day, and can play the
You should be proud of her.
Как там наша дочь?
Она пишет мне на превосходной латыни, рассказывает, что каждый день танцует гальярду, и играет на флейте, ко всеобщему удовольствию и радости.
Ты должен гордиться ей.
Скопировать
With a fair wind,2 more days.
Do you play cards,your grace?
Sometimes... your highness.
При хорошем ветре еще два дня.
Вы играете в карты, ваша милость?
Иногда, ваше высочество.
Скопировать
Sometimes... your highness.
What game shall we play?
You choose.
Иногда, ваше высочество.
Во что сыграем?
Выбирайте.
Скопировать
But do not think to take the king away from me.
Let him play with you.
Let him give you gifts. But he cannot give you his true heart. For I have that in my keeping.
Но даже не надейтесь забрать у меня короля.
Пусть он дарит вам подарки.
Но он не сможет отдать вам свое сердце, потому что оно принадлежит мне.
Скопировать
I know... it's not ideal, but at this stage, it is the safest move.
That's still a dozen bombs in play.
- What are you doing ?
Я знаю... Это не идеально, но сейчас самое то.
В игре останется дюжина бомб.
- Что ты делаешь?
Скопировать
I know I look like an alien, but I promise not to eat your brain.
When this is done, will you be able to play out back with me?
I'll rip anything you put near the strike zone.
Знаю, я похож на инопланетянина, но обещаю, что не съем твои мозги.
Когда всё будет позади, ты сможешь снова играть со мной?
Я отобью всё, что ты бросишь в зону страйка.
Скопировать
I think it'd help to know what she has before we start digging into her brain.
Might be better to play it safe to start.
Do an LP.
Я думаю, что лучше сначала узнать что у нее, прежде чем начинать делать дырки в ее голове.
Начнем с безопасных вариантов.
Сделайте пункцию.
Скопировать
You want to step on up?
Come on, now, who wants to play?
What about you, sweetie?
Хотите попробовать?
Давайте, кто хочет сыграть?
Как насчёт тебя, дорогуша?
Скопировать
Besides, I'm always here.
I asked Cuddy to a play Thursday.
Oh, you... okay.
Кроме того, я всегда здесь.
Я позвал Кадди в театр в четверг.
О, ну... хорошо.
Скопировать
It's not a date.
She enjoyed the play.
I enjoyed her enjoying the play.
И это не свидание.
Ей понравилась пьеса.
Мне понравилось то, что ей понравилась пьеса.
Скопировать
Hey, gringos!
Come out and play.
Come on!
Эй, гринго!
Выходите играть!
Ну же!
Скопировать
I am.
And it's all well and good to open a clinic as some kind of power play for chief resident, but chief
So let's see what we can do to improve Mr. Benton's experience. It's just a cold.
Я.
И всё это хорошо, открыть клинику что бы показать себя перед главным резидентом но главный резидент думает по-другому заботимся о пациентах, хорошо?
давай посмотрим, чем мы сможем помочь мистеру Бентону он просто заболел промывание носа.
Скопировать
I'm not leaving because you want me to. I'm leaving because I'm walking out on you.
Oh,is that how we're gonna play this?
Fine.Whatever.
Я ухожу не потому, что ты так решила а потому что это я так решил.
А, ты так это видишь?
Ладно. Всё равно.
Скопировать
- Dad? Dad! What are you doing?
I can actually play a lot of these songs on a real guitar. You want me to teach you boys how?
- Uh, that's gay, Mr. Marsh.
- Я могу действительно играть многие эти песни на настоящей гитаре.
Вы хотите, я научу вас, мальчики, как играть?
- Э-э, это бестолково, м-р Марш. /
Скопировать
- Real guitars are for old people.
We wanna watch Stan and Kyle play.
Alright, let's try to score 60,000 points this time.
- Настоящие гитары для пожилых людей.
- Вы не возражаете, сэр?
Мы хотим смотреть игру Стэна и Кайла.
Скопировать
- I have a full-time job.
You don't also have a 5-year-old, play dates, PTA meetings and a mother-in-law in a rest home with advancing
We're just going through a no-coloring phase.
- И у меня - полный рабочий день.
Но у тебя нет пятилетнего ребенка, домашних дел, общественных встреч и свекрови с прогрессирующей болезнью Альцгеймера.
Просто у нас сейчас период без рисования.
Скопировать
Thad here has backed up a lot of really great Guitar Hero players. Isn't that right, Thad?
He doesn't even need a game system to play on.
He can play Guitar Hero acoustically.
Тэд поддерживал здесь многих действительно великих игроков Гитарного Героя.
- Ему даже не нужна игровая система, чтобы играть.
Он может играть в Гитарного Героя акустически.
Скопировать
Did you practice last night? Yeah, I practised last night!
Just shut up and play!
No, no, you know what?
Ты тренировался вчера вечером?
- Да, я тренировался вчера вечером!
Нет, нет, вы знаете, что?
Скопировать
Why did you pick this stupid song?
Stan, it's the song we all agreed you would play.
Yeah?
Почему вы выбрали эту глупую песню?
- Стэн, эта песня, которую мы все договорились, вы будете играть.
- Да?
Скопировать
Yeah, sure. He's the kid that scored a hundred thousand points.
- Look, just go ahead and play, alright?
Leave me alone.
Он тот парень, который набрал сто тысяч баллов.
- Как получилось, что ты играешь здесь сейчас?
- Слушайте, вот, берите и играйте, хорошо?
Скопировать
How can I explain this?
Look you play poker, right?
Well, the dress upped the ante.
Ну, как тебе объяснить?
Смотри ты играешь в покер, да?
А это платье подняло ставки.
Скопировать
I don't care.
I'd just like to play with you again.
For the fun of it.
Меня не волнует.
Я просто хотел играть с тобой снова.
Для удовольствия от этого.
Скопировать
Hehe, you almost caught me.
No, me and Kyle are gonna play Guitar Hero!
I can get him!
- Хе-хе, ты почти поймал меня.
- Нет, я и Кайл собираемся играть в Гитарного Героя!
- Я могу поймать его!
Скопировать
- you wanna take it or play it?
- let's play it.
- all right.
— Берёте или продолжим?
— Продолжим.
— Ладно.
Скопировать
Yeah.
I'm trying to play it cool.
I am playing it so,so cool.
Да.
Я стараюсь держать себя в руках.
Я очень, очень стараюсь.
Скопировать
Windfall cash.
This is the kind of shit you play with.
I...
Фартовый нал.
Ты ведь тоже во всякую херь на бирже играешь.
Зуб даю.
Скопировать
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the
See, that's it, okay?
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой подвешено громадное пианино.
Слушай, хватит, окей?
Скопировать
He's got us by the gazz'. I'll tell you that.
Unless that guy at the pennsy landfill decides to play ball.
That asshole's shitting his pants he'll get pinched by the epa.
Хватанул он нас за яйца, скажу я тебе.
Если не подключится мусорщик из Пенсильвании.
Этот мудила в штаны наделал. Боится, что его прижмут экологи.
Скопировать
Uh, yeah, sure, sure.
Yeah, you wanna go play with the office supplies?
Look, if you can't communicate well enough to tell me-- don't lecture me, miranda bailey.
Да, конечно, конечно.
Хочешь поиграть с канцтоварами?
Слушай, если ты не способен нормально общаться, чтобы сказать... Не надо лекций, Миранда Бейли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Todays play (тедэйз плэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Todays play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тедэйз плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение