Перевод "Tough man" на русский
Произношение Tough man (таф ман) :
tˈʌf mˈan
таф ман транскрипция – 30 результатов перевода
This bum here is my shadow.
He thinks I'm a tough man because I boxed pro for awhile.
Joey used to raise pigeons.
Этот пацан - как моя тень.
Считает, что я крутой, раз был боксером.
У Джо тоже были голуби.
Скопировать
Any argument about that I settle it with this.
Oh, you're a tough man, alright, cracking that gun.
Just don't let go of it.
В случае возникновения малейших проблем, вопрос будет урегулирован с помощью этого.
Конечно, можно быть таким диктатором, да ещё имея в руках пистолет.
Вы никогда не оставляете его?
Скопировать
Nord! Oh, there you are.
Nord, you're a tough man to find.
My name is Latura, with E.M.S. You gotta come down from there now.
Норд, так вот вы где.
Норд, нелегко было вас найти.
Меня зовут Латура, с E.M.S. Вы должны спуститься теперь.
Скопировать
- How's he coming along?
He's a tough man.
Anyone else would have been dead
- И как он поправляется?
Он крепкий мужик.
Любой другой уже бы загнулся.
Скопировать
OH, WOULD YOU, MR. TOUGH MAN?
TOUGH MAN.
[LAUGHS] OH, LIKE THAT TIME WHEN JOHN ERGNER KICKED YOUR ASS? LIKE--LIKE THAT?
О, да, мистер Крутой мужик.
О, да, миссис Крутой мужик.
O, как в тот раз, когда Джон Харкнер надрал тебе задницу?
Скопировать
I don't love Ray the gentle giant, do I?
I love Ray the tough man.
Yeah, well, um-- I don't know what I'm talking about.
Я не люблю доброго великана Рэя.
Мне по душе крутой парень Рэй.
Да, правда, не знаю, что на меня нашло.
Скопировать
HEY, IF I OWNED YOUR STORE, I CAUGHT SOME LITTLE KID SHOPLIFTING, I'D JUST TAKE HIM OUT BACK,
TOUGH MAN?
YEAH, I WOULD, MRS. TOUGH MAN.
Если бы я был в вашем магазине, и поймал магазинного вора... я бы вывел его наружу, и разобрался с ним.
О, да, мистер Крутой мужик.
О, да, миссис Крутой мужик.
Скопировать
You jump out of planes.
You're tough, man.
–It's not that bad.
Ты же десантник.
Ты крутой парень.
— Не всё так плохо.
Скопировать
I'm quite tough.
- Big tough man. Good on you.
- Thank you.
Я довольно жесткий.
- Большой жесткий мужчина.
Молодец! - Спасибо.
Скопировать
You can be happy at home or work, but not both.
Tough man, your dad.
Highly pragmatic.
Ты можешь быть счастлива дома, или на работе. Но не там и там одновременно.
Твой отец - жесткий человек
Очень прагматичный.
Скопировать
Feds never ID'd me, you know, so I figured, hell, two years pass, things chill down, it's cool for me to come back, stick my head up.
That'll be tough, man... thinkin' you been dead this whole time.
I look dead, motherfucker?
Федералы меня не опознали, поэтому я решил, черт, два года прошло, шумиха улеглась, будет нормально, если я вернусь, высуну голову.
Это будет жестко, чувак.. Я то все это время думал что ты мертв.
Я что блядь, выгляжу мертвым?
Скопировать
I really didn't like him.
He was a tough man.
Especially towards kids.
Я его совсем не любила.
Он был жестоким.
Особенно с детьми.
Скопировать
Guys, we have Bob on line one.
Be tough, man.
Don't be weepy-boy Santos.
Ребята, Боб на первой линии.
Играй жестко, старик.
Не будь сентиментальным Сантосом.
Скопировать
Come on. Come on, big guy.
You think you're a tough man, huh?
You're not.
Давай, давай здоровяк.
Думаешь, ты крутой?
Нифига.
Скопировать
Then bourbon it is.
You're a tough man to track down these days.
You got the watch?
Тогда бурбон.
Нынче тебя нелегко найти.
Ты получил часы?
Скопировать
Take a seat.
You're a tough man to reach.
Don't tempt me.
Садитесь
Тебя трудно найти.
Не испытывай меня.
Скопировать
Nobody tells you how to parent your parents.
Yeah, it's tough, man.
It's a very difficult age.
Никто не учит, как воспитывать своих родителей
Да, это трудно, старик
Это очень сложный возраст
Скопировать
Yes, they are very pretty.
Wow, that's tough, man. That's a tough thing to see.
Shut up, dude.
Да, они очень симпатичные.
Очень тяжело на это смотреть.
Заткнись, чувак.
Скопировать
Like a coiled spring.
Still, s'pose it must be hard in your game, having to play the tough man all the time.
I bet beneath that hard shell of yours there's a softer side people never see, eh?
Да. Как сжатая пружина.
Хотя, полагаю, это трудно в вашем положении, изображать жёсткого человека всё время.
Спорим, под вашей твёрдой скорлупой, скрывается мягкая ваша сторона, которую никто не видит?
Скопировать
Kellerman.
You're a tough man to get ahold of.
I heard you were dead.
Келлерман?
Тебя очень трудно найти.
Я слышал, что ты умер.
Скопировать
I thought of coming before, but you know how life is...
Tough man... I came from far away.
Bless me.
Я думала приехать раньше, но ты знаешь, какова жизнь
Строгий мужчина... Я приехала из Манауса, чтобы поблагодарить тебя и попросить благословения
Благослови меня
Скопировать
They caught me, though.
When I lived with a tough man, I didn't try that...
Now, with an easy-going man, I get upset.
Мне помешали
Когда я жила с очень строгим мужчиной, он мне такого не позволял
А в том случае - с беззаботным и добродушным мужчиной И я была расстроена
Скопировать
- Right.
The BeDazzler guy broke your nose, tough man?
Wake up. Get up.
- ... сломал Вам нос?
- Верно. Т.е. парень в шортиках сломал Вам нос, крутой?
Проснись.
Скопировать
- Everything.
There is a trading house that needs a capable, determined and tough man, to go to Cape Verde on a very
Go to Cape Verde?
- Всё что угодно.
Одному торговому дому нужен способный, нацеленный молодой человек для трудной, но хорошо оплачиваемой поездки в Кабо-Верде.
В Кабо-Верде?
Скопировать
No, but I don't want anyone else to love her.
First heartbreak is tough, man.
As happy as I am with Madison, I still don't know if I'm over Grace.
Нет, но я не хочу, чтобы кто-нибудь ещё любил её.
Первый разрыв - это трудно, чувак.
Как ни счастлив я с Мэдисон, я до сих пор думаю о Грейс.
Скопировать
I'm phenylketonuric.
That's tough, man.
Look what I got...
У меня фенилкетонурия.
Жёстко, мужик.
Смотри, что у меня есть...
Скопировать
That's fine, that's fine.
He's a big, tough man.
He can deal with the pain.
Хорошо, хорошо.
Он большой, сильный мужик.
Потерпит боль.
Скопировать
Only until my penis stops looking like a knotted wizard's staff.
- That sounds tough, man.
- Guys like us--
Только до тех пор пока мой пенис перестанет быть похожим на узловатый магический жезл
- Звучит жестко, чувак.
- Парни вроде нас--
Скопировать
He's a crazy man.
- What a tough man you are.
- You stay right where you're at.
Не слушай его, он чокнутый!
- А ты крутой!
- Оставайся там, где сидишь.
Скопировать
Waiter, this blow job ain't ready yet.
Yo, marriage is tough, man.
Marriage is real fucking tough.
Официант, этот отсос ещё не готов.
Йо, брак - это жесть, чувак.
Брак - реально ебаная жесть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Tough man (таф ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tough man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таф ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение