Перевод "Trust In Me" на русский
Произношение Trust In Me (траст ин ми) :
tɹˈʌst ɪn mˌiː
траст ин ми транскрипция – 30 результатов перевода
I swear to you my honour and allegiance.
You must always trust in me.
Always.
Клянусь вам в уважении и преданности.
Вы всегда можете положиться на меня.
Всегда.
Скопировать
- Tough call.
- Trust in me, O'Neill.
All of you.
- Сложные вопрос.
- Верь в меня, О'Нилл.
Все верьте.
Скопировать
# Throughout the night, I love you, baby
# Trust in me when I say... # ( Continues humming)
Yeah, they're DJs, you see. DJs of the sea.
# Таких слов не было в песне
# Поверь мне, когда я скажу... (продолжает напевать)
Они диджеи, понимаете, диджеи морей.
Скопировать
Yes.
Tell them I am sorry for disappointing them after they put their trust in me.
Zushio, I wonder if you'll become a stubborn man like me.
Хорошо.
Скажи им — мне жаль, что они вверились человеку, который их так подвёл.
Дзусио... Вырастешь ли ты таким же несговорчивым, как и я?
Скопировать
We'd better wait for nightfall.
Trust in me, Blondie.
I got a good sense of where I'm going.
Нам лучше подождать до наступления ночи.
Поверь мне, Блондин.
Я отлично ориентируюсь куда идти.
Скопировать
=It was hyeong who saved me.= (Hyeong - older brother)
=Afterwards, because of Hang A's trust in me,=
=I'm able to live again.=
=Брат спас меня.=
=
=я снова смог жить.=
Скопировать
Forty years have I dedicated to the preparation of magic powders that'd open the gates of dungeons and reveal the darkest secrets.
Put your trust in me.
I will help you.
Сорок лет я потратил на то, чтобы сделать волшебные порошки, открывающие двери темниц и дурманящие разум.
Доверься мне.
Я тебе помогу.
Скопировать
My... eyes will not read this rule.
Then trust in me... and sign it.
I trust in the Lord... and our Lord himself dictated our rule... therefore it should be obeyed literally without interpretation.
Мои глаза не могут прочесть этот устав.
Тогда поверь в меня... и подпиши его.
Я верю в Господа... А Господь сам продиктовал наш устав потому и соблюдать его следует буквально, без всяких интерпретаций!
Скопировать
"All night man"
You can trust in me, because I'm a do right man, okay?
Okay, 'night now.
"Всю ночь человек"
Вы можете доверять мне, потому что я делаю правильный человек, ладно?
Хорошо, "сейчас ночь.
Скопировать
I got a reputation to uphold.
People put their trust in me.
They know I always deliver the goods... And I always come back with the money.
Я забочусь о своей репутации.
Люди доверяют мне, потому что они знают
Я всегда отвожу товар и возвращаюсь с деньгами.
Скопировать
- In Dad's pocket.
Well, this family obviously has a lot of trust in me!
I work myself half to death and in exchange I get insulted!
-В кармане у отца.
А, я вижу, что в этой семье отношения строятся на доверии.
Я работаю, как лошадь, а в результате получаю шиш.
Скопировать
It's a sin what I'm about to tell you. Tell me!
Your trust in me is worthier than anything else. Even what my father thinks.
After this gift, your trust is the biggest possible joy.
Говори.
Твоё доверие значит для меня больше, чем доверие всех остальных, даже мнение моего отца.
После посланного мне чуда, твоё доверие – самая большая радость.
Скопировать
- I'm tellin' you, it's gotta be Hawkins.
- Trust in me, O'Neill.
- What if I'm not O'Neill?
- Говорю тебе, это Хокинс.
- Доверься мне, O'Нилл.
- А что если я не O'Нилл?
Скопировать
And we're having zero luck tracking' him.
If they'd just put a little trust in me, I know I could get the job done.
I've felt that way my entire life.
И у нас нет шансов отследить его. Я просто...
Если бы они оказали мне хоть немного доверия, уверен, я бы довел это дело до конца.
Я всю свою жизнь чувствовала себя подобным образом.
Скопировать
One incident and I'll dismantle this company myself.
If you dismantle the company, I'll see it as a lack of trust in me.
I'm behind him, Doron.
Одна оплошность и я лично расформирую роту.
Дорон, если расформируешь роту, я посчитаю это актом недоверия ко мне.
Я полностью с ним, Дорон.
Скопировать
Are you at least sure that you picked the right music this time?
Trust in me, boys!
They'll weave chaplets for us!
Ты хотя бы в этот раз уверен, что выбрал правильную музыку?
! Мужики, положитесь на меня.
Перед нами откроют границы.
Скопировать
Well?
Chif inspector Japp, i must ask you to trust me as you never trust in me before.
Here we go!
Ну, что?
Старший инспектор Джепп, я вынужден Вас просить доверять мне так как Вы никогда ещё не доверяли раньше.
Началось.
Скопировать
And my infant? We shall live comfortable for rest at present if you keep silence, kind of fool.
If we want to thrive, you must trust in me.
The child is vigorous, fear nothing for him.
Мы можем прожить в довольстве до конца своих дней, если ты будешь молчать, дура.
Ты должна доверять мне.
Ребенок крепкий, не бойся за него. Спрячься!
Скопировать
Yeah, that stuff.
I hope to one day restore your trust in me, O'Neill, and to return to your service, General Hammond.
What do you think?
Да, именно это!
Я надеюсь, настанет день, когда твое доверие ко мне вернется, О'Нилл. И я смогу вернуться к выполнению своих обязанностей, Генерал Хэммонд.
Что думаете?
Скопировать
I have walked his path. You cannot hope to understand the darkness in his heart as I do.
Trust in me.
All of you.
Вам не дано понять тьму в его сердце, так как понимаю ее я.
Доверьтесь мне.
Все вы.
Скопировать
I've invited you here, today, to ask for your forgiveness.
And, to try to renew your faith and trust in me.
You are, all of you, an army in the service of your King.
Я пригласил вас сюда сегодня, чтобы просить прощения.
И чтобы попытаться вернуть ваши верность и доверие мне.
Вы, все вы - армия на службе своего короля.
Скопировать
That you weren't the one delivering the brief?
You compromised my operative's trust in me.
Oh, Annie understands the meaning of "need to know."
Что не вы провели инструктаж?
Вы подрываете доверие оперативника в меня.
Энни понимает принцип служебной необходимости.
Скопировать
♪ We can get along, we can get along ♪
♪ Oh, if only you trust in me ♪
Hello, Brandy.
♪ We can get along, we can get along ♪
♪ Oh, if only you trust in me ♪
Привет, Брэнди.
Скопировать
I think I will interview for that job.
Thank you, Lavon, for your trust in me.
And thank you, Zoe, for making a difficult decision a lot easier.
Думаю, я поеду на собеседование.
Спасибо, Левон, за веру в меня.
И спасибо тебе, Зоуи, что помогла сделать трудное решение более легким.
Скопировать
I wanted you to know how proud I am to get this award.
I'll do my best to fulfill your trust in me, and to be in the service of science.
That's all I had to say.
Я очень горжусь тем, что получил эту награду.
Я постараюсь оправдать ваше доверие и посвятить себя служению науке.
Это всё, что я хотел сказать.
Скопировать
We can get it all back.
Dad, trust in me, I can fix this.
I can fix this.
Мы можем всё вернуть.
Папа, поверь, я могу всё исправить.
Я могу всё это исправить! Могу исправить.
Скопировать
That means more risk, more danger.
Now you've put a great deal of trust in me to serve in Mr.
So given the potential for distraction and delay at a time that we need to be at our best, perhaps we can all agree to forgo, just this once, a fuck tent.
Это означает больше риска, больше опасности.
Теперь вы вложили большое доверие в меня служить в отсутствие Мистера Гейтса, и я принимаю это серьёзно.
Поэтому, учитывая потенциал отвлечений и задержек в то время, когда мы должны быть при силах мы все можем согласиться с тем, чтобы воздержаться, только в этот раз, от трахательной палатки.
Скопировать
Although I have violated it more times than I can remember in your defense.
Helped you deceive good men who put their trust in me because I was convinced they would be better off
Well, not here.
Хотя я уже несколько раз сделал наоборот и насколько мне не изменяет память, для того чтобы защитить вас.
Помогая вам обманывать хороших людей которые доверились мне, потому что я был уверен что так будет лучше для них.
Но не здесь.
Скопировать
When you sneak into room 14 after I specifically told you room 13, that's because you clearly don't trust me, Jack.
When I see that you're starting to lose your trust in me, Jack, then I, reciprocally, start to lose my
I start to think, "Maybe I can't trust this Jack."
Раз ты прячешься в номере 14, хотя я сказал тебе ждать меня в номере 13, то лишь потому, что ты не доверяешь мне, Джек.
И поскольку я вижу, что ты утратил доверие ко мне, Джек, я в свою очередь перестаю доверять тебе.
Я начинаю думать, может мне нельзя доверять Джеку.
Скопировать
WHAT IS IT?
I'M JUST SO USED TO PEOPLE TELLING ME HOW TO DO THINGS THAT I FORGOT WHAT IT WAS LIKE TO HAVE SOMEONE TRUST
- KORRA, ALL THE PAST AVATARS LIVE ON INSIDE OF YOU.
В чем дело?
Наверное, я просто так привыкла делать так, как мне говорят, что я уже и забыла, какого это, когда в тебя верят.
Корра, все предыдщуие Аватары живут внутри тебя.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Trust In Me (траст ин ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Trust In Me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить траст ин ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение