Перевод "Uniformed Services" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Uniformed Services (ьюнифомд сорвисиз) :
jˈuːnɪfˌɔːmd sˈɜːvɪsɪz

ьюнифомд сорвисиз транскрипция – 33 результата перевода

In 1989, we retained Dr. Dvorit Samid as our consultant.
Samid at that time worked at the Uniformed Services Medical School in Baltimore, and later she moved
She did a lot of work with Antineoplaston's ingredients.
В 1989 г. мы пригласили др. Дворит Самид в качестве консультанта.
Др. Самид в то время работала в медицинской школе Uniformed Services в Балтиморе, а затем она перешла работать в Национальный институт рака.
Она проделала много работы с ингредиентами Антинеопластонов.
Скопировать
You're selling a government job with benefits and a pension.
So is your competition-- the Armed Forces, the other uniformed services in this and every other city.
And this isn't every other city.
Вы рекламируете государственную работу с пенсией и разными выгодами.
Как и ваши конкуренты... вооруженные силы, другие "службы в форме" в этом и любом другом городе.
Но это не любой другой город.
Скопировать
Is that in the Caribbean?
That'd be the Uniformed Services Hospital.
It's for military.
Это на Карибах?
Это больница вооруженных сил.
Для военных.
Скопировать
In 1989, we retained Dr. Dvorit Samid as our consultant.
Samid at that time worked at the Uniformed Services Medical School in Baltimore, and later she moved
She did a lot of work with Antineoplaston's ingredients.
В 1989 г. мы пригласили др. Дворит Самид в качестве консультанта.
Др. Самид в то время работала в медицинской школе Uniformed Services в Балтиморе, а затем она перешла работать в Национальный институт рака.
Она проделала много работы с ингредиентами Антинеопластонов.
Скопировать
You're selling a government job with benefits and a pension.
So is your competition-- the Armed Forces, the other uniformed services in this and every other city.
And this isn't every other city.
Вы рекламируете государственную работу с пенсией и разными выгодами.
Как и ваши конкуренты... вооруженные силы, другие "службы в форме" в этом и любом другом городе.
Но это не любой другой город.
Скопировать
Is that in the Caribbean?
That'd be the Uniformed Services Hospital.
It's for military.
Это на Карибах?
Это больница вооруженных сил.
Для военных.
Скопировать
Is it that obvious?
As you can see, we offer a full range of services.
"Round the world"?
Это так заметно?
Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
"Вокруг света"?
Скопировать
If I'm going to give myself to you, you better worship me!
Morning and evening services.
Good.
Если хочешь, чтоб я была твоей, ты должен мне поклоняться!
Хорошо, так и будет... утренние и вечерние молитвы.
Хорошо.
Скопировать
instead of getting annoyed, it'd be better to help me!
And what services do you offer - most of them, sir
Mom!
Сказал же, я не могу! Чем нервничать, лучше б помогли мне!
И какие процедуры есть в вашем отеле?
Мама! Ты не моя мама!
Скопировать
police say Lang's vehicle exploded in what was believed to be a car bomb behind a local coffeehouse.
according to wire services, a funeral date has yet to be set.
although no witnesses have come forward, lex Luther was apprehended near reeves dam, which was the source of the recent...
Полиция заявляет, что автомобиль миссис Лэнг взорвался после того, как она повернула ключ... Взрывное устройство было установлено в ее машине, припаркованной около кафе.
По сообщению, поступившему на телетайп дата похорон еще не назначена.
Несмотря на отсутствие свидетелей... Лекс Лутор был задержан неподалёку от дамбы Ривза... которая стала причиной сегодняшнего наводнения.
Скопировать
What do you want me to do?
We should call Child Services and have them appoint a guardian for Matty.
No.
Чего ты от меня хочешь?
Нам следует вызвать службу защиты детей и попросить их назначить для Матти опекуна.
Нет.
Скопировать
"Round the world"?
Our Deluxe package offers all the services of A, B, and C.
How much?
"Вокруг света"?
Это пакет класса "Де люкс" . В него включены все наши услуги.
Сколько?
Скопировать
I was thirsty.
$120 on video services.
I was lonely.
Мне было холодно.
$120 за платные видеоканалы.
Мне было одиноко.
Скопировать
Bunch of ghouls. All right, one of you wants to be the new chief... Fix this... and you got my vote.
Well... looks as though you won't be needing my services after all.
And suprapubic tenderness.
Кучка вампиров всё верног, один из вас хочет стать шефом... вылечите это... и вы получите мой голос.
и это не грейпфрукты похоже, вы не нуждаетесь в моих услугах
небольшое побаливание в области лобка.
Скопировать
Where did you get the money?
Was it for services rendered.
-I swear to God Almighty.
Где вы брали деньги?
Это было платой за услуги
Я клянусь Всемогущим Господом
Скопировать
Oh, who knows what they were saying?
...private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America?
If you agree with this, say thank you."
Да кто знает что они там говорили.
...гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны с этим, скажите спасибо.
Скопировать
What if it's sexual?
We should call Social Services.
Well, this sucks.
Что, если это сексуальное совращение?
Нам необходимо связаться с Социальной Службой.
Ну, вообще-то, это чепуха.
Скопировать
No, you're pregnant.
Six-year-old abuse victim and you haven't called Social Services?
She might've been abused? That's horrifying.
Нет, ты ждёшь ребенка.
У нас тут шестилетняя жертва насилия и ты до сих пор не позвонил в Службу Социальной защиты?
Так её изнасиловали?
Скопировать
House, you are going back to your office.
You are picking up your phone, calling Social Services and you are reporting suspected abuse.
Do you understand?
Хаус. Сейчас ты идёшь обратно к себе в офис.
Поднимаешь трубку телефона и набираешь номер Социальной Службы Защиты, и сообщаешь о подозрении на изнасилование.
Все понял?
Скопировать
They asked for her help 'cause there's a lot to do.
I never deny my daughter's services.
You might see her up there, near your house.
Я никогда ей не отказываю.
Даю дочь в помощницы .
Может, встретите ее, она наверху.
Скопировать
Recently been in India.
He's still wearing his ammunition boots, which means he's only just left the Services.
Doesn't walk like a cavalryman, but he obviously wore his hat on one side.
Недавно был в Индии.
Он все еще носит армейские ботинки, что означает, что он недавно покинул службу.
Ходит не как кавалерист, но определенно носит свою шляпу на одну сторону.
Скопировать
Not he nor any of ours were the aggressors
We aren't an emergency facility, Captain Our services aren't available simply to anyone-
Get... my... my ident card
Ни он, и ни кто из нас не является агрессорами
Мы не скорая помощь, Капитан Наши услуги не доступны кому попало-
Достаньте... мою... мою идентификационную карту
Скопировать
You have no idea who I am do you.
I'm Southwest Regional Director for Kroehner Services, International.
I was hoping that maybe you and your brother might share a cup of coffee with me.
Вы даже не знаете кто я такая?
Я директор юго-западного филиала "Кронер Интернэшнл".
Надеюсь вы с братом выпьете со мной чашечку кофе.
Скопировать
- Can I help you?
Kent, Child Services.
I'm here to pick up Ryan.
-Чем могу помочь?
Мистер Кент. Я из службы опеки.
Я пришла забрать Райана.
Скопировать
Dad, what's wrong?
Child Services came and took Ryan away about 15 minutes ago.
What?
Пап? Что случилось?
Служба опеки, они забрали Райана 15 минут назад.
Что?
Скопировать
Thank you, you know what I mean?
You look good and your services are appreciated.
Keep them tips, I hope you making them, baby.
Спасибо, понимаешь о чем я?
Ты хороша, и твое обслуживание оценено по достоинству.
Собирай чаевые, желаю успехов в этом, детка.
Скопировать
Put it in the car.
Your services don't come cheap.
-No, they don't.
Отнесите это в машину.
-Твои услуги обходятся недешево.
-Это так.
Скопировать
Galaxia, you may get out of the car now.
Your services are no longer required.
You know what?
Галаксия, можешь идти.
Нам больше не нужны твои услуги.
Одно скажу.
Скопировать
Chapter 8, paragraph 2 of the Mental Health Act - enables an involuntary committal to a psychiatric hospital - due to an obvious need caused by a serious mental disturbance - failure of which action would radically worsen his condition.
Subsection 3 makes that clearly applicable only if - no other mental health services are usable in his
To be able to apply the law - you should have within 48 hours procured - a doctor's referral for observation. May I see one?
Глава 8, параграф 2 Психиатрического постановления - говорит о принудительном помещении в больницу - в связи с острой необходимостью, вызванной психиатрическим заболеванием - в случае, если обратное, только ухудшит его состояние.
подпункт 3 позволяет обращатся к этому - когда никакая другая психиатрическая помощь не доступна.
Чтобы апелировть к этому закону - вы должны были в течении 48 часов - получить медицинское заключение.
Скопировать
I hope you both enjoy your stay.
Take a moment to look over our services and I'll be back in just a moment.
Niles, it's a day spa!
- Надеюсь, вам обоим понравится.
Пока взгляните на предоставляемые услуги, а я вернусь буквально через минуту.
Найлс, это же спа-салон.
Скопировать
- For my services.
What services?
What place?
- За мои услуги.
Какие еще услуги?
Что за место?
Скопировать
By the time I Iooked up, he was gone.
We've posted a uniformed officer outside, so no one's coming in.
Detectives?
- Нет. Когда я подняла голову, то уже никого не было.
- Мы поставили патрульных снаружи у палаты, ... так что, никто сюда не войдет.
- Детективы?
Скопировать
Cheap.
We provide a variety of services for the more budget-conscious client.
- Sorry. Just let me turn this off. - Take it.
Подешевле.
Для нашим клиентов мы предоставляем выбор услуг.
Извините.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Uniformed Services (ьюнифомд сорвисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Uniformed Services для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюнифомд сорвисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение