Перевод "Up All Night" на русский
Произношение Up All Night (ап ол найт) :
ˌʌp ˈɔːl nˈaɪt
ап ол найт транскрипция – 30 результатов перевода
First, I'd get up early.
I'd always backed into the dawn after having stayed up all night.
Now I'd live mornings in the right order, and associate them, as most people do, with the idea of awakening and beginning.
Во-первых, вставать рано.
Я видел рассвет, только если мне не спалось.
Теперь я должен ощутить утро в полном смысле слова, связать его по примеру всех остальных тварей на земле с идеей нового начала.
Скопировать
Lieutenant, you look a bit tired this morning.
Well, I was up all night working on this report.
In that case, there's nothing like a wee bit of coffee to get you back in shape.
Лейтенант, у вас несколько усталый вид с утра.
Я всю ночь работала над этим отчетом.
В таком случае ничего нет лучше чашки кофе, чтобы вернуть форму.
Скопировать
I had no idea you were down here.
Uncle, have you been up all night?
Six hours.
- Я и не знала, что вы здесь.
Дядя, вы что не спали всю ночь?
- Шесть часов?
Скопировать
Fine names they are.
I've been up all night waiting.
I couldn't sleep.
Красивое имя.
Я ждала всю ночь.
Не могла спать.
Скопировать
You took so long.
Carmen waited up all night.
I think she went to sleep.
Где вы пропадаете?
Кармен ждала всю ночь.
Думаю, она уже пошла спать.
Скопировать
Give me the money.
This is not going to work and we'll be up all night until you get this.
Now, give me the money.
Давай деньги.
Это не пройдет и мы всю ночь не будем спать, пока ты не запомнишь.
Давай деньги.
Скопировать
I hope you choke on berries... Do you hear me?
I hope you throw up all night.
- Miss Lee...
Надеюсь, ты подавишься ягодами, ...слышишь меня?
Хочу, чтобы тебя тошнило всю ночь!
Мисс Ли!
Скопировать
There are even better miracles than that.
We'd be up all night.
There is no mystery deeper and sweeter than that of the Virgin Mary.
А у меня еще много таких историй!
Я мог бы продолжать всю ночь!
Нет тайны, более сладкой или более глубокой... чем тайна Девы Марии.
Скопировать
Because Daddy said we should be nice to them.
Yeah, but I'm sure your father didn't mean we were supposed to stay up all night with these people.
I mean, we could have them over some Sunday or something.
Папа велел проявить к ним внимание.
Он вряд ли имел в виду, что мы должны... провести с ними всю ночь.
Можно же позвать их в воскресенье.
Скопировать
Talk about what?
I sat up all night thinking about my position.
If you continue to lock me up here, I won't be able to eat or sleep.
Поговорить о чем?
Я не спала всю ночь, думала над своим положением.
Если ты будешь продолжать держать меня взаперти, я не смогу ни спать, ни есть.
Скопировать
Where they store their porn articles.
They locked me up all night here.
At least you didn't get bored.
И хранят свою порно продукцию.
Они заперли меня тут на всю ночь.
По крайней мере, ты не скучала.
Скопировать
- Yesterday's?
I was up all night.
And you?
- Вчерашний?
- Не успел заварить новый - всю ночь не спал.
А вы?
Скопировать
I remember one day your father had to leave, to Segovia, I think.
Your mother stayed up all night waiting for him...
What are you saying?
Я помню, однажды твой отец должен был срочно уехать, в Сеговию, я думаю.
Твоя мать всю ночь ждала его...
- О чем вы говорите?
Скопировать
And it's the way they're not talking that's unnatural.
Harry, we've been up all night. We went over all the quotes of the people.
- Slamming doors in our faces.
Люди не хотят говорить, Харри.
И то, как они не хотят говорить, кажется неестественным.
Харри, мы работали всю ночь.
Скопировать
- It's Luther Whitney one of the great thieves of the world.
I was up all night.
I remembered your notion how it was two burglars.
- Лютер Уитни один из лучших воров мира.
Я схожу с ума от этого дела.
Думал над твоей идеей насчёт двух грабителей.
Скопировать
Tell me.
I once sat up all night with a young girl who had been run over by cows.
There wasn't a mark on her but her skull was fractured.
Расскажи мне.
Однажды я просидел всю ночь с молоденькой девушкой, которую затоптали коровы.
На ней не было никаких следов, но её череп был раздроблен.
Скопировать
This is where you sleep.
Your Dad is not gonna stay up all night and worry like he did last night, ever again!
Do you here me!
Ты должна ночевать здесь.
Твой папа больше не собирается не спать и волноваться всю ночь до утра!
Ты слышишь?
Скопировать
Well, you feeling satisfied now, Teddy?
'Cause I can go on busting you up all night.
Nyet! Nyet!
миыхеис амийамопоигтос тыяа, темти;
лпояы ма се йеядифы окг мувта.
ови, лг!
Скопировать
I can't believe this.
I was up all night cleaning vomit off an antique quilt.
Okay, it's a bad day for all of us.
Я не могу в это поверить.
Я всю ночь смывала рвоту с антикварного одеяла.
Хорошо, это плохой день для всех нас.
Скопировать
- I wasn't answering.
I was up all night thinking about what I want to do.
A decision of that magnitude would take many sleepless...
- Знаю, я не подымала трубку.
Я не спала всю ночь, думая, что же мне делать.
Да, полагаю, принятие столь значимого решения может занять немало бессонных...
Скопировать
Eddie got into the poison oak.
I was up all night rubbing calamine lotion on his belly.
These really are the golden years for you, aren't they?
В тот день Эдди угодил в ядовитый плющ.
Я всю ночь растирал ему брюхо каламиновым лосьоном.
Это прямо твои "золотые годы", не иначе?
Скопировать
You have to serve him dinner.
- He won't be up all night.
It's the stupid fish tank!
- Ты накормила его ужином? - Конечно накормила!
Это все этот дурацкий аквариум!
Ему нужен нормальный ночник.
Скопировать
I'm gonna object because we went through this.
Now, he's been up all night.
How many times are you gonna ask the same question?
Минутку! Я протестую!
Мы уже говорили об этом. Он всю ночь не спал!
Сколько раз вы будете спрашивать одно и то же?
Скопировать
- I wanted to wish you luck.
- You been up all night?
- I checked it.
- Хотел пожелать тебе удачи.
- Не спал всю ночь?
- Я все проверил.
Скопировать
- Yeah, he was a good kid.
We were up all night with it.
I know you need to talk to me. I'll come in next week sometime.
Да, хороший был парень.
Мы уже всю ночь на ногах.
Я знаю, ты хотел поговорить со мной.
Скопировать
And the reason it's such a mon-fucking-strosity of a problem is, you don't even got a first idea who did this to us, have you?
Dog, we've been up all night.
It's no one from round here.
А причина охуенности этой проблемы в том, что вы даже не знаете, кто это сделал, так?
Дог, мы всю ночь не ложились.
Это явно не местные.
Скопировать
It was time to do the job.
Those of us who had been up all night were in no mood for coffee and doughnuts.
We wanted strong drink.
Наступило время работы.
Те из нас, кто не спал всю ночь, не были в настроении пить кофе с пончиками.
Нам нужно было что-то покрепче.
Скопировать
But then she woke up.
And we stayed up all night talking.
And now we're crazy about each other!
Но потом проснулась.
И всю ночь напролёт мы говорили.
А теперь мы просто без ума друг от друга!
Скопировать
She got a job in L.A.
I've been waiting up all night for you.
Where have you been?
Получила работу в Л А.
Я ждала тебя всю ночь.
Где же ты был?
Скопировать
Jerry, I'm sorry I'm late.
George and I, we've been up all night long.
I can make up the time to you any number of ways.
Джерри, извини, что опоздал.
Мы с Джорджем работали всю ночь.
Я могу компенсировать время, так, как ты захочешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Up All Night (ап ол найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Up All Night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ап ол найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
