Перевод "Up All Night" на русский
Произношение Up All Night (ап ол найт) :
ˌʌp ˈɔːl nˈaɪt
ап ол найт транскрипция – 30 результатов перевода
Because we stayed up all night doing exactly what you told us to do?
No, because you stayed up all night doing exactly what I told you to do and have nothing to show for
We eliminated dozens of wrong answers.
Почему? Потому, что мы провели бессонную ночь, делая в точности то, что ты нам велел?
Нет, потому, что вы провели бессонную ночь, делая в точности то, что я вам велел и ничего не вынесли из этого.
- Мы исключили кучу неверных вариантов.
Скопировать
I'm a little bit tired.
I was up all night learning to rollerblade.
I want the Ghost to be a little more glidey.
Я немного притомился.
Я всю ночь учился кататься на роликах.
Я хотел, что бы Призрак скользил более плавно.
Скопировать
Did you play this before?
Listen, I discovered the game when Izzy had colic and I was up all night, and I became addicted.
That's actually the main reason why I wanted it out of the apartment.
Тебе уже доводилось играть?
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
В основном поэтому я и хотела выкинуть ее из дома подальше.
Скопировать
And action.
I'd like a double espresso so I can stay up all night because I'm in the mood to fuck.
Well, I am a whore-ista, so I love to fuck. Would you like to fuck me?
И начали!
Мне, пожалуйста, двойной эспрессо, чтобы всю ночь не ложился! Ведь я хочу ебаться.
Ну, я же бариста-блядиста, я люблю ебаться, Не желаете выебать меня?
Скопировать
It's your new dining room table.
We stayed up all night making it for you.
- That you didn't pick out.
Это ваш новый обеденный стол.
Мы не спали всю ночь, собирая его для вас.
- Который не ты выбирала.
Скопировать
Uh-huh. What time do you want to pick me up?
Okay, so I've been up all night and I hung the fish, painted the walls, put up the mural, cleaned out
You're gonna be so excited!
Во сколько ты за мной заедешь?
Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится!
Та-да!
Скопировать
Poor Ismael, he can't bear being around people.
. - You said you'd been up all night.
- But I saw you sleeping.
Жалко его. Он не выносит людей.
Иногда на него находит ярость, и тогда он опасен.
Ты говоришь, что не спал всю ночь.
Скопировать
Don't play dumbass with me.
I've been up all night. I'm still a little drunk and I have a hangover.
I should be in my hotel room asleep not fucking around here on Tobacco Road.
То есть, вам нужен ответ?
Я гудела всю ночь, я до сих пор под кайфом, и у меня похмелье.
Мне надо бы отсыпаться, а не торчать в глухомани.
Скопировать
They'll catch you in your sleep!
That bastard, He's keeping me up all night.
Dad ...
Не то пока ты дрыхнешь тебя вздрючат.
Проклятая псина, не дает спать всю ночь.
Папа...
Скопировать
That's going to be a marathon debriefing session.
Yeah, I bet you they'll both be up all night.
Both?
Это будет марафон допросов.
Да, спорю, что они обе не заснут этой ночью.
Обе?
Скопировать
- Max is sick again?
- Up all night.
I couldn't get her out of that bathroom.
- Макс опять болеет?
- Всю ночь не спала.
Даже не высовывалась из туалета.
Скопировать
-No.
Look, I was up all night studying.
I fell asleep and then I woke up before sunrise, and I fell back asleep and I was disoriented. I wasn't even in my own--
-Нет.
Слушайте, я всю ночь готовилась!
Я заснула, а потом я проснулась рано, перед восходом солнца, а потом я опять уснула, и я была дезориентирована, я была даже не в моей собственной...
Скопировать
UH, MIND IF I SIT DOWN? OH, NO. PLEASE, UH...
[ Clearing of throat ] I WAS UP ALL NIGHT, UH, THINKING ABOUT WHAT YOU SAID.
BEFORE YOU SAY ANYTHING, JUST LET ME SAY, I KNOW, IT MUST'VE COME AS A COMPLETE SHOCK. BUT IT MAKES SO MUCH SENSE.
Пожалуйста, будь моим гостем.
Я всю ночь не спал, думал о том, что ты сказал...
Прежде чем ты что-нибудь скажешь, позволь сказать мне – я знаю, это, наверное, было полнейшим шоком, но ведь это вполне понятно, у нас столько общего, мы терпеть не можем одни и те же фильмы, мы смеёмся над одними и теми же людьми,
Скопировать
You were crafty, throwing me in the fire.
Up all night with a bird, but still got some strength left!
You haven't understood!
Ловко ты меня в костер повалил.
Молодец, всю ночь бабу огуливал, а сил еще много!
Ты ничего не понял!
Скопировать
[ Laughter ] Did I say "Potatoes are good for you" twice?
And my mind does not stop writing , and that's why I'm up all night worried , because I'm thinking about
You know, if I'm doing a show on being Jewish , I can pull out the "Jewish" stuff.
Разве я сказал "Картошка хороша для тебя" дважды?
И я никогда не перестаю писать. Поэтому я всю ночь взволнован, потому что думаю о всех шутках.
Знаете, если бы я делал шоу про евреев, я бы достал папку с "еврейским" материалом.
Скопировать
Otherwise he, or she may come back to haunt you when you least expect it.
And don't stay up all night reading it, please.
-Hey.
Иначе он или она... когда ты меньше всего ждешь.
пожалуйста.
-Эй.
Скопировать
And you know, it's strange.
They say it's hard to stay up all night. lt's not.
It's that hour from 4 to 5 that gets you.
И ты знаешь, это действительно странно.
Вот говорят, что трудно не спать всю ночь - это совсем не так.
Просто надо продержаться этот час с 4:00 до 5:00.
Скопировать
- That's all right.
I just bought Alice a new hamster and it's kept me up all night running around on that squeaky, damn
Why don't you get it a quieter wheel?
- Ничего. Садись!
Я недавно купила Алисе хомяка, так он не даёт мне спать и всю ночь скрипит своим проклятым колесом.
Почему бы не поставить колесо потише?
Скопировать
You fell asleep?
But only because I was up all night worried about this meeting.
Isn't that funny?
Вы заснули?
Но только потому, что я не спал всю ночь, беспокоясь об этом собрании.
Разве это не забавно?
Скопировать
I have something at 3:00, but I can meet you after that.
Great, let's say at 4.00, at the Up All Night Coffee House.
I'll be wearing a red baseball cap.
В три у меня одно дело, но потом можно встретиться.
Отлично. Тогда в четыре, в кафе "Up All Night"?
Я буду в красной кепке.
Скопировать
This is gonna be so awesome!
We can stay up all night watching old movies
- like we used to.
Это будет офигенно!
Мы можем не спать всю ночь и смотреть старые фильмы,
- как мы любили раньше.
Скопировать
Hey, Mrs Pollard.
- Have you been up all night?
- Yes, I suppose I have.
Эй, миссис Поллард.
- Вы не спали всю ночь?
- Да, я думаю да.
Скопировать
And it was perfect. Romantic.
We stayed up all night talking.
You're late. What happened to Sunday brunch?
- Дальше чудесно романтично.
Проговорили целую ночь.
Джизел, чем закончился ужин?
Скопировать
You're late. What happened to Sunday brunch?
We stayed up all night too. Not talking.
The psychoanalyst?
Джизел, чем закончился ужин?
Бессонной ночью, не как у Конни.
Тот психоаналитик? Опять.
Скопировать
I will.
We've been up all night.
Yes, it'll be nice to get to bed. DANDY:
Нет, я сама.
Скорей бы это закончить, всю ночь на ногах.
– Да, хочется в постельку.
Скопировать
- He's not back.
I waited up all night.
He won't come now.
- Не возвращался.
Я ждала всю ночь.
Теперь он не вернется.
Скопировать
- Now look here, Jane.
- Now, Ken, I'm not going to stay up all night arguing.
I've gotta get some sleep or I'll be dead at the office tomorrow.
Джейн, послушай.
- Кен, я не собираюсь спорить всю ночь.
Я хочу спать, не то я умру завтра в офисе.
Скопировать
She didn't go to bed, Doctor.
I'm afraid she sat up all night, while I slept.
Oh, I slept a lot in the chair.
Она не ложилась, доктор.
Я думаю, она сидела со мной всю ночь, покая спала.
Я здесь спала.
Скопировать
When you were a little baby horse, who feed you when your mama was sick?
Who sit up all night and rub your stomach when you got the belly ache?
No, I don't want you to thank me.
Когда ты был маленьким, кто кормил тебя, когда твоя мама заболела?
Кто сидел и всю ночь чесал твой животик, когда он у тебя заболел?
Не надо, не благодари меня.
Скопировать
Daddy doesn't feel good.
Sneezing, up all night.
It hurts right here. I have a horrible, horrible pain.
Папа себя плохо чувствует.
Чихаю, всю ночь.
Болит вот здесь, ужасная, ужасная боль.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Up All Night (ап ол найт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Up All Night для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ап ол найт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение