Перевод "View scan" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение View scan (вью скан) :
vjˈuː skˈan

вью скан транскрипция – 33 результата перевода

ECU.
View scan.
"Dear Linc, I am enclosing photos of four unsolved homicides which took place in the last 1 2 months.
ECU.
Посмотреть сканирования.
"Дорогой Линк, я прилагаю фотографии четырех нерешенных убийств Которая состоялась в последние 1 2 месяцев.
Скопировать
Three pieces of paper.
View scan.
You're the queen of puzzles.
Три кусочки бумаги.
Посмотреть сканирования.
Ты королева головоломок.
Скопировать
Could you take the photos and load them in the viewer?
View scan.
Let's take a look at what we got here.
Не могли бы вы взять фотографии и загружать их в зрителя?
Посмотреть сканирования.
Давайте взглянем на то, что мы получили здесь.
Скопировать
ECU.
View scan.
"Dear Linc, I am enclosing photos of four unsolved homicides which took place in the last 1 2 months.
ECU.
Посмотреть сканирования.
"Дорогой Линк, я прилагаю фотографии четырех нерешенных убийств Которая состоялась в последние 1 2 месяцев.
Скопировать
Three pieces of paper.
View scan.
You're the queen of puzzles.
Три кусочки бумаги.
Посмотреть сканирования.
Ты королева головоломок.
Скопировать
Could you take the photos and load them in the viewer?
View scan.
Let's take a look at what we got here.
Не могли бы вы взять фотографии и загружать их в зрителя?
Посмотреть сканирования.
Давайте взглянем на то, что мы получили здесь.
Скопировать
Cool.
If you're really interested in the process... then from there vve can view a scan of the front and back
You know, for security.
Круто.
Знаешь, если тебе правда интересно... то оттуда мы можем так же увидеть сам чек с двух сторон.
Ну понимаешь, для безопасности.
Скопировать
- I want to obsess about myself. - The narcisstic stuff.
These scan your retinas, and let you view parallel time lines through genetically matching versions of
Go fetch!
Я хочу быть одержимым собой.
Вот, он сканирует вашу сетчатку и позволяет видеть параллельное измерение через генетически совпадающую версию ваших глаз.
Взять.
Скопировать
Oh, good, good.
My aim was not too accurate in view of my condition.
But good enough to stop that gentleman from being clever.
О, боже, боже
В виду моего состояния я бил не слишком точно
Но вполне достаточно, чтобы этот господин перестал умничать...
Скопировать
Spock, come with me.
Don't you have a compulsory scan unit built into the computer banks?
Yes, we do, but with the entity in control...
Спок, идемте со мной.
В компьютер разве не встроен обязательный сканер?
Да, но пока существо контролирует компьютер...
Скопировать
Rumors about something being dug up on the moon.
I never gave these stories much credence but particularly in view of some other things that have happened
For instance the way all our preparations were kept under such tight security.
Поговаривали, будто на Луне что-то раскопали.
Я никогда не воспринимал эти истории всерьез однако, учитывая ряд других имевших место событий я понял, что мне трудно выкинуть всё это из головы.
Например все наши приготовления были окружены большой секретностью.
Скопировать
In their opposition, they don't seek to destroy the machine...
they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
В своей оппозиции, они не стремятся уничтожить машину.
То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
Скопировать
Ah, if only from two of us...
Creditors came to raid, so did sister-in-law, the best view is on the turning, right?
So together 8 people.
- Если бы из нас двоих Хуже.
Кредиторы пришли на ралли, и жена брата тоже.
Словом, восемь человек
Скопировать
They can flicker by in the dark night.
But our might-have-beens have a view on the sea.
Along with hot water around the clock.
Бывает мелькнёт В темноте ночной.
А у нас несбывшееся С видом на море,
Круглосуточно вместе С горячей водой!
Скопировать
It is not sufficient, captain.
There are areas I simply cannot scan.
We've got to know about it, Spock.
Недостаточно, капитан.
Есть упоминания аварии и "Другого", но ничего ясного.
Нам нужно об этом знать.
Скопировать
Let's say that Charly were to leave for one year, maybe for two years, on tour, abroad,
that case, well in that case, it would be in the country's interest, even from a cultural point of view
The Defense Ministry appreciates that this would involve a higher interest.
Хорошо. Давайте предположим, что Шарли уедет на один год... Возможно, на два года, на гастроли за границу...
В таком случае... В таком случае это было бы в интересах страны... Даже с культурной точки зрения.
Министерство обороны... Понимает, что это повлечёт за собой более высокие проценты.
Скопировать
This is a private room!
Interesting view from here.
- Are you a spy?
Это частная комната!
Интересный отсюда вид. - Кто вы?
Вы шпион?
Скопировать
Take your men. Make a swing around our perimeter.
Scan for dikironium in the atmosphere.
Set your phasers on disruptor-B.
Возьмите своих людей, проверьте периметр.
Узнайте, нет ли в атмосфере дикорония.
Настройте бластеры на подрыв-В.
Скопировать
Let's assume that it's intelligent, that it knows that we're looking for it.
To hide from a sensor scan, it would have to be able to change its molecular structure.
Like gold changing itself to lead, or wood changing itself to ivory.
Предположим, оно разумно и знает, что мы его ищем.
Чтобы скрыться от сканера ему бы пришлось менять свою молекулярную структуру.
Это как если бы золото превратилось в свинец, а дерево в слоновую кость.
Скопировать
- Nothing, sir.
Continuing to scan. Are you aware that it can change its molecular structure?
- Are you scanning for any unusual movement?
Продолжаем дальше.
Вы знаете, что оно может менять молекулярную структуру?
- Вы сканируете все необычные движения?
Скопировать
Have you studied the incident involving the USS Farragut?
No, with all these deaths and injuries, I've only had a chance to scan the tapes.
There are eight or ten hours of record tapes there.
Вы изучили инцидент с "Фаррагутом"?
Нет, из-за всех этих смертей и ранений я успел только пробежать записи.
Там 8 десятичасовых записей.
Скопировать
Environmental control.
Scan bridge, three.
Engineering control.
Климатический контроль.
Сканирование, три.
Технический контроль.
Скопировать
Spock here.
Scan us and lock onto us. It's going to be close.
Very, very close.
Спок на связи.
Отсканируйте нас и прицельтесь.
Очень, очень близко.
Скопировать
Yes, captain or he is.
Depends on your point of view, doesn't it?
It's ready, captain.
Да, капитан, или он.
Смотря, с какой стороны посмотреть, да?
Все готово, капитан.
Скопировать
I'll do anything I have to to save all of our lives.
I suppose, from your point of view, you're right.
We understand how you feel, Mr. Cochrane. But it has to be done.
Я сделаю все возможное, чтобы спасти нас.
Полагаю, что с вашей точки зрения вы правы.
Мы понимаем ваши чувства, мистер Кокран, но это необходимо.
Скопировать
Compute for reversal of polarity of the field around the ship. Working, sir.
I want a complete sensor scan of the planet.
- Aye, sir. - Locate all life forms.
Рассчитайте реверс полярности поля вокруг корабля.
Работаю, сэр.
Мне нужно полное сенсорное сканирование планеты.
Скопировать
I'm not lying, captain.
Computer, accuracy scan.
Subject relaying accurate account.
Я не лгу, капитан.
Я не помню ничего о двух первых убийствах.
Компьютер, проверить точность. Субъект описывает реальность.
Скопировать
- Did you kill Lieutenant Tracy? - I don't remember.
Computer, accuracy scan.
Subject relaying accurate account.
- Вы убили лейтенанта Трейси?
- Я не помню.
Компьютер, проверка точности. Субъект описывает реальность.
Скопировать
- Did you kill Sybo?
Computer, verification scan.
Subject relaying accurate account, though some statements subjective.
- Нет. - Вы убили Сибо?
- Нет. Компьютер, оценка правдивости.
Субъект описывает реальность, некоторые данные субъективны.
Скопировать
Affirmative.
- Scan all other banks.
- Working.
Ответ положительный.
- Проверь остальные базы.
- Обработка.
Скопировать
I'm sure you're all aware of the grave potential for cultural shock and social disorientation contained in this situation if the facts were prematurely made public without adequate preparation and conditioning.
Anyway this is the view of the Council.
The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a report to the Council recommending when and how the news should eventually be announced.
Уверен, все вы осознаете пагубный потенциал заложенный в самой ситуации грозящий культурным шоком и социальной дезориентацией в том случае, если факты будут обнародованы преждевременно без соответствующей подготовки и должного освещения.
В любом случае это точка зрения Комитета.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
Скопировать
- Number Six out of vision.
- Scan.
This is a private room!
- Номер Шесть вне поля зрения. - Сканировать.
- Сканировать.
Это частная комната!
Скопировать
Captain Kirk is now signalling a yellow alert.
Go forward, normal view.
- Call from the pod, sir. - Tie in.
Капитан Кирк включает "желтую" боеготовность.
Дальше.
- Вызов с капсулы, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов View scan (вью скан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы View scan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вью скан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение