Перевод "Village People" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Village People (вилидж пипол) :
vˈɪlɪdʒ pˈiːpəl

вилидж пипол транскрипция – 30 результатов перевода

-What are you doing here?
Why do you look like one of the Village People?
It's a long story.
-Что ты здесь делаешь?
Почему ты похож на одного из "Village People"
Это - длинная история.
Скопировать
He totally checked you out and he is so cute.
Mine is a picture of the Village People.
What does that mean?
Он рассмотрел тебя с ног до головы! И он такой милашка!
У меня изображены Vil_BAR_аgе Реорlе.
Что это значит?
Скопировать
WELL, I'VE DONE COP, COWBOY. INDIAN CHIEF.
AFTER THIS, I GUESS I'VE DONE THE VILLAGE PEOPLE. [ Snoring ]
TED?
Ну, я уже был копом, ковбоем, вождём индейцев.
Думаю, теперь уже всеми участниками группы "Village people".
Тэд?
Скопировать
One of the guys was killed
Yesterday, in a village, people told us you came here.
So, we followed you.
Убили одного из наших.
Вчера в деревне люди сказали, что вы там были.
Ну и с тех пор мы шли за вами.
Скопировать
Drink.
Jiro, if all the village people would beg you, would you do it?
Well, if everybody demands it, I'll do it.
Выпей.
Джиро, если вся деревня попросит, сделаешь?
Ну, если это для всех необходимо, то да.
Скопировать
Really, why don't you have coffee?
Ivan, I'm serious, I ask you to talk to these village people.
They're the modern Russia!
Выпили б кофе.
Иван, я тебя прошу серьезно, поговори с сельскими людьми.
Это же ведь современная Россия!
Скопировать
My mother and I had just been renaturalized from Manchuria
When we approached the family home of the Sakuradas the village people told us that this particular day
Then mother told me: "From now on, we'll... "...be living by ourselves and make a living an our awn, just the two of us, alright, Masuo?"
Мы с матерью только что натурализовались после Манчжурии.
Когда мы добрались до фамильного имения Сакурада, деревенские нам сообщили, что именно в этот день исполнился год со дня смерти моего отца.
Тогда мать мне сказала: "Отныне мы будем жить сами по себе и для себя, только мы вдвоём, хорошо, Масуо?"
Скопировать
From the underpants... he'd tossed in the corner... the girl makes giant butterflies. They fly away.
The village people wouldn't want a bastard around.
There's a mark on her skin.
Из трусов... брошенных им в угол... девочка делает гигантских бабочек... которые улетают.
Нет, деревенские люди не хотят иметь ублюдка по соседству.
На ее коже есть знак.
Скопировать
A lot more has been stolen than these three could ever eat.
Yes, I think that some village people do steal, too.
What?
Пропало гораздо больше, чем могут съесть эти трое.
Да, я полагаю, что деревенские тоже крадут.
Что?
Скопировать
Let's have some rest in that village
If we're in another village, people won't know we're married relatives Then we won't have to be ashamed
It may be dangerous
Давай, хоть немного отдохнем в той деревне.
В другой деревне никто не будет знать... что мы женатые родственники... и нам нечего будет стыдиться.
Здесь может быть опасно.
Скопировать
- Robert's not gay, he's a policeman.
One of those Village People was a policeman.
- Robert's not gay!
! - Роберт не гей, он полицейский.
Один из этих деревенщин был полицейским.
- Роберт не гей!
Скопировать
I've got one question.
Was it your idea to hook me up with the Village People here?
You're safe?
Только один вопрос.
Кто придумал засунуть меня сюда, к "Вилледж Пипл"?
Ты в безопасности?
Скопировать
They make these for little people!
Little Village People.
Look at this one.
Они делают это для малышей
Малышей из группы "Village People" (также известной своими сценическими костюмами).
Посмотри на это.
Скопировать
All except that police officer.
Too Village People.
You'll have to replace him.
Всех кроме этого полицейского.
Деревенщина.
Его надо заменить.
Скопировать
Kind of light porn, but I don't even want to go into it.
You try out for the Village People?
- I'm adding pottery to that list. - Don't knock pottery.
Мягкое порно, но я не хотел сниматься.
Пробовался на "Деревенщину"?
В список увлечений добавлю обжигание горшков.
Скопировать
Can I ask you a question?
In a room full of professional naked women, you were talking to the dude behind the bar with a "Village
There something you want to tell me? Huh?
Можно кое-что у тебя спросить?
В комнате, наполненной шикарными женщинами, ты решил поболтать с барменом с козлиной бородкой.
Ты ничего от меня не скрываешь?
Скопировать
Cowboy boots, leather jacket.
With an Indian headdress, you could be all the Village People wrapped up in one.
I'm not used to putting together outfits, okay?
Ковбойские сапоги, кожаная куртка.
Тебе ещё индейский головной убор и будет вся группа "Village People" в одном человеке.
Ну не умею я сочетать разную одежду, ясно?
Скопировать
Doesn't it mean that he should shut his mouth?
The village people are going in and out of the government office?
Kim Seo Bang!
что он должен держать рот на замке?
Деревенские люди стали приходить в правительственную контору?
Ким Со Бан!
Скопировать
Soon you will travel far.
In every town and village, people shall bow before you.
Halt!
Вскоре вы будете путешествовать далеко.
В каждом городе и деревне, человек преклонится перед вами.
Стой!
Скопировать
No, listen to me.
You don't know, the village people are chasing you with sticks!
Once you're caught they will separate your head from your body and put that as a headline!
Ты не в курсе, что деревенские жители гонятся за тобой с оружием.
Как только тебя сцапают, они отделят твою голову от туловища и оденут на палку.
Здесь что их ко... ко... королевство?
Скопировать
This is more than concern.
If you won't do something, the village people will.
I'll admit living in a tight-knit community could be oppressive at times, but that was what made Chatswin such a safe place to live.
Это больше, чем беспокойство.
Если ты чего-нибудь не предпримешь, это сделают жители пригорода.
Признаюсь, жизнь в сплоченном сообществе временами угнетает, но именно благодаря ему в Чатсвине безопасно жить.
Скопировать
I'm... gonna guess "no"?
It takes a village, George, and we're the village people.
Noah is going through a divorce.
Предположу, что "нет"?
Это касается пригорода, Джордж. А мы жители пригорода.
Ноа пережил развод.
Скопировать
Hey, poster boy.
Village People reunion tour!
Whoo! I'll be signing autographs at the end of watch.
Красавчик.
Как коп из Village People.
Раздам автографы в конце смены.
Скопировать
An undertaker and a plumber.
Like a low rent village people.
What's with the bottle?
Гробовщик и сантехник.
Ну прямо деревня бедняков.
А что в бутылке?
Скопировать
Well, he does know that Lyndsey's cheating on him, but the good news is he doesn't know that it's with me.
So, why do you look like one of the Village People in street clothes?
Ah, well, uh, he hired a, uh, a private detective, uh, to watch the house because, uh, and here's where it gets really funny, um, uh, he thinks that Lyndsey is cheating on him with...
Он знает, что Линдси изменяет ему, но хорошая новость - он не знает, что со мной.
Тогда почему ты похож на одного из Village People в уличной одежде?
Он нанял частного детектива следить за домом, потому что, и вот где становится по-настоящему смешно... он считает, что Линдси изменяет ему с...
Скопировать
They keep trying to talk to the Magistrate. I don't know what is being said.
Village people are going in and out of the government office?
I understand.
Они продолжают приходить и обращаться к магистрату о чем они говорят
Деревенские люди приходят в контору?
Я понял Можешь идти
Скопировать
I'm one of the Village People.
There's no mailman in the Village People.
I know there isn't.
Я из группы Village People.
У них не было почтальона.
Я знаю, что не было.
Скопировать
I know there isn't.
I added a mailman to the Village People 'cause I deliver the biggest package.
Is that weird for a straight guy to say to another guy in a gay bar?
Я знаю, что не было.
Я хотел сказать... я добавил почтальона в группу, потому что я доставляю большую посылку.
Это странно, когда натурал говорит такое другому натуралу в гей-баре?
Скопировать
You're dressing as a mailman?
I'm one of the Village People.
There's no mailman in the Village People.
Ты нарядился почтальоном?
Я из группы Village People.
У них не было почтальона.
Скопировать
Couldn't make it.
I saw the Village People.
They're gas.
Я не успел.
Ходил смотреть на "Вилэдж Пипл".
Ну, они зажгли, хочу я тебе сказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Village People (вилидж пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Village People для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вилидж пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение