Перевод "We are a family" на русский
Произношение We are a family (yи ар э фамили) :
wiː ɑːɹ ɐ fˈamɪli
yи ар э фамили транскрипция – 30 результатов перевода
That way, we'll christen Mr. De Carmine's new coat.
We are a family not just colleagues.
Let's go.
Таким образом, мы окрестим новое пальто сеньора де Кармине.
Мы не просто коллеги, мы как одна большая семья.
Разрешите откланяться.
Скопировать
And we all together have a difficult task ahead of us.
- We are a family!
You stay with us, period!
И нам всем вместе нужно выполнить трудную задачу.
- Мы - семья!
Вы живете у нас, и баста!
Скопировать
I have money, Erik.
We are a family and we're expecting another child.
That's your project, remember.
У нас есть деньги, Эрик.
У нас семья, мы ждём ребенка. Слушай...
Как ты помнишь, это твой проект.
Скопировать
I've talked with Singh.
We are a family.
Let's be happy together.
Я поговорила с Сингхом.
Мы же семья.
Давайте и веселиться будем вместе!
Скопировать
- We're an incredibly disappointing family.
But we are a family, and I want my son to be happy.
So maybe we should be in each other's lives.
- Мы одно сплошное разочарование.
Но мы одна семья. И я хочу счастья своему сыну.
Так, может, нам стоит быть ближе друг к другу?
Скопировать
You belong with me.
We are a family.
All of us.
И должен быть со мной.
Мы семья.
Все мы.
Скопировать
I can't believe what I'm seeing-- a brother and sister fighting each other.
Hey, we are a family.
Look, if you want him to stay, that's fine.
Не могу поверить в увиденное... брат и сестра сражаются друг с другом.
Эй, мы же семья.
Послушай, если хочешь, чтобы он остался, пожалуйста.
Скопировать
So I thought this would make you more cooperative.
May I remind you that although the corpse incident was unfortunate, we are a family entertainment centre
We have always been ahead of our time.
Поэтому я подумал, что так ты станешь более сговорчивым.
Разрешите мне напомнить, что несмотря на тот инцидент с трупом, мы - семейный центр развлечений с многолетней уважаемой репутацией.
Мы всегда опережали свое время.
Скопировать
I want us to be a family again.
Dean, we are a family.
I'd do anything for you.
Я хочу, чтобы мы снова были семьей.
Дин, Мы и так семья.
Я что-угодно сделаю ради тебя.
Скопировать
Who cares?
We are a family in two, I do not want, really.
You're right, you fucked up.
Какая разница?
Мы и так семья, вдвоем, и я правда не хочу большего.
Ты прав, все остальное фигня.
Скопировать
You should listen to me.
If you don't show me that we are a family, We get a divorce.
And I will take my 50 percent..
Ты должны выслушать меня.
Если ты не докажешь мне, что мы семья, я подам на развод.
И 50 процентов имущества получу я.
Скопировать
Joe is your father.
We are... we are a family.
What else haven't you told me, mom?
Джо - твой отец.
Мы... Мы по-прежнему семья.
Что еще ты мне не говорила, мам?
Скопировать
George, you're right.
We are a family, and we'll most likely stay a family, but let's not make any big deal about it.
Let's just leave things as they are.
Джордж, ты прав.
Мы - семья, и мы, скорее всего, ею и останемся, но давай не будет делать из этого большого делаем.
Давай просто оставим вещи такими, как есть.
Скопировать
We haven't resolved anything.
We are a family even though you and I aren't a couple.
Jack and I are just friends and nothing more.
Мы еще ничего не решили.
Мы - семья, несмотря на то, что мы даже не пара.
Мы с Джеком просто друзья и ничего больше.
Скопировать
But we're here for them to get them off the streets, provide them food, shelter, and counceling, and just let them know that they're not alone.
We are a family and we stick together.
I would like to introduce you now to someone who's had a huge impact in making this event possible, our honoring co-chair and I'm really proud to say my friend,
Наша служба помогает им покинуть улицы, обеспечивает их продовольствием, жильем, помогает советом и просто показывает им, что они не одни.
Мы – семья и мы держимся вместе.
Спасибо. А сейчас я хотела бы представить вам того, кто оказал огромную помощь в проведении этого мероприятия, кем мы можем гордиться и я счастлива, что она моя подруга.
Скопировать
Pato?
We are a family that's more like chicken.
Tell Larry to change Javier for the meantime.
- Утка? - Да.
Мы едим только курятину.
Скажи Ларри, пусть включает Хавьера, пока она приходит в себя.
Скопировать
Pay attention. With that girl around our necks, we can't afford mistakes.
We are a family.
She's different.
—мотри. ѕолицейские след€т за нами, и мы не можем ошибатьс€.
ћы семь€.
ј она - это другое.
Скопировать
You know what... We are.
We are a family.
Okay, so, what's his name?
Мы и есть семья.
Ладно.
В общем... Как его зовут?
Скопировать
No, but I'm with you.
After all, we are a family.
What do you think?
Но теперь мы все вместе.
Тем не менее, мы семья.
Как это?
Скопировать
But no matter what happens, let's not forget we have Each other.
We are a family And we will get through this.
No, we won't.
Но что бы ни случилось, давайте не забывать, что мы есть друг у друга.
Мы - семья, и мы с этим справимся.
Нет, не справимся.
Скопировать
- Raul!
Senor Guzman... we are a family, and we intend to stay that way.
Mama, it's not gonna change anything. Please.
Слушайте, синьор Гусман.
Мы одна семья. Мы и дальше будем продолжать.
Мама, это ничего не меняет!
Скопировать
Nice and big. This is your bar?
We are a family.
I work here.
Это ваш бар.
Мы одна семья.
Я здесь работаю.
Скопировать
- Yes, it was.
- But, no... but we are a family.
We made that.
- Нет, была.
- Но, нет... Но мы семья.
Наших рук дело.
Скопировать
So finally we get to look like a regular family.
We are a family.
"And so Ramek defeated Gaunt Worm and freed the good princess."
- Наконец-то мы выглядим, как настоящая семья!
- Конечно, мы и есть семья!
- ...и тогда Рамек победил Тощего Червя. И освободил принцессу.
Скопировать
To celebrate my dream come true, the engagement of Daisy and Eddie.
As most of you know, we are a family that likes to toast one another.
So, to start the ball rolling, Daisy's big sister... Ally?
--отпраздновать со мной исполнение моей мечты - помолвку Дейзи и Эдди.
Большинство из вас знает, что в нашей семье любят говорить тосты.
И начнем мы со старшей сестры Дейзи
Скопировать
She is going to remind us all again.
We are a family.
Yes, you're right.
она вспомнит всех нас.
Мы же семья.
Да, я знаю. Ты права.
Скопировать
I want my children back, I want my house and garden reinstated.
We are a family!
Well, let's just ask Mrs Leach, as... an independent lady, what she thinks.
Верните мне детей, мой дом и сад в первозданном виде.
Мы семья!
Что ж, спросим миссис Лич, как независимое лицо, что она думает.
Скопировать
These workers...
Everyone, we are a family.
And they're trying to shut us down to get us out of the way.
Эти рабочие..
Каждый из них, мы - семья.
И они хотят прикрыть нашу фабрику, чтобы убрать со своего пути.
Скопировать
What you did to our family makes me sick.
We are a family, and I will do anything to get you to forgive me, I swear.
We met at a wedding...
Мне противно то, что ты сделал нашей семье.
Мы - семья, и я сделаю что угодно, чтобы ты меня простила, я клянусь.
Мы встретились на свадьбе...
Скопировать
The three of us, we're a family.
Yeah, we are a family, aren't we?
Yeah.
За нас троих, мы семья.
Мы ведь семья, да?
Да.
Скопировать