Перевод "Well good days" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Well good days (yэл гуд дэйз) :
wˈɛl ɡˈʊd dˈeɪz

yэл гуд дэйз транскрипция – 31 результат перевода

How's Donny Ray?
Well, good days and bad.
"Plate in head."
-А как Донни Рэй?
-Смотря, в какой день.
Пластинка в голове...
Скопировать
LIVE HERE.
WELL, LIVE HERE FOR A COUPLE OF DAYS, OR LIVE HERE... FOR GOOD?
FOR GOOD.
Живи здесь.
Пожить здесь пару дней или поселиться насовсем?
Насовсем.
Скопировать
I'd say it's a little more lucrative than your card scams.
Well, Dad, the deal sounded really good at the time but that is until I realized what a Luthor goes for
You see, I went through the LuthorCorp financials and it turns out I'm worth five times what you're offering me. And that only takes into account what you report to Uncle Sam.
Я бы сказал, что это немного выгоднее, чем карточное мошеничество. Хм.
Хорошо, Папа, сделка действительно казалась выгодной, пока я не понял, что значит быть Лутерам в наши дни.
Видишь ли, я тут просмотрел финансовые документы LuthorCorp и понял, что стою в пять раз больше, чем ты мне предлагаешь, и это если только принимать во внимание тот финансовый отчет, который ты предоставляешь Дяде Сэму.
Скопировать
What if I'm right?
Well, then I guess we're gonna miss the good old days.
What good old days?
Что если я прав?
Тогда нам будет очень недоставать старых добрых времен.
О каких временах ты говоришь?
Скопировать
How's Donny Ray?
Well, good days and bad.
"Plate in head."
-А как Донни Рэй?
-Смотря, в какой день.
Пластинка в голове...
Скопировать
And good goddamn riddance.
And good riddance to those crazy cowboy days as well.
Jesus Christ.
И скатертью дорога.
И туда же и это безумное время ковбоев.
Святой боже.
Скопировать
It just... makes us human.
Well, the good news is, there are still six days left in this campaign.
Six days of working very closely with the Mayor.
Они просто.... делают нас людьми.
Что ж, хорошая новость в том, что у нас еще 6 дней до окончания кампании.
Шесть дней плотной работы с мэром.
Скопировать
How the hell you do that?
Well, in the good old days, they'd do it with horses.
- What about now?
Как ты это делаешь?
В старые добрые времена, они делали это с лошадьми.
- Что сейчас?
Скопировать
I'm a liability.
Well, perhaps a few days away from headquarters would do you some good.
But, remember, Stephen, you've seen what we do to rogue agents here.
От меня сплошные проблемы.
Ну,возможно пару дней от штаба пойдут тебе на пользу.
Но помни, Стивен. Ты видел,что мы делаем с теми,кто выходит из под контроля.
Скопировать
Then why didn't you kill me when I freed the prisoner?
Well, I would have, but, uh, good help these days is really hard to find.
I think that you are not as dark as you want people to believe.
Тогда почему ты не убил меня, когда я освободила заключенного?
Что ж, я мог, но хорошую прислугу так тяжело найти в наши дни.
Я думаю, что вы не настолько темны, как хотите казаться людям.
Скопировать
This old snout!
Truth to tell, my eyes aren't so good these days so when I do look in the looking-glass I be glad I cannot
When I peruse myself in the looking-glass, I see a gargoyle.
Это просто старый нос!
Честно говоря, мои глаза уже не так хорошо видят, так что я рада, что, что глядя в зеркало, не очень хорошо вижу
Когда я смотрюсь в зеркало, я вижу горгулью
Скопировать
What do you reckon?
Well, a few days ago he stopped shouting abuse and started correcting my grammar again, so I guess that's
How long does it take for a vampire to get over the blood lust?
Что думаешь? Он в норме?
Пару дней назад он перестал ругаться и начал опять исправлять мои грамматические ошибки - это хороший знак.
И сколько времени обычно занимает у вампира избавиться от жажды крови?
Скопировать
I mean, my partner had to do it for you, right?
Well, I have good days and bad.
Well, the crystal, the murder weapon, how big was it?
Мой напарник помог вам.
У меня бывают хорошие и плохие дни.
Кристалл, орудие убийства, он же был тяжёлым?
Скопировать
I really love collaborating with other creative people to accomplish the big picture.
Good,well,thenextfour days are going to be very intense for you.
I'm excited for all of you, and I would be thrilled to have any one of you join the Marie Claire team.
Мне нравится сотрудничать с другими креативными людьми, чтобы создать более масштабную картину.
Следующие четыре дня будут крайне насыщенными.
Я буду рада любому из вас в команде Мэри Клер.
Скопировать
(GIGGLING)
Well, she's done so much for me, and she's always talking about you guys and the good old days, and
I thought, what an amazing surprise for her that you are all gonna be at my wedding.
- Н -
Она так много сделала для меня, и она всё время говорила о вас. и о старых временах, и
Я думала, это будет ей огромным сюрпризом, что вы все там будете присутствовать.
Скопировать
You know how everyone's complaining about how dangerous the city is and how they wish they could go back to the good old days when it wasn't?
Well, it turns out there never really were any good old days.
It's always been a hell hole.
Знаешь сколько народу жалуется, что город стал грязным и опасным. И что всем хочется вернуться в старые добрые деньки.
Но выясняется, что ни одного такого денька и не было.
А был только сплошной ад.
Скопировать
And we make arrangements, just in case.
Well, you've become awfully good at identifying men who are 366 days away from being run over in an alley
Coincidentally, one year is the same amount of time it takes for a life insurance policy to vest.
- И принимаем меры. Просто на всякий случай.
У вас чертовски хорошо получается определить человека, которого через 366 дней собьют машиной в проулке, потому что именно так умерли все эти люди, через год после того, как вы подписывали полис страхования.
Кстати, год - как раз то время, через которое полис страхования жизни вступает в силу.
Скопировать
Except the smokers, those around them, and the unborn children of the pregnant women we let in free on "expecting mothers drink free" night.
So I hope you'll forgive two well-meaning Americans for trying to take Ireland back to the good old days
Thank you.
Кроме курильщиков, людей их окружающий и нерождённых детей тех беременных женщин, которых мы оставили на вечеринке, где беременные-матери-пьют-бесплатно .
Итак, я надеюсь Вы простите двух, действующих из лучших побуждений, американцев за попытка вернуть Ирландию в старые добрые дни Анжелы Эйшес.
Спасибо.
Скопировать
Preach, nigga, preach! Hey.
Well, McAnalovin... this is America and we 'bout to bring things back to the good old days.
- What? - We gon' steal it. Hold on, white boy.
а как насчет броситы школу... обрюхатиты сучку, начаты музыкалыную карыеру?
Ну, мак-аналовин... это америка, и нам пора вернутыся к старым добрым временам.
Бит и йо-Эсс добудут тебе деныжат старым добрым способом, дружок.
Скопировать
He's a, um... he was a good kid.
Well, even good kids have bad days.
Did somebody do something to Trevor...
Он хоро... Он был хорошим парнем.
Ну, даже у хороших парней бывают плохие дни.
Кто-то что-то сделал Тревору?
Скопировать
- Sorry, Dad.!
Uh, well, this might be a good time then to talk about me staying a few extra days.
- What?
- Извини, пап.
Тогда я должна тебе сказать, что мне придется задержаться на подольше.
- На подольше?
Скопировать
You remember my ex-wife Tansy?
Oh, good lord, well, does she like you or hate you these days?
Well, I guess we'll find out.
Ты помнишь мою бывшую жену, Тэнси?
О, боже... Ну, а сейчас она к тебе расположена или ненавидит тебя?
Думаю, это мы узнаем
Скопировать
Remember how perfect that was?
well, yeah, those were the good old days.
- I needed to come visit you, 'cause... I want to talk to you about something very important later.
ѕомнишь, как счастливы мы были?
ƒа, веселые были денечки.
я должен был увидеть теб€ потому... что хотел поговорить кое о чем очень важном.
Скопировать
What is wrong with you?
Oh, well, I've been fasting for three days, so I probably look good.
- You haven't eaten anything for three days?
Что с тобой такое?
Ну, я постился три дня, так что я наверное хорошо выгляжу.
- Ты ничего не ел три дня?
Скопировать
Toni: How about a court date?
Well, for juvenile it's 90 days from date of offense, so this is good.
It gives us time to prepare.
Как насчёт даты суда?
Для несовершеннолетних - через 90 дней после правонарушения, что хорошо.
У нас есть время подготовиться.
Скопировать
- Is it always this beautiful out here?
Well, in between the fires and the floods, we get about 10 good days.
No, no. Here. You two sit together.
Слушайте, здесь что, всегда так красиво?
Когда нет пожаров и наводнений. Дней десять в году.
Нет, нет, сюда садись, рядышком.
Скопировать
How is he doing?
Well, he has good days and bad days.
Today, not so good.
Как он?
Иногда лучше, иногда хуже.
Сегодня не очень.
Скопировать
Well, the funny thing is, I'm not going.
Well, the funny thing is, don't you think a good person would go with the girl, when it's only two days
I'm old enough to make my own decisions.
Самое смешное,я не иду.
Самое смешное,не думаете ли вы что хороший человек должен пойти с той девушкой,когда осталось 2 дня до выпускного?
Самое смешное я достаточно взрослый что бы принимать решения сам.
Скопировать
Exactly. I'm up.
I'm good. Well, a few more days of crap cable couldn't hurt.
Right. Because that's what you did when you got back from hell.
Все хорошо.Все отлично.
Ну, еще несколько дней перед кабелем не помешает.
Потому что, это то что ты делал, когда вернулся из ада.
Скопировать
If a jar's glaze was compromised, then the toxins could have leached onto Leslie's hand.
Well, I guess when people get nostalgic for the good old days, they overlook things like carcinogenic
Why cookie jars?
Если глазурь на банках была ядовита, токсины могли попасть на руки Лесли.
Кажется мне, когда люди ностальгируют по старым добрым дням, они забывают о вещах вроде канцерогенной глазури.
Почему банки для печенья?
Скопировать
While i'm staying here?
Well, it's a good thing You're only here for a couple days.
You know, i've been thinking.
Даже когда я у тебя в гостях?
Хорошо, что ты остановилась здесь всего на пару дней.
Знаешь, я тут подумала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Well good days (yэл гуд дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well good days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл гуд дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение