Перевод "Well kids" на русский

English
Русский
0 / 30
kidsдети малышня ребятишки
Произношение Well kids (yэл кидз) :
wˈɛl kˈɪdz

yэл кидз транскрипция – 30 результатов перевода

- Darkie!
Well, kids, tomorrow we go to battle.
In your first battle, most important is not to fall back from the leader.
Смуглянка! - Я, товарищ командир.
Ну что ж, молодёжь, завтра в бой.
В первом бою для вас главная задача - удержаться за ведущим.
Скопировать
How did you know where he was?
Well, kids, they either hitchhike or they take a bus.
- Listen--
Как вы догадались, где он?
Дети обычно уезжают автостопом или на автобусе.
-Послушайте--
Скопировать
But as Gabbo would say, 'I'm a bad widdle boy.'
Well, kids, this is where you would watch Itchy and Scratchy... except they're on the Gabbo Show now.
So, here's Eastern Europe's favorite cat and mouse team...
Но, как говорит Гэббо: я плохой парень и хожу вразвалочку!
[ Skipped item nr. 90 ] В этой программе вам обычно показывают "шоу Щекотки и Царапки", но сегодня сериал идет в шоу Гэббо.
Смотрите восточноевропейский сериал про кота и мышь:
Скопировать
No, no, Reverend. The point is he said a bad word.
Well, kids usually pick these things up from someplace.
Find out who's doing it, and direct them to the Bible.
Смысл в том, что он сказал плохое слово.
Дети обычно где-то это слышат.
Найдите его и направьте к Библии.
Скопировать
Marge, we've got all the fireworks we need right here.
Well, kids, I promised you a little treat in lieu of dinner... and here it is-- the man who took an abandoned
Mr. Krusty the Clown. See?
у нас и здесь есть для них все необходимое.
Дети, я обещал вам вместо ужина развлечение. И вот оно. Вот человек, который превратил заброшенную стоянку для мулов в летний рай, клоун Красти.
Я же говорил
Скопировать
With the fickle fans already forgetting me I was ready to take the biggest step of my life.
Well, kids.
There it is! Capital City!
Ненадежные поклонники меня уже забыли а я собрался сделать самый большой в жизни шаг.
Ну, дети.
Вот она, Столица!
Скопировать
Next week, chapter 35 of The Manin the Iron Mask: "The Death of a Titan."
Well, kids, that's our show for today.
And now, in the words of Mr. Cole Porter.
На следующей неделе, мы прочтем с вами 35 главу "Железной Маски": "Смерть Титана."
Дети, наше шоу подходит к концу.
А теперь споем песенку Мистера Коля Потье.
Скопировать
He's been free-loading for two years, and that's his reaction.
Well, kids, things aren't going so good.
I'm getting old... and the girls know it.
Два года живет здесь бесплатно.
Ладно, ребята. У нас в последнее время все хорошо.
Я старею, и девочки знают...
Скопировать
See you, my darlings.
Well, kids, how about that coffee?
Help me.
Ну ладно, милые мои, и мне нужно идти.
Ну что, крошки, как на счёт кофе?
Помоги мне.
Скопировать
It's all blurred.
Well kids, the camera is old, the lens is old, this ain't Hollywood, you know.
-And who's the kid?
Все смазано...
Камера старая, объектив старый, это вам не Голливуд.
- А это что за мальчик?
Скопировать
Take it.
Well, kids? Where'll we eat tonight?
- Hello?
Мы согласны.
Где будем ужинать сегодня, в "Сторке" или в "21"?
- Алло?
Скопировать
- We got a lot more to see.
Well, kids, sleep well tonight. We've gotta be out on my boat at the crack of dawn.
Oh, Jess, do we have to get up before the fish do?
Пошли! Нам еще многое надо увидеть.
Вам надо как следует выспаться, на рассвете отплываем на катере
А нам надо встать раньше рыб?
Скопировать
It never seemed to intimidate Zoey or Liz.
Well, kids are different.
They're not the same.
Это никогда не пугало Зои или Лиз.
Ну, дети бывают разные.
Она не такая же.
Скопировать
Go on, look at that!
Well, kids, welcome to the Quidditch World Cup!
Stay together!
Cкoрeе, cмотритe!
Hу, рeбятa, добрo пожaлoвaть нa Чемпионaт мирa по квиддичу!
Держитecь вмecте!
Скопировать
They watched it over and over that night until finally, They stopped watching.
Well, kids, here we are.
We've arrived My 30th birthday.
Они смотрели его той ночью снова и снова, пока, наконец... не перестали смотреть.
Чтож, детки, продолжим.
Наступал мой тридцатый день рождения.
Скопировать
So one of the kids suggested to him that I might be a "fucking faggot."
Well, kids are morons.
That's precisely the reaction my wife wanted me to have.
Какие-то дети предположили, что я "ебучий гомик."
Ну, дети придурки.
Именно эту реакцию моя жена ждала от меня.
Скопировать
And I'm supposed to just stand there and wave and go,
"Well, kids, good luck. It's Mom.
I'm here. " Well, I can't do that.
- Разве могу Я спокойно стоять, махать вам ручкой и говорить:
"Пока, детки, удачи вам!
Это я, мама, я тут!" !" Нет, я не могу так поступить!
Скопировать
Fried bananas so smell!
Well, kids?
As there delёzh property Kaustubame?
Жареные бананы так пахнут!
Ну что, дети?
Как там делёж имущества в Каустубаме?
Скопировать
So,greenzo,what else can kids and parents do to protect the environment?
well,kids,you can tell your parents to buy a G.E.Front-loading washing machine to save water.
'Cause if the earth's not here,where else is greenzo gonna dance?
Итак, Гринзо, чем еще дети и их родители могут защитить экологию?
Дети, вы можете посоветовать родителям купить стиральную машину от ДжиИ, чтобы экономить воду.
Потому что если не станет Земли, где Гринзо будет танцевать?
Скопировать
You earmarked my school as the transfer dome for the worst kids in the district.
Well, kids deserve an education, don't you agree? I agree you're jerking of and wasting my time.
- Get to the point, Dr. Heart...
Вы же сами превратили мою школу в перевалочный пункт для худших детей в округе. Они тожедолжны получать образование, не думаете?
Я думаю, что вы попусту тратите моё время.
- Ближе к сути, доктор Харт.
Скопировать
It's gonna be a lot easier doing that round-the-world trip without a nappy bag and a buggy, eh?
I know I've never really talked about it, but, well, kids...
Cards on the table, Jamie, I've never really wanted any.
Будет намного проще совершить кругосветное путешествие без подгузников и колясок, да?
Я знаю, что никогда не говорила об этом, но дети..
Карты на стол, Джейми, я никогда их не хотела.
Скопировать
What about me?
Sleep well, kids!
We have a busy day tomorrow.
А как же я?
Спите, детки.
Завтра куча дел.
Скопировать
"The Giant's Causeway is a result of a volcanic eruption."
Well, kids.
Isn't that an informational fact?
"Дорога Гигантов — результат извержения вулкана."
Что ж, дети.
Не правда ли информативный факт?
Скопировать
- What do you mean, "bad idea"?
Well, kids need a mother.
I mean if you two guys are bored, get a dog.
- Это плохая идея.
- Что значит "плохая"?
- Ребенку нужна мать. - Если вам скучно - заведите собаку.
Скопировать
They were always...
Well,kids,let's just say they were always
"playing the bagpes."
Они постоянно, ну...
В общем, дети, скажем,
"играли на волынке".
Скопировать
And now you don't want to work anymore.
Well kids, as of tomorrow we'll all go for a roundabout!
There's plenty more work in Germany, right?
А теперь ты вдруг заявляешь, что не хочешь больше работать.
Ну хорошо, дорогие мои, значит завтра просто пойдём кататься на каруселях!
В Германии везде есть работа, не так ли?
Скопировать
No, I swear, I just saw someone in the window.
Well, kids go in there all the time around Halloween.
It's like a rite passage in this town.
Нет, клянусь, я просто увидела кого-то в окне.
Ну, дети ходят туда все время на Хэллоуин.
Это вроде как ритуал посвящения в нашем городе.
Скопировать
The stats don't look good for him.
Well, kids are tough.
You never know.
Статистика не в его пользу.
Дети стойкие.
Никогда нельзя знать.
Скопировать
You must be Cathy.
Well, kids, it looks like my job here is done.
- Aw! - That sucks.
Вы, наверное, Кэти?
Что ж, ребята, похоже, мо работа здесь сделана.
Жалко, блин.
Скопировать
I think that can be arranged.
. ♪ - Well, kids, I gotta start my shift.
- Oh, yeah, I should go, too.
Можно было бы устроить.
- Ну, детки, мне пора двигать.
- Да, мне тоже пора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Well kids (yэл кидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение