Перевод "What... what mine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение What... what mine (yот yот майн) :
wˈɒt
 wˌɒt mˈaɪn

yот yот майн транскрипция – 31 результат перевода

Just so you know, this is all your fault.
What... what, mine?
Mine?
Знаешь что, это всё твоя вина.
Что-что, моя?
Моя?
Скопировать
No!
What if her friend is a really good friend of mine, and he's changing his whole life for her because
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
Нет!
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
Скопировать
No, it was not...
I don't know what your deal is, but he's mine, okay?
So hands off.
Нет, все не так...
Не знаю, что у тебя на уме, но он мой, понятно?
Руки прочь.
Скопировать
- No.
How could I promise what isn't mine to give?
One third of Italy!
Нет.
Как я мог обещать то, что мне не принадлежит?
Треть всей Италии!
Скопировать
You've another job?
What I do beetween 5:30 pm and 1:00 am is nobody's business but mine and my other businesses.
Are you a cocktail waitress?
У вас есть вторая работа?
Чем я занимаюсь с 5:30 вечера и до часа ночи никого не касается. Дело касается только меня и других моих дел.
Вы теперь официантка?
Скопировать
Really?
What would you say to bringing your boys over to my house and letting them hang out with mine?
And that's how Lynette finally got what she needed, time for herself and playdates for her kids.
Правда?
А что если вы приведете их ко мне и оставите поиграть с моими?
Итак, Линетт получила то, в чем нуждалась, время для себя и дни игр для детей.
Скопировать
You know, if you're here to give me grief about Liv, you can forget it.
What happened was your screw-up, not mine.
You know, you could've pulled me aside, told me she had this drug problem.
знаешь, если ты здесь, чтобы читать мне лекции насчёт Лив, можешь забыть об этом.
В том, что случилось, ты виноват, а не я.
Знаешь, ты мог бы отвести меня в сторонку, сказать мне, что у неё была эта проблема с наркотиками.
Скопировать
By adjusting the tuning frequency I get an enhancement of Hicks anti-bosuns 90 GHz and an almost pure beam at 160GHz.
I used it on mine. - What happens?
- They disappear.
- Настраивая частоту настройки я получаю ускорение античастиц Хикса на 90 ГГц - и почти чистый луч на 160 ГГц.
- Я испробовала его на своём госте.
- Что с ними происходит?
Скопировать
And then along comes Rhys - gabbling about some computer disk.
What did she think Stuart would say when he learnt the kid's really mine?
He'll finish me.
А затем приходит Рис, бормоча что-то о компьютерной дискете
Что она думала, сказал бы Стюарт, когда узнал бы, что ребенок, и, правда, мой?
Он бы покончил со мной
Скопировать
The motivation was simple:
I just wanted to see what other's penises looked like and how they were different from mine.
Auntie, how do I get to Wanhwa?
Мотив был простой:
Я только хотел посмотреть, как выглядят пенисы у других, и как они отличаются от моего.
Тетенька, как мне добраться до Ваньхуа? [один из самых старых районов Тайбэя]
Скопировать
- Down here. Come on.
What you were just sayin' reminds me of a friend of mine.
He woke up in the middle of the night and thought he saw... a great big white hand comin' up at him over the edge of the bed.
- Там, идём.
Я вспомнил случай.
Один парень как-то проснулся ночью и увидел что к нему тянется рука. - Да?
Скопировать
Helen.
Finally decided to see what a gold mine looks like, eh?
Roy, what was all the shooting?
Хелен!
Решили на золотой прииск посмотреть?
Здесь кто-то стрелял?
Скопировать
But we can't say yes or no until we hear how the hearing in court comes out, can we?
And my guess is they'll toss the safe and the mine into the bay and what floats is yours.
Well, if you ask me, that Judge Stillman's all right.
Возможно, но ничего нельзя сказать, пока не закончится слушание дела.
Но можно предположить. Они бросят и сейф, и прииск в залив, что всплывет - будет вашим. Пойдем, Декс.
По-моему этот судья Стилман молодец.
Скопировать
Her father was my friend.
What was his was mine.
When he died, Irene was only one year old, and very rich.
Ее отец был моим другом.
У нас все было общее.
Когда он умер, Ирен был всего год, но она была очень богата.
Скопировать
- Take me up there.
- What good in the darkness of a mine?
Your eyes are no good in daylight from the blows you've taken in the ring.
отведи меня туда.
- А что там, в темноте шахты?
Твои глаза плохо видят днем из-за боев на ринге.
Скопировать
I'm telling the truth as I see it.
What business is it of mine.
He's not Daddy.
Слушай, я говорю тебе правду, как я ее вижу.
Хочешь потрахаться с боссом - какое мне дело?
Он не папик!
Скопировать
What would they say if they knew I'd slept in your room?
Tell you what, you don't tell your folks and I won't tell mine.
It's a pact.
А если б они ещё узнали, что я провела ночь в вашей комнате...
А давайте мы с вами ничего никому не расскажем.
Тайное соглашение?
Скопировать
You got cash! You can leave the tabs for my boys!
You guys can score what you need anytime, anywhere! Why you wanna take mine?
It's too strong for these pussies, anyway!
Деньги у тебя, а таблетки можешь оставить для моих ребят.
Твои ребята могут сами их достать, зачем тебе нужны мои?
Они все равно для них слишком сильные.
Скопировать
Damn all that! You broke my heart, man.
Well, you know what, Ray? You broke mine a long goddamn time ago!
Well, then there it is.
Ты разбил мне сердце, парень.
-Вот что я тебе скажу: ты разбил мне сердце уже давным-давно.
-Так вот оно что?
Скопировать
- Who is this?
- Tell you what, Mr. Green. You show me your caller ID and I'll show you mine.
- I want to talk to Kern now.
то это?
ƒавайте так, мистер √рин вы говорите, кто вы такой, и тогда € скажу кто €.
я хочу поговорить с ерном, сейчас же.
Скопировать
Hi, it's me.
Er... just need to know if you're back to mine tonight, or what?
Don't stay in a hotel, please.
Привет, это я.
Э... просто хотел узнать, ты сегодня ко мне приедешь или как?
Пожалуйста, не оставайся в отеле.
Скопировать
But you will not destroy Dragonwyck.
You will not take away from me what has been mine for more than 200 years!
No babbling idiot of a governor will make laws that have to do with my manor... with the manor that my son... that my son will inherit.
Но вам не уничтожить Драгонвик.
Вам не отобрать у меня того, что принадлежало мне более 200 лет!
Никакой бормочущий идиот-губернатор не может писать законы про мое поместье... поместье, которое мой сын... которое унаследует мой сын.
Скопировать
Oh Chris, you're so good, so kind.
What difference does it make whose name is on those pictures yours or mine?
Why, it's just like we were married.
Крис, ты такой хороший, такой добрый.
Какая разница, чье имя на картинах твое или мое?
Как будто мы женаты!
Скопировать
It's what he said before.
That our love - yours and mine - wasn't what I wanted, not in my heart.
And that I can never stand, really, belonging to someone.
То же, что говорил раньше.
Что наша любовь - твоя и моя - это не то, чего я хочу, в глубине души.
И что я никогда не смогу по-настоящему принадлежать кому-то.
Скопировать
Those who could help me are envious of each other.
They don't understand that what I did was for all their sakes... not just for mine alone... so now they've
This boat belonged to my family... but now she's in bad shape.
И все же они должны понять, что то, что я сделал,..
...я сделал не ради себя, а ради всеобщего блага. Теперь никто мне и руки не подаст. Сожрут меня заживо, и плоть, и кости.
Все вокруг считают, что это я виноват во всем,.. ...но однажды они поймут, что правда была на моей стороне.
Скопировать
He who carries God's banner, shall know everlasting life.
What you tell them is no concern of mine.
Hello, Calder, are you there?
Что вы им скажете, меня не волнует.
Вечная жизнь!
Кольдер, приём.
Скопировать
Methought what pain it was to drown.
What dreadful noise of water in mine ears. What ugly sights of death within mine eyes.
Methought I saw a thousand fearful wrecks... 10,000 men that fishes gnawed upon... wedges of gold, great anchors, heaps of pearl... inestimable stones, unvalued jewels... all scattered at the bottom of the sea.
Какой ужасный шум воды в ушах!
Как мерзок вид уродливых смертей!
Я видел сотни кораблей погибших! И потонувших тысячи людей, которых жадно пожирали рыбы; и будто по всему морскому дну разбросаны и золотые слитки, и груды жемчуга, и якоря, бесценные каменья и брильянты.
Скопировать
- That's right.
What I want you to do... you see that little old wagon of mine out there?
On that wagon, I got me a big bass drum.
- Никакого.
- Верно. Что мне нужно от вас... видите там мой небольшой старый фургон?
В этом фургоне у меня большой турецкий барабан.
Скопировать
I'll pay you 5 bucks if you take her home for me.
What? I'll introduce you as an army buddy of mine, and then I'll cut out.
I've got this other girl waitin' for me at the hat check.
- Заплачу $5, если проводите ее домой. - Что?
Я Вас представлю как своего старого друга по армии, а потом уйду.
Потому что меня ждет другая девушка, посимпатичней.
Скопировать
Working in our silver mine.
What mine?
You got a silver mine, nobody ever saw it.
На каком еще руднике?
Вы владеете рудником, о котором никто никогда не слышал?
А как вы думаете, откуда же у нас деньги?
Скопировать
You are an Emir, El Akir.
What possessions of mine could possibly match those you already own?
But I am travelled from Tyre to speak with Saladin at Ramlah, a weary journey, and neither he nor his brother will receive me.
"ы эмир, Ёль јкир.
акие мои владени€ сравн€тс€ с твоими?
Ќо € пропутешествовал чтобы поговорить с —аладином, т€жЄлое путешествие, и ни он, ни его брат мен€ не получат.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What... what mine (yот yот майн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What... what mine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот yот майн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение