Перевод "левый берег" на английский

Русский
English
0 / 30
берегbeach coast shore bank
Произношение левый берег

левый берег – 30 результатов перевода

Первые попытки взять Артао на этом всегда и заканчивались.
Держаться будем левого берега, здесь ледник не очень разорван.
Опасаться нужно только лавин, иногда они сходят со стены .
The first attempts to take Artao were finished always here.
We'll be keeping to the left, the ice house isn't very torn here.
We have to avoid the avalanches only, they get off the walls sometimes.
Скопировать
Ален Леруа... старый дружок еще по Алжиру.
- Нырял на Левом Берегу.
- В свое время прекрасный офицер.
Alain Leroy... an old pal from Algeria.
- And Left Bank dives.
- A fine officer in his day.
Скопировать
В Атлантик-Сити, в 47-м году.
Юная леди живёт на левом берегу.
- Одна?
Atlantic City, 1947.
But to get back to this case, the young lady lives on the Left Bank.
- Alone? - No, Monsieur.
Скопировать
Вы хотите сказать, что с одним вы живёте, а с другим вы...
Очень интересно... как говорят на левом берегу.
Ничего особенного.
You mean there's one man you live with and another man you....
Très intéressant, as they say on the Left Bank.
Not really.
Скопировать
- Карп...
Из винограда, выращенного на левом берегу.
- В таком случае, я советую заказать белое Мозельское 76 года из винограда, выращенного на левом берегу.
Carp.
With the carp we should drink a Mosella white from '76... .. grown on the Rive Gauche, left side.
Then I suggest a Mosella white from '76. - Why?
Скопировать
Не надо ничего выслеживать
Это маленький домик на левом берегу Сены
Жак Гренвиль
You don't have to trace that number.
It's a small house hidden away on the Left Bank.
Jacques Granville.
Скопировать
Принимайте командование 38-й армией и подготовьте приказ о наступлении. Слушаюсь.
Генерал Рыбалко, сегодня ночью начнёте переброску танковой армии... с Букринского плацдарма на левый
Ваша армия должна совершить скрытый марш вдоль линии фронта... и снова переправиться через Днепр в районе села Лютеж.
Take the command of the 38th Army and prepare an order about the offensive.
General Rybalko. Tonight you'll begin the transfer of the tank army from the Bukrin bridgehead to the Dnieper's left bank.
Your army will have to make a covert march along the frontline and again cross the Dnieper at the village of Lyutezh.
Скопировать
В медсанбат!
Зоя, на левый берег!
Нет, я останусь с тобой!
To the field hospital!
- Zoya, go to the left bank.
- No, I'll stay with you.
Скопировать
Нет, я останусь с тобой!
На левый берег, немедленно!
Я приказываю!
- No, I'll stay with you.
Go to the left bank now!
It's my order.
Скопировать
- По-испански. Они там на любом говорят.
Левый берег. Джин Келли.
"Апрель в Париже".
Rhoda, why don't you wanna see your mother?
Because I looked out my window and saw her carrying that down the street.
- She asked me to give it to you.
Скопировать
Здесь любят в любое время и в любом месте.
На левом берегу. На правом берегу. И посередине.
Это делают днём,.. и это делают ночью.
They do it any time, any place.
On the Left Bank on the Right Bank and in between.
They do it by day and they do it by night.
Скопировать
Мне нужно найти туфлю.
Что-то такое, " сам не знаю, что" , как говорят на левом берегу. Такая пикантная капелька аперитива.
Мистер Флэннаган, вас ждут наверху.
I must find my shoe.
It's that Parisian thing you've got, that certain quelque chose as they say on the Left Bank, that piquant soupçon of aperitif.
Mr. Flannagan, you're wanted upstairs.
Скопировать
Вы знаете, кто я, мистер Флэннаган.
Аперитив, как говорят на левом берегу.
Дорогой мистер Флэннаган.
You know who I am, Mr. Flannagan.
I'm the girl in the afternoon the aperitif, as we say on the Left Bank.
Dear Mr. Flannagan:
Скопировать
К нему подойдет Мозельское белое 76 года. Из винограда, выращенного на левом берегу.
- В таком случае, я советую заказать белое Мозельское 76 года из винограда, выращенного на левом берегу
- Почему? - Потому что в 1974 в Борго град уничтожил весь урожай винограда.
With the carp we should drink a Mosella white from '76... .. grown on the Rive Gauche, left side.
Then I suggest a Mosella white from '76. - Why?
- Because in the '14 the vines in Bourgogne were damaged by hail.
Скопировать
Совсем мёртвый, а?
Такие вещи ещё можно купить на левом берегу.
Довольно дёшево.
Dead as a post, eh?
You can still get these on the Left Bank, you know.
Quite cheap.
Скопировать
Вы немного поправились, правда?
Помните тот вечер на левом берегу... Вы были в голубом платье, которое я вам купил?
Подумать только - я чуть не забыл вас.
You've put on a little weight, haven't you?
Remember that night on the Left Bank... you had on that little blue dress I bought for you?
And to think that I almost forgot you...
Скопировать
Если не можешь рисовать в Париже, бросай это дело и женись на дочке босса.
Мы на Левом берегу.
Тут я обитаю.
Brother, if you can't paint in Paris, give up and marry the boss' daughter.
We're on the Left Bank now.
That's where I'm billeted.
Скопировать
- Она поймёт, почему ты
"чувствовал себя как Оскар Уайльд в кафе на левом берегу, когда на тебя нашло озарение"?
- Догадается.
Hold on a second. Do you think that she's going to get the part here where you say you feel like
Oscar Wilde sitting in a cafe on the Left Bank having an epiphany? Yeah.
She'll get the gist.
Скопировать
Помнишь Париж?
Правый берег, левый берег?
Хорошо, тогда переезжай в Вест-Сайд и мы будем встречаться в Центральном парке.
Remember Paris?
Right bank, left bank?
Well, then move to the West Side and we'll meet in Central Park!
Скопировать
Изучал живопись в Школе изящных искусств.
Жил в студии на левом берегу.
Перебивался на хлебе и воде.
Studied painting at the Beaux-Arts.
Lived in a Left Bank studio.
Survived on bread and wine.
Скопировать
Нет, нет, я художник.
Я раньше жил на Левом Берегу в Париже.
Сейчас я переехал в Штаты и ищу, эм.... выставочный зал.
No, no, I'm an artist.
I used to be based on the Left Bank.
Now I've relocated to the States and I'm looking for... an exhibition venue.
Скопировать
Не уверен, что сумеют победить.
Ура Франции, команде "Левый берег"!
Ура Германии!
I don't know if they got what it takes to win this thing.
So give it up for France, the Left Bank Crew, y'all!
Give it up for Germany!
Скопировать
"Команда мечты" их одолевает.
"Левый берег", кажется, отчаялся.
Давайте!
The Dream Team is all over them.
Wow, Left Bank is looking desperate now, T.
Come on!
Скопировать
Все лето мы провели на канале.
Каждый день ходили на левый берег.
Как-то раз пошел дождь, так вышло, что там были только я и Морис.
We were at the canal, the whole summer.
On the Left Bank almost every day.
And one day it rained. All of a sudden Moritz and me were alone.
Скопировать
- Журнал "ParisMatch".
Подумываю переехать в Париж, и продавать свое тело жителям левого берега.
Ох, прекрасно, что у тебя есть амбиции.
- ParisMatch.
I'm thinking of moving to Paris and selling my body to existentialists on the Left Bank.
Oh. Well, it's nice to have ambitions.
Скопировать
Жаль что вас там не было...
Вы говорили мне о вашем проекте "Левый берег", м-р Тибергейн.
Вы собирались позвонить мне насчет этого.
It's a shame you weren't there in Düsseldorf...
You told me about your Left Bank project, Mr. Tyberghein.
You were going to call me about it.
Скопировать
О-о, когда речь о благотворительности, маме Бетон разрешено появиться.
С тобой связывались по поводу этого проекта, "Левый Берег"?
– Я слышал, они получили разрешение строить.
Well, well, if it's for charity, Mrs. Concrete's allowed to come too.
Did you hear anything about that Left Bank project?
I heard they got building permission.
Скопировать
– Прекрасно, м-р Тибергейн.
– У нас есть большой проект в Антверпене, "Левый берег".
Кварталы домов с роскошными квартирами.
Great, Mr. Tyberghein.
- We've got a big project in Antwerp, Left Bank.
Apartment blocks, luxury apartments.
Скопировать
- Вы обычно где живете?
- На левом берегу.
- Там получше, чем здесь, да?
Where do you usually live?
On the left Bank.
Better than here, I bet.
Скопировать
Брусчатка и кафе де Флор.
Серена захватила левый берег и стала музой для всех нас.
Тем временем Блэр управляет правым берегом, штурмуя магазины и читая классику и пробуя сладкие закуски, как современная Мария Антуанетта.
Cobblestones and Cafe De Flore.
Serena's locked down the left bank and become a muse to us all.
Meanwhile, Blair rules the right bank, storming the shops and consuming the classics and sampling sugary snacks like a modern Marie antoinette.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов левый берег?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы левый берег для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение