Перевод "White House" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение White House (yайт хаус) :
wˈaɪt hˈaʊs

yайт хаус транскрипция – 30 результатов перевода

-Not bad.
Wouldn't Nixon notice a van parked outside the White House?
-Shhh. -I spoke to Barbara earlier.
- Неплохо.
Никсон не заметит фургон, припаркованный у Белого Дома?
Я говорила с Барбарой недавно.
Скопировать
I'm Kitty Dukakis in an alternate timeline.
People, this footage was captured at 1400 hours today... by a White House security camera.
I was getting a piping hot cup of coffee.
Эй, смотрите Китти Дукаккис в паралельном мире.
Люди, это видео было записано сегодня в 14:00 камерами белого дома.
Поостите я опоздал. Я взял чашку горячего коффе.
Скопировать
- Of course I could!
I could bribe the damned President of the United States to dance naked on the White House steps!
I was not on the train, Poirot.
А не могли? Конечно, мог.
Я мог подкупить долбанного президента Штатов, чтобы танцевать в Белом Доме.
Меня не было в поезде, Пуаро.
Скопировать
(news reporter on TV) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for his trip to his home state, New York.
The White House promises a major policy shift...
You know, Sandra, for a girl who's supposed to hate the President, you sure do perk up whenever he's on.
(репортер по ТВ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться на свою родину Нью-Йорк.
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Ты знаешь, Сандра, для девушки, которая должна ненавидеть Президента, ты вместо этого заметно приободряешься видя его.
Скопировать
The Army are sending divers into the wreck of the spaceship. No one knows what they're going to find.
The President will address the nation live from the White House, but the Secretary General has asked
- I've got no choice.
Армия направила водолазов на место падения корабля, никому неизвестно, что им удастся найти.
Президент обратится к народу в прямом эфире из Белого дома, однако генеральный секретарь уже посоветовал людям следить за небесами.
- Выбора нет!
Скопировать
The other voice? An aide who took the call from our Romanian ambassador.
- Does the White House know?
- Not yet. - They will not be happy.
Секретарь посольства, который говорил из кабинета нашего посла в Румынии.
- В Белом доме знают? - Еще нет.
- Думаю, они не обрадуются.
Скопировать
And besides, this is currency.
Once you get into the White House, this could protect you.
- How?
И это средство воздействия.
Когда вы будете в Белом доме, запись может защитить вас.
- Как?
Скопировать
- Breaking news.
- We're live from Washington, where there's been an attack in the Oval Office of the White House.
We have been informed that the president and vice president were not harmed.
- Сенсационные новости.
- Прямая трансляция из Вашингтона. В Белом доме совершено нападение.
Нам сообщили, что президент и вице-президент не пострадали.
Скопировать
Perhaps he is testing me.
And before you were in the White House, what do you remember?
Nothing.
Возможно, он испытывает меня.
Что было до того, как ты оказался в Белом доме?
Я ничего не помню.
Скопировать
- What do they want?
- They're determined I get to the White House.
And if I don't do what they want, they say they can build a murder case against Keith.
Чего они хотят?
Они намерены увидеть меня в Белом доме.
Если я не выполню их желания они состряпают дело об умышленном убийстве против Кита.
Скопировать
But the success of the operation was well worth any personal sacrifice on my part.
know that, if elected, I intend to bring that same determination and zeal for justice with me to the White
I would also like to thank Colonel Jack O'Neill of the United States Air Force for the vital role he played in my investigation.
Но операция закончилась хорошо и я тоже стал ее жертвой.
И я хочу чтобы американские люди знали если они изберут меня, я намереваюсь принести то то же самое стремление к правосудии в Белый дом.
Я также хотел бы благодарить Полковника Джека Онилла ВВС США за ту важную роль что он играл в моем исследовании.
Скопировать
Well, the buck stops here. The buck stops here.
Thank you all and welcome to the White House.
The Mother Teresa Awards recognize those who have overcome... the severest handicaps and disadvantages... to help others in their communities.
Что ж, чему суждено быть, того не миновать.
Спасибо всем и добро пожаловать в Белый Дом.
Награда Матери Терезы вручается тем, кто сумел преодолеть тяжелую инвалидность и врожденные недостатки, чтобы помогать ближним.
Скопировать
- Are we going to build our little house?
- Yes, a little white house.
- No, not white.
- А у нас будет свой небольшой домик?
- Да... небольшой белый домик.
- Нет, не белый.
Скопировать
- What's the next stop?
- Invited to the White House.
- I hear you gonna work for the FBI.
- Где следующая остановка?
- Пригласили в Белый дом.
- Я слышал, Вы собираетесь работать на ФБР.
Скопировать
But Kane papers were once strong indeed and once the prize seemed almost his.
In 1916, as independent candidate for governor the best elements of the state behind him the White House
Defeat that set back for 20 years the cause of reform in the U. S forever canceled political chances for Charles Foster Kane.
Однако его газеты имели большой вес.
За ним, баллотировавшимся в губернаторы в 1916 году, стояли лучшие люди страны. Белый Дом был следующим шагом в его политической карьере. Но внезапно, за неделю до выборов, постыдный оглушительный провал
отодвинул на 20 лет реформы в США. Навсегда отказав в политической карьере Кейну.
Скопировать
- No, you're not.
We are about to move into the White House.
That's right.
- Не имеешь.
Mы вот-вот переедем в Белый дом.
Да.
Скопировать
The Prometheus incident was the last straw.
I was called to the White House for an assignment.
What does this have to do with Colonel O'Neill?
Инцидент с Прометеем был последней соломинкой.
Я докладывал об этом в Белый Дом.
Что можно сделать для Полковника Онилла?
Скопировать
I can't.
This assignment came from the White House.
If you don't tell me what I need to know, I'm gonna have to make a phone call.
Я не скажу.
Это задание поручено мне Белым домом.
Если Вы не расскажите мне, то что я должен знать, я узнаю это по телефону.
Скопировать
Montel is wanted on Interpol warrants by more than ten national governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion, smuggling, kidnapping and over two dozen murders.
Domestic and foreign law enforcement agencies are already jockeying to interrogate the man one high-level White
I will give $ 100 million to whoever gets me out of here!
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Отечественные и иностранные правоохранительные органы уже дерутся за право допросить человека которого высокопоставленный помощник из Белого Дома окрестил просто "добычей".
Я дам сто миллионов долларов тому, кто меня отсюда вызволит!
Скопировать
Just read it.
The White House reception committee greeted the prime rib roast minister, and I do the cha-cha like a
- I "lika"do the cha-cha.
Просто читайте.
В Белом доме примаку-мастаку был оказан радушный прием, а я танцую ча-ча-ча как девочка-целочка.
Я любить делать ча-ча.
Скопировать
I'm always here for you, baby.
President-elect Carter met President Ford today at the White House.
The New York Post has been sold to Australian publisher Rupert Murdoch.
Я всегда с тобой, малыш.
Вновь избранный президент Джими Картер, ...встретился сегодня в Белом доме с президентом Фордом, ...а также с руководителем ЦРУ Джорджем Бушем.
Газета Нью-Йорк Пост продана сегодня австралийскому издателю Руберту Мердок.
Скопировать
Except for one thing.
He awarded me the Medal of Freedom in a very beautiful ceremony at the White House.
And he was very, very warm in his comments.
За исключением одной вещи. Except for one thing.
Он наградил меня Медалью Свободы... He awarded me the Medal of Freedom на очень красивой церемонии в Белом Доме. ...in a very beautiful ceremony at the White House.
И он был очень, очень тёплым в своих комментариях. And he was very, very warm in his comments. И я стал так волноваться, я не смог...
Скопировать
Jackie would like me to come out to the hospital.
We took the body to the White House about whatever it was, 4 a.
M and called the superintendent of Arlington Cemetery.
Джекки хотела-бы, что-бы я приехал в больницу. Jackie would like me to come out to the hospital.
Мы привезли тело в Белый Дом около 4-ёх часов утра... We took the body to the White House about whatever it was, 4a.m. и позвонили руководителю Арлингтонского Кладбища.
...and called the superintendent of Arlington Cemetery.
Скопировать
And finally I thought I'd found the exact spot the most beautiful spot in the cemetery.
I called Jackie at the White House and asked her to come out there.
She immediately accepted.
И наконец мне показалось, что я нашёл подходящее место... And finally I thought I'd found the exact spot самое красивое место на кладбище. ...the most beautiful spot in the cemetery.
I called Jackie at the White House и попросил её, приехать. И ей тоже понравилось это место. ...and asked her to come out there.
She immediately accepted.
Скопировать
-The DNC.
-The White House.
-The president?
- НКД.
Белый Дом.
- Президент?
Скопировать
-The president?
If you wanna go forward on your own, the White House can't endorse you.
The New Hampshire House is a great place to get some experience, build a network.
- Президент?
Если ты хочешь пойти вперёд на своё усмотрение, Белый Дом не сможет одобрить тебя.
- Палата Нью Хемпшира великолепное место для получения опыта.
Скопировать
I'm just hoping for a decent table at the Palm.
The EPA says the White House censored a report critical of coal-based energy.
Is that appropriate?
Я просто рассчитываю на обычный столик в ресторане "The Palm". Да?
Агенство по охране окружающей среды сообщает, что Белый Дом подверг цензуре отчёт об угольной энергетике.
Разве такое уместно?
Скопировать
Is that appropriate?
The White House feels the EPA report will reflect administration views.
Not the EPA's.
Разве такое уместно?
Белый Дом считает, что отчёт Агенства будет отражать взгляды администрации.
А не взгляды Агенства.
Скопировать
Come on in.
Welcome to the White House.
I wanna say how honored we are, hosting your first concert appearance here in the West.
Заходите.
Добро пожаловать в Белый дом.
Я хотел бы сказать, что для нас честь устроить ваш первый концерт здесь на Западе.
Скопировать
Family photo.
Just the White House photographer.
But reassure the first lady, Zoey hesitates and we cancel.
Там только семейные фото.
Исключительно для фотографов Белого Дома.
Чтобы успокоить первую леди - если Зоуи передумает, то мы всё отменим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов White House (yайт хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы White House для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайт хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение