Перевод "a fine line" на русский
Произношение a fine line (э файн лайн) :
ɐ fˈaɪn lˈaɪn
э файн лайн транскрипция – 30 результатов перевода
Why haven't we seen this on ISN?
ISN is walking a fine line.
They know if they push too far, they'll be shut down.
Почему этого не показывают по ISN?
- ISN держит язык за зубами.
Они знают, если слишком вылезут, их прироют.
Скопировать
Thank you.
You walk a fine line, Angel.
I don't envy you.
Спасибо вам.
Ты очень хорошо идешь, Ангел.
Я тебе не завидую.
Скопировать
Eenie, meenie, miney, Forman.
know, Hyde, at first I thought your dad was a real dirtbag... but I've come to realize that there's a
Damn!
Эни, мини, майни, Форман.
Знаешь Хайд, сначала я подумал, что твой отец реальное отребье, но потом я понял, какая тонкая линия отделяет отребье от Лучшего Отца Года!
Блин!
Скопировать
I just process the profits.
A fine line, maybe but I also built that library and used it to help guys get their high school diploma
Why do you think he lets me do all that?
Всего лишь обрабатываю прибыль.
Может, лишь красивые слова... но я еще построил библиотеку... и при ее помощи помогал парням получать аттестаты о среднем образовании.
Почему, думаешь, начальник мне все разрешил?
Скопировать
OK, OK, that was nice.
Er, but let's just remember, there is a fine line between good acting and hamming it up.
- Let's try again.
Это было неплохо.
Но запомни есть очень тонкая грань между хорошей актёрской игрой и переигрыванием.
- Попробуем ещё разок.
Скопировать
Make your motion simple, or he'll never understand it.
It's a fine line, Mr. Carpenter.
And Mr. Stone crossed it.
Делайте доводы простыми, иначе он их никогда не поймёт.
Это тонкая грань, м-р Карпентер.
И м-р Стоун её пересёк.
Скопировать
There is no ice in the bucket
There is a fine line between talent and eccentricity
For example, once I asked a musician to take her ring off because the reflection of the light on the stone was bothering me
Все теплое. Льда нет.
Гениальность всегда стоит на грани каприза и странности.
Однажды я попросил музыканта снять кольцо, потому что камень отражал мне свет прямо в глаза.
Скопировать
But over the years, I have grown to love your father very much.
You see, my son, there's a fine line between love and nausea.
I understand, but when I marry, I want the woman to love me for who I am, not because of what I am.
Но за эти годы я полюбила твоего отца.
Видишь, сын, тошнота перешла в любовь.
Понимаю, отец, но когда я женюсь, пусть жена любит меня самого, а не мой титул.
Скопировать
I can wait.
It's a fine line, isn't it, between relaxed and pissed?
Duty–free shopping.
Я могу подождать.
Довольно тонкая грань, между раскованным и пьяным в стельку?
Покупки в дьюти-фри.
Скопировать
I guess I should be flattered by your stalking.
It's such a fine line between stalking and being attentive... and I was, I don't know being attentive
How's Glen ?
Значит, я должна быть польщена тем, что ты следил за мной?
Я не просто следил. Не знаю, я просто... Меня волнует то, что с тобой происходит.
Как Гленн?
Скопировать
You know, the last thing we want to do is step on your toes.
Well, you know, you do tread a fine line with your style of comedy, but, uh, perhaps you can be excused
Just keep in mind in the future that this station does have a certain pecking order.
Последнее, чтобы мы хотим сделать, это задеть ваши чувства.
С вашим стилем шутить вы ходите по тонкой грани но может и правильно, что вы так резво начали в ваш первый день.
Просто помните на будущее на этой станции своя неофициальная иерархия.
Скопировать
Who's gonna believe him if he says anything?
- Colonel, you walk a fine line.
- Thank you, sir.
Кто ему поверит, если он что-то скажет?
- Полковник, вы очень рискуете.
- Спасибо, сэр.
Скопировать
- How do you explain your mark?
My friend, there is a fine line between coincidence and fate.
Don't even think about it.
- Чем объяснить твой знак? - Совпадение.
Друг мой, от совпадения до судьбы - один шаг.
Даже не вздумай!
Скопировать
-But they're not.
It's a fine line.
-Why are you lying?
- Но это не так.
Отличная фраза.
- Зачем ты врешь ему?
Скопировать
Loneliness.
It's a fine line, isn't it?
Okay, Kitty, is something wrong?
Одиночество.
Так ведь будет честнее?
Так, Китти, что-то не так?
Скопировать
Or dig alone.
You force me to walk a fine line, Dantes.
This is ridiculous.
Или копай один.
Дантес, с тобой, я чувствую себя канатоходцем.
Это смешно.
Скопировать
That was either the bravest or the stupidest thing I've ever seen.
It's a fine line.
- Good as new.
Я в жизни не видела более глупого и смелого поступка.
Теперь видели.
- Ну, вот. - Благодарю.
Скопировать
I just do.
It's a fine line between denial and faith.
It's much better on my side.
Просто знаю.
Между верой и отрицанием тонкая грань.
Но на моей стороне намного лучше.
Скопировать
Wooing.
It's a fine line, ain't it?
I want to talk about a settlement on the flat.
Ухаживание.
Неплохо, да?
Я хочу урегулировать вопрос с квартирой.
Скопировать
For Israel, deterrence is not an option but an imperative.
There's a fine line between deterrence and provocation.
We model our approach on America's during the Cold War.
Для Израиля устрашение это не выбор, а необходимость.
Это тонкая грань между устрашением и провокацией.
Мы моделируем наш подход по Америке на протяжении Холодной войны:
Скопировать
You tell Taylor he's got 12 hours, and then I want his ass back in New York.
There's a fine line between foolishness and loyalty, Detective.
Be careful you don't cross it.
Тогда передайте Тейлору, что у него есть 12 часов, и затем я хочу видеть его задницу в Нью-Йорке.
Линия между глупостью и преданностью очень тонкая, детектив.
Будьте осторожны, не пересеките её.
Скопировать
but, uh, they're not lunatics.
they're not all lun-- there's a fine line between genius and crazy.
but sometimes, the things that they create are amazing... like martha.
но они не психи.
ну не все...нет четкой грани между гением и психом.
Но иногда, они создают потрясающие вещи... такие, как Марта.
Скопировать
They could have been me and I could have been them.
It's a fine line sometimes.
-Will you be okay? -Yeah.
Возможно, они были мной, а я был ими.
Иногда это прекрасный способ.
- С Вами все будет ОК?
Скопировать
My name is Harvey.
You're drawing a fine line.
You're drawing a fine line.
И меня зовут Харви.
Ты у меня научишься.
Ты у меня научишся.
Скопировать
You're drawing a fine line.
You're drawing a fine line.
Eh?
Ты у меня научишься.
Ты у меня научишся.
А?
Скопировать
But some of the wounds are still oozing.
Well, still a fine line.
She may not be quite stable enough.
Но некоторые раны еще кровоточат.
Все еще на грани.
Возможно, она недостаточно стабилизировалась.
Скопировать
- Do you?
Such a fine line between being in love and being cared in the community.
So you think it is love?
- Ты так думаешь?
Такая тонкая грань между любовью и потребностью быть с кем-то.
Так ты думаешь, это любовь?
Скопировать
Captain McGraw, Sir.
All right now, he walked a fine line.
Okay?
Капитан МакГрау, сэр.
Все в порядке, он прошел неплохо.
Хорошо?
Скопировать
She wasn't crazy, she was in love.
It's a fine line between the two.
She drove here from West Virginia to find you.
Она не сумасшедшая, она была влюблена.
Видна явная связь.
Она приехала из Западной Вирджинии, чтобы найти тебя.
Скопировать
I can't walk around with something this dangerous. Up until now, I thought that if my family saw the notebook... I could pass it off as a record of cases which I'm using to study to become a detective.
But I'm walking a fine line right now.
If I'm not careful,
это опасно.
Но я хожу по лезвию бритвы.
то мне придется убить...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a fine line (э файн лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a fine line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э файн лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
