Перевод "a firm firm" на русский
a
→
какой-то
Произношение a firm firm (э форм форм) :
ɐ fˈɜːm fˈɜːm
э форм форм транскрипция – 33 результата перевода
No police.
Also a firm firm?
- Yes, it's a firm firm!
Никакой полиции.
Тоже точно-точно?
- Да, тоже точно-точно!
Скопировать
Yes. Sorry. I forgot that part.
- And that's a firm firm?
- Yes.
Простите, совсем об этом забыл.
- И это точно-точно?
- Да.
Скопировать
Also a firm firm?
- Yes, it's a firm firm!
- Wait. Why?
Тоже точно-точно?
- Да, тоже точно-точно!
- Погодите, а что?
Скопировать
- So, here gimme, gimme here. It is nothing more than a sign ...
It was not a firm what you wanted?
We must lift the spirit
Кто-нибудь из ваших знакомых мог бы...
Тебе же подпись была нужна?
Никогда не падай духом!
Скопировать
Vote for him and you'll have it.
Or stand firm upon this electoral platform and speak a word without fear.
The word is freedom.
Голосуйте за него и получите это.
Или встаньте здесь перед выборной площадкой и не бойтесь сказать слово.
Слово – это свобода.
Скопировать
Scottie...
All right, I'll get you a firm of private eyes to follow her for you.
They're dependable, good boys.
Скотти...
Я дам тебе адрес частного сыскного агентства. Эти ребята проследят за ней.
Они люди славные и надежные.
Скопировать
- A pledge loan.
The firm was a loss, and he got a loan from a bank.
You know, where and under what circumstances did they meet?
- В залог по кредиту.
У фирмы была недостача, и он получил кредит в банке.
Вам известно, где и при каких обстоятельствах они познакомились?
Скопировать
My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised...
i.e., engaged... to Rosario Mulè, of the respected firm Mulè and Sons, a funeral parlor.
And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
Моя сестра Аньеза, незамужняя, сидит на шее у родителей.
Но уже официально помолвлена с Росарио Мули из похоронного бюро "Мули и сыновья".
А вот дон Колоджеро, отхвативший полдворца Чифалу,.. ...муж моей тётки Фифиды, сестры матери.
Скопировать
I walk through walls, you see.
Early every morning I'm woken by someone calling me in a firm voice.
I rise and come to this room.
Понимаешь, я умею проходить сквозь стены.
По утрам я просыпаюсь от того, что чей-то строгий голос зовёт меня.
Я встаю и иду в эту комнату.
Скопировать
I have here, Harold, the form sent out... by the National Computer Dating Service.
They screen out the fat and the ugly... so it is obviously a firm of high standards.
First, here is the personality interview... which you are to fill out and return.
Гарольд, у меня тут анкеты, присланные... Национальным Агентством Компьютерных Знакомств.
Они отсеивают толстых и некрасивых так что очевидно, что это фирма высших стандартов.
Во-первых, тут персональный опросник, который надо заполнить и вернуть.
Скопировать
Call them, let me see them.
Cool it with a baboon's blood, then the charm is firm and good.
- Tell me, unknown power...
Пусть предстанут.
Кровь свиньи три дняназад Съевшей девять поросят.
- Скажи , неведомый... - Он знает мысль твою.
Скопировать
Let's hear it anyway.
My brother-in-law's worked for a firm for 15 years.
They've just installed a new security system.
Ну, рассказывай.
Мой шурин давно работает в одной лавке.
У них установили новую систему охраны.
Скопировать
Yeah, well, uh...
I believe in a firm hand, Mr. Harmon, but kids shouldn't be afraid to come home.
Well, if it isn't Edith Alice Breezerman come to call.
Да, в общем, мм...
Я верю в твёрдую руку, мистер Хармон, но дети не должны бояться приходить домой.
Ба! Да это Эдит Элис Бризерман объявилась!
Скопировать
No, just gossip. Men gossip like anything.
They've got a marvellous excuse now that they're all three directors of the firm.
What a snug little group you are.
С тех пор, как они все трое стали директорами фирмы.
Какой милой уютной компанией вы здесь живёте. Уютной компанией... Как это ужасно!
Здесь восхитительно.
Скопировать
The surveyor's scale you've spoken of can, it's true, measure the distance from one point to another, but is incapable of evaluating the quality of the route.
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the
Can it distinguish between different tones of voice, manners of walking, of coughing, of blowing one's nose, of sneezing?
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
Может ли он различить множество тональностей голоса, манеры ходьбы, кашля, сморкания, чихания?
Скопировать
That morning Stirlitz had to get the answer from the centre through Erwin.
By the legend, Erwin was the owner of a small record-player firm.
This enabled him to travel a lot and receive many people at his place.
Сегодня утром он должен был получить ответ из Центра.
Эрвин по легенде был владельцем маленькой фирмы проигрывателей.
Это давало ему возможность много ездить по стране, обслуживая клиентов, и принимать у себя разных людей.
Скопировать
Now, Mr. Travis, I want you to smile at Mr. Greasy.
Travis a firm handshake.
Certainly.
Теперь, мистер Тревис, я хочу, чтобы вы улыбнулись мистеру Гриси.
Мистер Гриси, улыбнитесь в ответ и крепко пожмите руку мистеру Тревису.
Конечно.
Скопировать
What's the advantage in thrashing an innocent person like him? Innocent!
A manager in such a big private firm and innocent?
Whom are you fooling?
А тут не над чем смеяться, я совершенно серьезен.
Зачем избивать невинного?
Невинный! Менеджер в такой большой частной конторе не может быть невиновен!
Скопировать
You send us all the joys You heal our suffering
My firm has sent me for a routine check-up, Doctor.
The boss sends us every six months.
Ты посылаешь мне всю радость, ты исцеляешь всю боль".
Фирма, в которой я работаю, направила меня на очередное обследование.
Наш шеф посылает нас каждые шесть месяцев.
Скопировать
- Do you? - Yeah.
- Yes, he has a very firm body.
Have you?
Да?
Да, у него очень крепкое тело.
Правда?
Скопировать
Leave me alone, you two.
Seems you need a firm hand?
Go on.
Oставьте нас наедине!
Тебя надо держать в ежовь*х рукавицах!
Йди!
Скопировать
A faux-pas, and that's it. Here, all the girls made at least one.
What our Catherine needs, to start again from a firm footing, is to find an home, a balance.
If she's okay, I'd like to take her as soon as tonight.
Здесь у меня полно таких... оступившихся.
Мадам директриса, чтобы наша Катрин сошла с кривой дорожки ей необходимо обрести душевное равновесие и... домашний очаг.
Если она не против... я бы хотел забрать ее сегодня вечером.
Скопировать
Yes, but the men pretend it's business.
They've got a marvellous excuse now that they're all three directors of the firm.
Yes, of course.
Да, но мужчины сплетни называют делом.
У них имеется блестящее оправдание для сплетен. Как они все трое стали директорами фирмы.
Разумеется.
Скопировать
Who my child's abductor will pursue?
A man whose vows are firm and true? The man, yes, hide your head, villain vile,
Who failed to protect my only child,
Скакать за дочерью моей?
Чей подвиг будет не напрасен, Тому - терзайся, плачь, злодей!
Не смог сберечь жены своей!
Скопировать
There are three grades of firmness:
60 for people upto 60 kilos, 85 for people upto 85 kilos and extra firm for people over 85 kilos or for
Along here we can select a suitable bedhead.
Есть три степени прочности.
60 для клиентов весом 60 кг, 85 для веса до 85 кг, и сверхпрочный матрас для тех, кто весит более 85 кг.
Прошу вас сюда, посмотрим ещё.
Скопировать
But...
Just a second... isn't that a... partner firm of the united steel works?
Certainly, Fred.
Так, секундочку,
эта организация сотруднчиает с объединением сталелитейных заводов?
Именно так, ФРед.
Скопировать
- Don't mention it, ma'am.
. - Yes, Clyde is a member of our firm.
She picked him clean.
- О, простите. - Ничего страшного, мэм.
- Он хочет присоединиться к нам.
Она его обчистила.
Скопировать
Yeah, back to that interview I was telling you about.
Yeah, it's a New York firm.
See, New York people... hate to hire people from New York.
Да, возвращаясь к этому интервью о котором я говорил.
Это Нью-Йоркская фирма.
Понимаете, Нью-Йоркцы... не хотят нанимать людей из Нью-Йорка.
Скопировать
- Yes, that's right, the Post.
Your publishing firm was listed in some papers in connection with a Howard Hunt.
Yeah, he's one of our authors.
Вы сказали "Вашингтон Пост"?
Да, сэр, всё верно, из "Пост". Ваше издательская фирма была упомянута в некоторых газетах..
..в связи с Говардом Хантом.
Скопировать
I hope you...
You're starting off on a firm foundation.
Mr. Bednarz, your books are here.
Правда? Желаю всего наилучшего...
Ну, вроде я за эти годы ничего тут не испортил, стартовая позиция всё та же.
Удачи! Большое спасибо, пан директор. Вот ещё тут ваши личные книжки, пожалуйста.
Скопировать
.
I'll have a firm contract next week, Nicole!
Mr. Rambal-Cochet personally promised me!
Но ты уверен, что..
Я подписываю контракт на следующей неделе, Николь!
Мсье Рамболь-Коше лично обещал!
Скопировать
I'm Laureen Hobbs, a bad-ass commie nigger.
Sounds like the basis of a firm friendship.
- We'll need more chairs.
Я - Лоурин Хоббс, крутая негра-коммуняка.
Похоже, мы крепко подружимся.
- Надо ещё стульев.
Скопировать
- Why the Germans?
Brother, I have a proposition to you, ...let's start the firm "Bagrov Brothers".
Sounds good?
- Зачем немцы?
А у меня к тебе предложение, брат, ...фирму открыть "Братья Багровы".
А, звучит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a firm firm (э форм форм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a firm firm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э форм форм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
