Перевод "a good best man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a good best man (э гуд бэст ман) :
ɐ ɡˈʊd bˈɛst mˈan

э гуд бэст ман транскрипция – 33 результата перевода

It's all about you today.
-You really are a good best man.
cristina.
И все сегодня для тебя.
Ты действительно, хороший шафер.. Стараюсь.
Кристина.
Скопировать
Barney.
Hey, I was just trying to be a good best man.
You know what a best man does, Barney?
- Барни.
Эй, я просто пытался быть хорошим шафером.
Знаешь, что делает шафер, Барни?
Скопировать
Man, we are not even close to the end.
You're a good best man, Ted.
You're gonna cry during the toast, aren't you?
Мы ещё даже близко не подобрались к концу.
Ты хороший шафер, Тэд
Ты собираешься плакать во время тоста, не так ли?
Скопировать
the theater, for instance, and all that...
Chairman, and I see a smug, self-satisfied man, convinced that he's doing the best thing for the good
So I ask you if you've been listening to what we're saying...
не ликвидирует то, что сейчас закладывается? С начала собрания я наблюдаю за паном председателем.
У него лицо человека, довольного собой, уверенного, что всё, что он делает, хорошо, прекрасно, всё для счастья других.
А скажи я пану председателю, что он ничего не делает, на него это никакого впечатления не произведёт, мало ли что тут городское общество говорит...
Скопировать
It's like you're on that first hill of the roller-coaster but you don't really wanna go on the ride... going click-click, click-click...
I was best man at a wedding one time and that was pretty good.
Pretty good title, I thought... 'Best man'
Как будто вы въезжаете на первый подъём на американских горках, и вдруг не хотите ехать дальше... Вот так: "Тык, тык, тык"...
Однажды я был свидетелем (дословно "лучший парень") на свадьбе и остался очень доволен.
По мне - хорошее словосочетание... "Лучший парень"
Скопировать
Oh, no offence intended, miss.
He was a good man, he was. The best this line ever had.
It's just that it's, uh, hard to take serious. The note in the bottle, I mean.
О, я не хотел обидеть вас, мисс.
Он был отличным капитаном, лучшим на этой линии.
Но вот в то, что эта записка от него верится с трудом...
Скопировать
He has no father and no mother. That's why he kissed your feet.
Put him in the best place possible. I know I haven't been a good man, but I promise I'll try.
You see these two dices? Make them fall the right way.
Отведи его туда, где ему будет хорошо.
Пусть хоть одна цыганская душа увидит твои красоты.
Еще одна просьба у меня к тебе.
Скопировать
It's all about you today.
-You really are a good best man.
cristina.
И все сегодня для тебя.
Ты действительно, хороший шафер.. Стараюсь.
Кристина.
Скопировать
Barney.
Hey, I was just trying to be a good best man.
You know what a best man does, Barney?
- Барни.
Эй, я просто пытался быть хорошим шафером.
Знаешь, что делает шафер, Барни?
Скопировать
The wedding's in four minutes.
It's that kind of negative thinking that makes you a less good best man.
Hello?
Свадьба начнётся через 4 минуты.
Негативное мышление... это делает меня лучшим шафером, чем ты.
Да?
Скопировать
I'm serious.
I think that's the best compliment you can give a man, take a look at his life and say, "That's good.
"That guy's doing something right."
Я серьезно.
Я думаю, это лучший комплимент, который можно сделать человеку, взглянуть на его жизнь и сказать: "Это хорошо.
"Что-то этот парень делает правильно."
Скопировать
They can only do so much, you know.
We can only do our best to raise John to be a good man, and that's all we can do, and that may not be
But he'll have a much better chance if we do the best we can together.
Они могут только стараться, ты знаешь.
Мы можем только стараться делать все самое лучшее, чтобы Джон вырос хорошим человеком, но и того, что мы делаем, может оказаться недостаточно.
Но у нас есть отличный шанс, если мы все будем делать вместе.
Скопировать
Man, we are not even close to the end.
You're a good best man, Ted.
You're gonna cry during the toast, aren't you?
Мы ещё даже близко не подобрались к концу.
Ты хороший шафер, Тэд
Ты собираешься плакать во время тоста, не так ли?
Скопировать
He was visiting one day and saw me getting a kicking.
He was a good man once. The best.
He saved my life, but... that pirate turned his head.
Джимми вытащил меня оттуда. В один прекрасный день пришёл и увидел что меня избивают.
Когда-то он был хорошим человеком...
Лучшим! Он спас мою жизнь, но... Эти пираты заморочили ему голову.
Скопировать
- When it happens, you're invited.
Listen, I make a pretty good best-man speech.
Okay, don't push it.
- Когда это произойдет, ты будешь приглашен.
Слушай, я могу толкнуть отличную шаферскую речь.
Ладно, попридержи коней.
Скопировать
- When it happens, you're invited.
Listen, I make a pretty good best-man speech.
Okay, don't push it.
- Когда это произойдет, ты будешь приглашен.
Слушай, я могу толкнуть отличную шаферскую речь.
Ладно, попридержи коней.
Скопировать
And that's still the case.
Sir, you're a good man, a kind man who wants to see the best in everyone else.
People like you.
Сейчас такой случай.
Сэр, вы хороший человек добрый, кто хочет видеть лучшее в других.
Таких, как вы.
Скопировать
What's he talking about?
That is a good one, best man.
And look, if you'd like me to, I could be there in the delivery room to help, 'cause as you know, my mother was a doula.
О чем он говорит?
Хорошая шутка, шафер.
И послушай, если ты хочешь, я мог бы тоже помогать в родильной палате, потому что, как вам известно, моя мать была "дулой".
Скопировать
Of course he'll forgive you.
You're a good man - the best a fellow could know.
My heart bleeds for you, my poor, lonely Hastings.
Конечно, помилует.
Хороший вы человек, лучшего я не встречал.
Моё сердце сжимается, когда я думаю о вас, мой бедный одинокий Гастингс.
Скопировать
I mean, you couldn't allow yourself to get beaten by a woman, right?
But even the best woman cannot beat only a good man.
It's a snowball in hell.
Ты же не мог допустить, чтобы тебя обыграла женщина, так?
Но даже лучшая женщина не может победить всего лишь хорошего игрока-мужчину.
Это как снег в аду.
Скопировать
Something wrong, Elaine?
I always try to see the best in everyone, and you always appear to be a good man, but...
But this... this has to stop, Ben.
Что-то не так, Элейн?
Я всегда во всех пытаюсь видеть лучшее, и ты всегда казался хорошим человеком, но...
Это надо прекратить, Бен.
Скопировать
I ate a lot of taquitos, too.
But a good backup best man always comes prepared.
All right.
Я тоже съел много такитос.
Но хороший запасной друг жениха ко всему готов.
Все в порядке.
Скопировать
This time, she hired a photographer, so, yes, Oliver, photos.
That whole "best man" thing, it's more like a "not so good"--
No, that's all right, we'll Photoshop you in, brother.
В этот раз она наняла фотографа. Так что да, Оливер, фотографии.
Вся эта тема со свидетелем... я не очень хорош для этого.
Все хорошо, мы тебя отфотошопим, брат.
Скопировать
I ain't there on the ground, And whatever you do, I know you'll make the right choice.
You're a good man, sam winchester -- One of the best.
And i'm damn proud of you, son.
Я не там, не с вами, но что бы ты ни делал, я знаю, что твой выбор будет верным.
Ты хороший человек, Сэм Винчестер... один из лучших.
И я чертовски горжусь тобой, сынок.
Скопировать
Though I'm not sure today's how I wanted to spend the first day of it.
Not to mention my best man just tried to take out a good chunk of the wedding party.
Here you go.
Хотя, я не уверен, что я так хотел провести первый день обручения
Не говоря о том, что мой шафер пытался убить большую часть приглашённых на свадьбу
Держите.
Скопировать
Yeah, still, I...
Kenny, you are a good man, one of the best I've known in a long time...
Maybe ever.
Да, и все же...
Кенни, ты хороший человек, один из лучших, кого я знаю.
Возможно, лучший.
Скопировать
If there was... If you could take one guy to an island with you and you knew you'd be safe 'cause he was the best man, he was going to figure out how to survive, he was going to make everything,
he was going to make the world a good place on the island, he was going to keep you happy, he, he...
No matter what, if it was between me and your father, who would you take?
≈сли... ≈сли бы ты мог вз€ть с собой на остров одного человека, с которым ты был бы в безопасности, потому что он лучший, он бы пон€л, как выжить, и сделал бы все на острове
лучшим местом на земле, и всегда бы веселил теб€... —амый лучший человек дл€ этого.
Ќеважно. ≈сли бы пришлось выбирать между мной и твоим отцом, - кого бы ты вз€л?
Скопировать
He's fine and decent
But it's hard to handle a man like that once he gets good and mad
He'll do it
Он славный парень.
Но если такой человек выйдет из себя, с ним нелегко справиться.
Он это сделает.
Скопировать
What are you getting at?
A man like that would need a pretty good reason for coming to live in a place like this.
It's obvious he's running away from something.
К чему вы клоните?
У такого человека должны быть веские причины, чтобы согласиться жить в таком месте.
Понятно, что так он пытается убежать от чего-то.
Скопировать
If you do, sir, I am for you.
I serve as good a man as you.
No better.
А если желаете - я к вашим услугам.
Мой хозяин не хуже вашего.
Да уж не лучше.
Скопировать
Captain, I think I'm going to like Argelius.
Obviously a man of good taste.
You mean to tell me that all these women, that all this is..?
Капитан, кажется, мне понравится на Аргелии.
Вы явно человек с хорошим вкусом.
Хотите сказать, что все эти женщины, все это...
Скопировать
Hey Panta, my good man.
Give a donation for a church my good man.
To raise it from the ruins. Come on Panta.
Эй, Панта, добрый человек, вспомни про свою душу.
На храм. Помогите возвести его из руин. Подай, Панта.
Останется и на новые штаны.
Скопировать
What can I do?
Did you get a good look at the man who tried to kill us?
I'll say.
Что я могу сделать?
Вы хорошо рассмотрели человека, который попытался убить нас?
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a good best man (э гуд бэст ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a good best man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э гуд бэст ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение