Перевод "a good best man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a good best man (э гуд бэст ман) :
ɐ ɡˈʊd bˈɛst mˈan

э гуд бэст ман транскрипция – 33 результата перевода

Barney.
Hey, I was just trying to be a good best man.
You know what a best man does, Barney?
- Барни.
Эй, я просто пытался быть хорошим шафером.
Знаешь, что делает шафер, Барни?
Скопировать
It's all about you today.
-You really are a good best man.
cristina.
И все сегодня для тебя.
Ты действительно, хороший шафер.. Стараюсь.
Кристина.
Скопировать
Man, we are not even close to the end.
You're a good best man, Ted.
You're gonna cry during the toast, aren't you?
Мы ещё даже близко не подобрались к концу.
Ты хороший шафер, Тэд
Ты собираешься плакать во время тоста, не так ли?
Скопировать
Oh, no offence intended, miss.
He was a good man, he was. The best this line ever had.
It's just that it's, uh, hard to take serious. The note in the bottle, I mean.
О, я не хотел обидеть вас, мисс.
Он был отличным капитаном, лучшим на этой линии.
Но вот в то, что эта записка от него верится с трудом...
Скопировать
He has no father and no mother. That's why he kissed your feet.
Put him in the best place possible. I know I haven't been a good man, but I promise I'll try.
You see these two dices? Make them fall the right way.
Отведи его туда, где ему будет хорошо.
Пусть хоть одна цыганская душа увидит твои красоты.
Еще одна просьба у меня к тебе.
Скопировать
the theater, for instance, and all that...
Chairman, and I see a smug, self-satisfied man, convinced that he's doing the best thing for the good
So I ask you if you've been listening to what we're saying...
не ликвидирует то, что сейчас закладывается? С начала собрания я наблюдаю за паном председателем.
У него лицо человека, довольного собой, уверенного, что всё, что он делает, хорошо, прекрасно, всё для счастья других.
А скажи я пану председателю, что он ничего не делает, на него это никакого впечатления не произведёт, мало ли что тут городское общество говорит...
Скопировать
It's like you're on that first hill of the roller-coaster but you don't really wanna go on the ride... going click-click, click-click...
I was best man at a wedding one time and that was pretty good.
Pretty good title, I thought... 'Best man'
Как будто вы въезжаете на первый подъём на американских горках, и вдруг не хотите ехать дальше... Вот так: "Тык, тык, тык"...
Однажды я был свидетелем (дословно "лучший парень") на свадьбе и остался очень доволен.
По мне - хорошее словосочетание... "Лучший парень"
Скопировать
Yeah, still, I...
Kenny, you are a good man, one of the best I've known in a long time...
Maybe ever.
Да, и все же...
Кенни, ты хороший человек, один из лучших, кого я знаю.
Возможно, лучший.
Скопировать
I ate a lot of taquitos, too.
But a good backup best man always comes prepared.
All right.
Я тоже съел много такитос.
Но хороший запасной друг жениха ко всему готов.
Все в порядке.
Скопировать
Of course he'll forgive you.
You're a good man - the best a fellow could know.
My heart bleeds for you, my poor, lonely Hastings.
Конечно, помилует.
Хороший вы человек, лучшего я не встречал.
Моё сердце сжимается, когда я думаю о вас, мой бедный одинокий Гастингс.
Скопировать
I mean, you couldn't allow yourself to get beaten by a woman, right?
But even the best woman cannot beat only a good man.
It's a snowball in hell.
Ты же не мог допустить, чтобы тебя обыграла женщина, так?
Но даже лучшая женщина не может победить всего лишь хорошего игрока-мужчину.
Это как снег в аду.
Скопировать
What's he talking about?
That is a good one, best man.
And look, if you'd like me to, I could be there in the delivery room to help, 'cause as you know, my mother was a doula.
О чем он говорит?
Хорошая шутка, шафер.
И послушай, если ты хочешь, я мог бы тоже помогать в родильной палате, потому что, как вам известно, моя мать была "дулой".
Скопировать
Barney.
Hey, I was just trying to be a good best man.
You know what a best man does, Barney?
- Барни.
Эй, я просто пытался быть хорошим шафером.
Знаешь, что делает шафер, Барни?
Скопировать
It's all about you today.
-You really are a good best man.
cristina.
И все сегодня для тебя.
Ты действительно, хороший шафер.. Стараюсь.
Кристина.
Скопировать
I'm serious.
I think that's the best compliment you can give a man, take a look at his life and say, "That's good.
"That guy's doing something right."
Я серьезно.
Я думаю, это лучший комплимент, который можно сделать человеку, взглянуть на его жизнь и сказать: "Это хорошо.
"Что-то этот парень делает правильно."
Скопировать
Man, we are not even close to the end.
You're a good best man, Ted.
You're gonna cry during the toast, aren't you?
Мы ещё даже близко не подобрались к концу.
Ты хороший шафер, Тэд
Ты собираешься плакать во время тоста, не так ли?
Скопировать
They can only do so much, you know.
We can only do our best to raise John to be a good man, and that's all we can do, and that may not be
But he'll have a much better chance if we do the best we can together.
Они могут только стараться, ты знаешь.
Мы можем только стараться делать все самое лучшее, чтобы Джон вырос хорошим человеком, но и того, что мы делаем, может оказаться недостаточно.
Но у нас есть отличный шанс, если мы все будем делать вместе.
Скопировать
And that's still the case.
Sir, you're a good man, a kind man who wants to see the best in everyone else.
People like you.
Сейчас такой случай.
Сэр, вы хороший человек добрый, кто хочет видеть лучшее в других.
Таких, как вы.
Скопировать
- When it happens, you're invited.
Listen, I make a pretty good best-man speech.
Okay, don't push it.
- Когда это произойдет, ты будешь приглашен.
Слушай, я могу толкнуть отличную шаферскую речь.
Ладно, попридержи коней.
Скопировать
- When it happens, you're invited.
Listen, I make a pretty good best-man speech.
Okay, don't push it.
- Когда это произойдет, ты будешь приглашен.
Слушай, я могу толкнуть отличную шаферскую речь.
Ладно, попридержи коней.
Скопировать
He was visiting one day and saw me getting a kicking.
He was a good man once. The best.
He saved my life, but... that pirate turned his head.
Джимми вытащил меня оттуда. В один прекрасный день пришёл и увидел что меня избивают.
Когда-то он был хорошим человеком...
Лучшим! Он спас мою жизнь, но... Эти пираты заморочили ему голову.
Скопировать
The wedding's in four minutes.
It's that kind of negative thinking that makes you a less good best man.
Hello?
Свадьба начнётся через 4 минуты.
Негативное мышление... это делает меня лучшим шафером, чем ты.
Да?
Скопировать
This time, she hired a photographer, so, yes, Oliver, photos.
That whole "best man" thing, it's more like a "not so good"--
No, that's all right, we'll Photoshop you in, brother.
В этот раз она наняла фотографа. Так что да, Оливер, фотографии.
Вся эта тема со свидетелем... я не очень хорош для этого.
Все хорошо, мы тебя отфотошопим, брат.
Скопировать
Something wrong, Elaine?
I always try to see the best in everyone, and you always appear to be a good man, but...
But this... this has to stop, Ben.
Что-то не так, Элейн?
Я всегда во всех пытаюсь видеть лучшее, и ты всегда казался хорошим человеком, но...
Это надо прекратить, Бен.
Скопировать
If there was... If you could take one guy to an island with you and you knew you'd be safe 'cause he was the best man, he was going to figure out how to survive, he was going to make everything,
he was going to make the world a good place on the island, he was going to keep you happy, he, he...
No matter what, if it was between me and your father, who would you take?
≈сли... ≈сли бы ты мог вз€ть с собой на остров одного человека, с которым ты был бы в безопасности, потому что он лучший, он бы пон€л, как выжить, и сделал бы все на острове
лучшим местом на земле, и всегда бы веселил теб€... —амый лучший человек дл€ этого.
Ќеважно. ≈сли бы пришлось выбирать между мной и твоим отцом, - кого бы ты вз€л?
Скопировать
Though I'm not sure today's how I wanted to spend the first day of it.
Not to mention my best man just tried to take out a good chunk of the wedding party.
Here you go.
Хотя, я не уверен, что я так хотел провести первый день обручения
Не говоря о том, что мой шафер пытался убить большую часть приглашённых на свадьбу
Держите.
Скопировать
I ain't there on the ground, And whatever you do, I know you'll make the right choice.
You're a good man, sam winchester -- One of the best.
And i'm damn proud of you, son.
Я не там, не с вами, но что бы ты ни делал, я знаю, что твой выбор будет верным.
Ты хороший человек, Сэм Винчестер... один из лучших.
И я чертовски горжусь тобой, сынок.
Скопировать
- Mr. Cromwell.
The king is dispatching a good man to see the Pope about the divorce.
A Dr. Knight.
- У меня есть новости.
Король отправил надежного человека к папе с письмами о разводе.
Я знаю доктора Найта, он был моим учителем.
Скопировать
It's a sketch of lechero's quarters.
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the
I was hoping things would turn out well for him.
Это схема жилища Лечеро.
Если честно, когда жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру еще раз... чтобы удвоить прибыль, но...
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
Скопировать
Look,I spend my days being a good man for the hospital,for my residents,for my patients.
I'm a good man who made one mistake with a woman 20 years ago.
I am a good man for everybody but you. I know that.
Слушай, я хороший человек, всегда, для всех: для госпиталя, пациентов, ординаторов.
Я хороший человек, который однажды оступился, 20 лет назад.
Я для всех хорош, кроме тебя, я знаю.
Скопировать
Lieutenant Julia Molina
He was a good man not very pleasant, but good the Lieutenant believes that we're planning a strike...
Yes.
Молина. Лейтенант Джулия Молина.
Знавал я одного Молина. Хороший был человек. Не очень приятный , но хороший.
Что-то нелегальное, хочешь сказать? Да.
Скопировать
I say this to you very openly and sincerely:
that I wish no harm to come to a great man who has for years enjoyed and deserved His Majesty's good
I would rather lose my own son than see any hurt come to you.
Я говорю вам совершенно открыто и со всей серьезностью:
я не желаю вреда столь великому человеку которого долгие годы заслуженно дарил своим расположением Его Величество.
И лучше я увижу смерть своего сына, чем вред, причиняемый вам.
Скопировать
Oh, fucking hell.
Mon, Mon, I need you to tell me, have I been a good man?
You know, made a contribution?
Oх, ебаный ад!
Мон, Мон, мне нужно чтобы ты сказала мне, я был хорошым человеком?
Ну ты знаешь, просто вынеси вердикт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a good best man (э гуд бэст ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a good best man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э гуд бэст ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение