Перевод "a hidden life" на русский

English
Русский
0 / 30
hiddenзаветный подспудный невысказанный
Произношение a hidden life (э хидон лайф) :
ɐ hˈɪdən lˈaɪf

э хидон лайф транскрипция – 31 результат перевода

I haven't found anything worth mentioning.
Except that he had a hidden life as a cross-dresser.
Seriously?
Я не нашёл ничего, что могло бы помочь.
За исключением того, что у него была тайная жизнь трансвестита.
Серьёзно?
Скопировать
C'mon, Daddy.
There is a number hidden in every act of life, in every aspect of the universe.
There's fractals, matter, there, there's a number screaming to tell us something.
Папа, ну давай.
Число заложено в каждое действие, которое происходит в этой вселенной.
Везде присутствует число, которое пытается сказать нам что-то.
Скопировать
Continue.
And so these kindly people, whose faces were like hidden in a mist until the moment passed, saved my
Good friends indeed.
Продолжайте.
И так, эти добрые люди, чьи лица будто скрыты туманом, спасли моя жизнь и привели меня сюда.
Впрямь хорошие друзья.
Скопировать
Forever, understand.
Senor, in this life there are those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for
I promise you that Horner will regret the day he was born.
Навсегда. Понимаешь?
- Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко в своих сердцах.
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Скопировать
The microbes, which he described as "animalcules" and thought "cute."
Leeuwenhoek and Huygens were among the first people to see human sperm cells a hitherto hidden microcosm
Leeuwenhoek had discovered the microbial world.
микробов, которых он описал как "миниатюрных животных" и счел "прелестными".
Левенгук и Гюйгенс одними из первых разглядели клетки человеческой спермы, скрытый доселе микромир человеческой репродукции.
Левенгук открыл мир микробов.
Скопировать
He was 35 years old and soft-spoken and obsessive.
But in the final days of his life, he revealed an unknown side of his psyche.
Sadly, the protracted search ended late Saturday night in complete and utter failure.
Ему было 35 лет. Красноречивый и страстный Трегер никогда не был похож на безнадёжного романтика.
Но в последние дни своей жизни он обнаружил неизвестные стороны личности, обнажил скрытую квази-юнговскую персону, давшую о себе знать во время детективных поисков запавшей в душу девушки-мечты, девушки, с которой он провёл всего несколько драгоценных часов.
К несчастью, эти долгие поиски завершились в субботу ночью полным и безоговорочным крахом.
Скопировать
The world stood still for that stolen kiss. And as he grew, so did the technology.
An entire human life recorded on an intricate network of hidden cameras and broadcast live and unedited
Coming to you now from Seahaven island, enclosed in the largest studio ever constructed, and along with the Great Wall of China, one of only two manmade structures visible from space, now in its 30th great year,
Весь мир видел украденный поцелуй, и как рос он, так и усовершенствовалась технология.
Вся жизнь человека записывалась с помощью сложной системы скрытых камер и передавалась в прямом эфире без купюр 24 часа в день 7 дней в неделю для телезрителей по всему миру.
Репортаж для вас с острова Сихевен, для этого построена самая большая из существовавших студия, и наравне с Китайской стеной, эту студию видно даже из космоса, теперь по прошествию 30 лет, это...
Скопировать
I haven't found anything worth mentioning.
Except that he had a hidden life as a cross-dresser.
Seriously?
Я не нашёл ничего, что могло бы помочь.
За исключением того, что у него была тайная жизнь трансвестита.
Серьёзно?
Скопировать
- No!
How could you keep such a huge part of your life hidden from me?
You don't tell me about your life, I don't tell you about mine.
- Нет!
- Как ты могла скрывать от меня эту часть своей жизни?
- Ты же не рассказываешь мне о своей жизни.
Скопировать
Junk DNA.
It's where either the meaning of life is hidden or simply the husks of a cornstalk.
Lots of meaningless strands that don't add up to much more than God's candy wrapper.
Избыточная ДНК.
Здесь скрыт либо смысл жизни, либо просто обертка початка кукурузы.
Множество бесполезных цепочек, которые ни на что не годятся, кроме как на обертку для конфет.
Скопировать
Father!
The person who was with him at the very end, was a lady whom the Chairman kept hidden and secretly loved
I don't want to get involved in messy love affairs. At the moment of his death, if he had left a very important business secret... That would have been very nice.
Отец! отец. которую глава холдинга всегда скрывал и тайно любил всю жизнь.
Он попросил меня избавиться от всех её вещей.
Я не хочу ввязываться в грязные любовные интриги. это было бы мило.
Скопировать
That's just one of many mysteries yet to be solved as we continue to probe the stars.
But already, science has revealed the Universe to be a magical realm of dwarfs and giants, stragglers
Kids, there more than one story of how I met your mother.
Это лишь одна из многих задач, которые придется решить, продолжая изучать звезды.
Наука уже выяснила, что Вселенная - это царство карликов и гигантов, бродяг и сверхновых звезд. И во взрывающейся истории жизни звезд раскрыта история самого космоса и найден ключ к разгадке нашего собственного происхождения.
Детки, есть несколько историй о том, как я познакомился с вашей мамой.
Скопировать
There are other reasons, personal ones.
- Apparently he led a double life. - A son he kept hidden.
Just a rumour.
Но он не из-за этого себя убил.
Есть другие причины, личного характера.
- Похоже, он вёл двойную жизнь.
Скопировать
Sir, for your information, this is the man who kidnapped you.
As I recall, we were exploring a hidden tunnel, and a door closed accidentally, and this man saved my
Yes, sir.
Сэр, на всякий случай - это тот человек, что похитил вас.
Как я помню - мы исследовали заброшенный туннель, за нами случайно закрылась дверь, и этот человек спас мне жизнь.
Да, сэр.
Скопировать
We have already killed Lord John and two of your colleagues.
If you value your life more than a few bags of white powder, you will tell me... where it is hidden.
Is everything all right, Mr. D?
Мы уже убили Лорда Джона и двух твоих друзей.
Если жизнь тебе дорога больше, чем пара мешков белого порошка, ты скажешь мне, где они спрятаны.
Все нормально, мистер Ди?
Скопировать
I was young.
And what boy doesn't secretly wish for hidden powers to lift him out of his dull life into a special
But in the end, for all my efforts, I got no more out of it than 1,000 boys before me.
Я был молод.
А какой мальчишка в глубине души не жаждет тайных знаний, чтобы выбраться из своей скучной жизни и открыть для себя жизнь особую?
Однако в итоге, несмотря на все мои старания, я вынес из этого не более, чем тысяча других мальчишек, что были до меня.
Скопировать
He has many fine qualities.
Our daughter had a whole life that was hidden from us.
This bizarre existence of yours.
У него много отличных качеств.
У нашей дочери была жизнь, скрытая от нас.
Ваше странное существование.
Скопировать
Children... are simply wisps of dandelions.
Such bravado... for a man who stayed hidden on an island - his entire life.
- Men have worshipped me,
Дети... это просто волоски одуванчика.
Такая храбрость... для человека, который прячется на острове всю жизнь.
- Люди поклонялись мне, девчонка.
Скопировать
Ah, yes, your mysterious Governors.
There are bigger things in the universe than this life, hidden things we can't even imagine, and if a
Then what else might you be able to make... if you just believe hard enough?
А, ну да, вашему таинственному правлению.
Во вселенной существует нечто большее, чем эта жизнь, ...нечто скрытое, что мы даже не можем вообразить, ...и если какое-то место можно создать на основе веры, если богиня...
Тогда что ещё можно будет создать, ...если достаточно сильно верить?
Скопировать
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she
And a boy in my bed explains everything, is that it?
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
No.
I have a life and everything in it to remember you by.
Guards, shackle him.
Нет.
Ты - это все в моей жизни.
Охрана, в кандалы его.
Скопировать
Why should I stay?
You have a life to lead.
It's strange.
Зачем мне оставаться?
Ты теперь правишь.
Странно.
Скопировать
And even though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be little better there.
He leads a most sad life, locked up in a ruined castle.
In which case,why should the pope favour the emperor who has caused him nothing but misery over the king of england, who has never caused him any harm at all?
И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились.
Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке.
Зачем папе принимать сторону императора, от которого не видел ничего хорошего, и отказывать королю Англии, который не сделал ему ничего плохого?
Скопировать
So the species must evolve.
A life outside the shell.
The children of Skaro must walk again.
Поэтому вид должен эволюционировать.
Жизнь вне оболочки.
Дети Скаро должны снова ходить.
Скопировать
So that's it.
You call me a coward, life goes on...
Apparently.
Вот как.
Ты назвал меня трусом, но жизнь продолжается...
Несомненно.
Скопировать
To fulfill a promise he'd made to someone important.
She has a right to know... who took her fiance's life.
And why he's suddenly gone.
Чтобы выполнить обещание, сделать что-то важное.
Она имеет право знать, кто убил ее жениха.
И почему его вдруг не стало.
Скопировать
I don't intend... to let a person fabricate stories for selfish motives... if it keeps her from the truth.
This is a trial to understand the weight of a man's life.
Your Honor, I ask to submit a new piece of evidence.
Я не собираюсь позволить кому-то из корыстных побуждений сфабриковать историю, скрывая от нее правду.
Этот процесс для понимания цены человеческой жизни.
Ваша честь, я хотел бы представить новую улику.
Скопировать
Whoever tried to escape assaulted one of my men.
And, as you know, any attempt on the life of a Panamanian soldier warrants the death penalty.
This attempt was made from cell #212.
Тот, кто пытался сбежать, покушался на моего человека.
И, как вы знаете, покушение на жизнь... панамского солдата... карается смертной казнью.
Бежать пытались из камеры номер 212.
Скопировать
An electric juicer?
Yeah, well, you know, you try to think of a more appropriate "Thank you for saving my life" gift.
This works fine for me.
Электро-соковыжималка.
Да, ну знаешь, а чтобы ты подарил, если бы тебе спасли жизнь?
По мне - отличный подарок.
Скопировать
What is it?
It's the five best moments of my sorry excuse for a life.
My greatest hits.
Что там?
Пять лучших моментов моей.. прости.. моментов моей жизни
Лучшие хиты
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a hidden life (э хидон лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a hidden life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э хидон лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение