Перевод "a secret knowledge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a secret knowledge (э сикрит нолидж) :
ɐ sˈiːkɹɪt nˈɒlɪdʒ

э сикрит нолидж транскрипция – 31 результат перевода

This budding scientist was also a passionate mystic.
Newton believed that a secret knowledge called alchemy known only to a small group of ancient philosophers
He hoped to learn how to change ordinary metals into silver and gold and maybe even cook up the elixir of life, the key to immortality.
Этот многообещающий ученый был также страстным мистиком.
Ньютонверил,чтотайноезнание - алхимия, известное лишь небольшой группе древних философов ожидало, чтобы быть вновь открытым.
Он надеялся узнать, как превратить обычные металлы в золото и серебро, и, возможно, даже приготовить эликсир жизни, ключ к бессмертию.
Скопировать
The victim was later identified as Papu Gherasimovici Rapava.
...the whereabouts of a secret diary belonging to Josef Stalin, and this knowledge may have cost him
R.J. O'Brian, SNS News, Moscow.
"Жертвой оказался Папу Герасимович Рапава, 73-х лет, бывший узник Гулага."
"Дневник принадлежал Иосифу Сталину. Это стоило ему жизни.
Ар Джей О'Брайен, Эс-Эн-Эс, из Москвы." Извините!
Скопировать
it is in cinema and photography.
So not only does the artist turn us into spectators of a secret, intimate, hidden and forbidden act,
The quest, that is, to express what society normally represses, by focusing in areas that, due to hypocrisy, fear and ignorance, are often excluded and that yet constitute a vital part of the real life.
В первую очередь фотографии и кинематографа.
Художник, таким образом, не только показывает нам нечто сокровенное, интимное, запретное, тайное, но и делает нас соучастниками этого сладостного познания.
Этого сладостного пагубного желания выразить то, что общество подавляет. Ведь общество выводит за рамки дозволенного все, что ему недоступно в силу лицемерия, страха, невежества.
Скопировать
Also, I myself cut to pieces one of these rucksacks, and I will tell you exactly what I found.
There is hidden beneath the lining a compartment which is secret, into which diamonds may be placed..
They're smuggled by people who have no idea they're doing it? C'est ça.
Но я разрезал один из них и могу сказать, что я там обнаружил. Что?
В нем есть секретное отделение. Туда можно спрятать любое количество бриллиантов, а владелец не узнает об этом.
То есть бриллианты провозят люди, даже не знающие, что делают это?
Скопировать
I've been checking out their story, and so far everything fits.
If they have this knowledge, why keep it a secret?
If anyone wanted to eliminate that knowledge they'd be the first ones up against a wall.
- Я проверял их рассказы, и пока что всё сходится.
- Если они обладают такими знаниями, зачем хранить из в тайне?
Если бы кто-то захотел уничтожить эти знания, их бы первых поставили к стенке.
Скопировать
I am a person.
At some time, all of you held positions of a secret nature and had knowledge that was invaluable to an
Like me, you are here to have that knowledge protected... or extracted.
Я-Человек.
Когда-то вы были секретным агентом, и у вас были знания, которые безценны для врагов.
Так же, как и я, Вы здесь, чтобы или сохранить эту информацию или получить.
Скопировать
Wait a minute.
I put a joke letter in Secret Knowledge.
You did?
Погоди.
Я включил в "Секретное знание" письмо-розыгрыш.
Правда?
Скопировать
So I didn't know he had this whole little sub-obsession with Vermeer.
Tim's Vermeer project started 1 1 years back, in 2002, when his daughter gave him a copy of David Hockney's
Hockney wrote that when pictures started to look less like this, and more like this, that was because artists had found new tools to help them.
Я даже и не знал, что он втайне одержим Вермеером. * Пенн Джиллетт, шоу Пенн Теллер *
Проект по Вермееру Тим начал 11 лет назад, в 2002 году, когда его дочь принесла книгу Дэвида Хокни "Секретное знание".
Хокни писал, что картины стали выглядеть не так, как эти, а вот так, потому что художники нашли новые приспособления себе в помощь.
Скопировать
"Why not live for fun and joy and love "or some sort of girl by a fireside? Why not go to your desire and laugh?"
But I ran away from that seashore and never came back again without that secret knowledge that it didn't
It's time to leave. I'm so scared by that iodine blast by the sea and by the boredom of the cabin.
Отчего не жить для веселья, радости и любви, или какой-нибудь девушки у очага, почему не идти навстречу своему желанию и не смеяться?
Но я бегу с морского берега и никогда больше не возвращусь сюда без тайного знания: оно не хочет, чтоб я был здесь, глупо было сидеть здесь на берегу, - у моря есть волны, у человека есть очаг, точка.
Но пора отправляться, я так напуган передозняком йода у моря и скукой в хижине.
Скопировать
But since you're such a sick, twisted bastard, you're going to Colorado.
There's a secret facility there, about a mile underground... where you will spend your remaining years
Really?
Но поскольку вы больной на голову, извращенный ублюдок, вы полетитее в Колорадо.
Там есть секретная база на глубине в полтора километра... где вы проведете остаток жизни... во время которой из вашей гигантской головы будут щипцами вытягивать все ваши знания.
В самом деле?
Скопировать
This budding scientist was also a passionate mystic.
Newton believed that a secret knowledge called alchemy known only to a small group of ancient philosophers
He hoped to learn how to change ordinary metals into silver and gold and maybe even cook up the elixir of life, the key to immortality.
Этот многообещающий ученый был также страстным мистиком.
Ньютонверил,чтотайноезнание - алхимия, известное лишь небольшой группе древних философов ожидало, чтобы быть вновь открытым.
Он надеялся узнать, как превратить обычные металлы в золото и серебро, и, возможно, даже приготовить эликсир жизни, ключ к бессмертию.
Скопировать
Don't trust anyone. Anyone. At the bureau,
Erica kept her knowledge of Dale's true identity a secret, but it was clear that he had been the one.
Tipping off the criminal cells they'd been tracking.
Чистая история, но ее бывший напарник подозревается в содействии террористам.
Много личной информации на нее. Все здесь. Последний...
Он брокер. Кроме внезапно подцепленной подружки, у него самое чистое досье из всей банды.
Скопировать
People with delusional disorders don't all become killers, though.
True, but Dolan's background as a Navy Seal, his knowledge of secret missions, plus Capgras syndrome,
Is there a cure for this?
Люди с бредовым расстройством не все становятся убийцами.
Правда, но прошлое Долана в роли "морского котика", его знания секретных миссий и плюс синдром Капргаса могли вызвать тяжелую паранойю.
Это можно вылечить?
Скопировать
Connect the rhino to the horn.
Do you have a lot of secret scientific knowledge you aren't sharing?
I used to play the electric guitar.
Соединить носорога с рогом.
И много тайных научных знаний ты от меня скрываешь?
Я играл на электрогитаре.
Скопировать
Good.
So, you had no knowledge of the money being funneled from Protogen to build a fleet of secret stealth
Of course not, Madam.
'орошо.
"начит, вы не знали о том, что "ѕротоген" направл€ет средства на то, чтобы построить тайный флот кораблей "стелс"?
онечно нет, мадам.
Скопировать
Is that you kept a secret from me.
And I have never, ever kept a secret from you.
Ever.
Что ты молчала об этом.
У меня никогда не было от тебя секретов.
Никогда!
Скопировать
- Your what?
Our portal to the imagination build as a secret project back in 1962 to fight the Soviets...
Tom! That's super secret! Oh, I'm sorry, sir.
- Где китайцы держать прячут этот портал?
Как он работает? - Он лучше, чем наш? - Ваш что?
Наш портал в воображение построен как секретный проект в 1962 году для борьбы с Советами..
Скопировать
Uh, this man is a whore, has always been a whore, will probably always be a whore.
But, I mean, that's not a secret.
He's not keeping it hidden.
Этот мужчина - проститутка, всегда был ей и, вероятно, всегда ей останется.
Но это же не секрет.
Он не скрывает этого.
Скопировать
Because I stuff.
Wanna know a secret?
I stuff too.
Потому что там носок.
Хочешь знать секрет?
У меня тоже там носок.
Скопировать
-No wonder she kept it a secret.
-A secret?
She never even told her mum and dad.
- Не удивительно, что она держала это в секрете.
- В секрете?
Она даже не упоминала об этом при родителях.
Скопировать
Eyes back in your head,olsen.
I didn't peg you as the kind of guy with a secret identity.
And you're never gonna.
Гляди в оба, Олсен.
Не знал, что ты из тех парней, у которых есть скрытая натура.
И никогда не узнаешь.
Скопировать
I have to say, I'm very impressed with your... vitality.
Honey, let me tell you a secret about sex:
it gives you vitality!
Надо сказать, я очень впечатлена Вашей... энергией.
Милая, позволь открыть тебе секрет секса:
он дает тебе энергию!
Скопировать
Well
So, I guess we have a new charter member of the clark kent secret-keeping club.
What did she say?
Вот это да!
Так значит, у нас появился.. .. новый почетный член клуба Хранителей Секрета Кларка Кента
И что она сказала?
Скопировать
Very unlikely.
The previous Hokage and En no Gyoja forged a secret treaty to protect the Forbidden Jutsu at all cost
The Hidden Leaf is only fulfilling that promise. then those bodyguards must be skilled fighters.
Навряд ли.
Предыдущий Хокаге и Энно Годжа заключили тайное соглашение охранять запретное джюцу любой ценой.
Коноха соблюдает соглашение. то эти телохранители настоящие профи.
Скопировать
If Marge leaves, I'll have nothing except my many friends and half the fortune she is now making and will continue to make.
Homer, I'm going to let you in on a secret.
I am a first husband.
Если Мардж уйдет, у меня не останется ничего, кроме множества друзей, и половины денег, которые она сейчас зарабатывает и продолжит зарабатывать в дальнейшем.
Гомер, открою тебе секрет.
Я первый муж.
Скопировать
What are you talking about, young man?
Somebody's been keeping it a secret.
Bono was never the record holder! He's the record.
- О чём вы говорите, молодой человек?
Кто-то держал это в секрете.
Боно никогда не был рекордсменом!
Скопировать
All they do is smile.
They're just keeping it a secret.
Right?
У них улыбка с лиц не сходит.
Только они держат это в секрете.
Верно?
Скопировать
I got that goin' against me... but...
I do have a secret weapon.
Boom.
Понимаю, что это работает против меня... но...
У меня есть серетное оружие.
Бум. Ясно?
Скопировать
That's the only time of year we make any money!
They're also experimenting with a secret microbrew.
Word on the street is that it's delicious and powerful!
Это единственное время в году, когда мы делаем хоть какие-то деньги!
Они также экспериментирует с секретным самодельным пивом.
На улице говорят, что оно восхитительно и придаёт силы!
Скопировать
The point is we cannot let these Koreans steal our thunder!
They wanna make a top secret microbrew...
We gotta make ours more powerful!
Смысл в том, что мы не можем позволить этим корейцам перетащить всё внимание на себя!
Они хотят сделать сверхсекретное пиво...
- Мы должны сделать наше более мощным!
Скопировать
Maybe so.
But we do have a secret weapon.
That would've been a lot better if I was wearing the duster, dude.
- Может и так.
Но у нас есть секретное оружие.
Было бы намного лучше, если бы я был одел в пыльник, чувак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a secret knowledge (э сикрит нолидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a secret knowledge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э сикрит нолидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение