Перевод "add together" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение add together (ад тегэзе) :
ˈad təɡˈɛðə

ад тегэзе транскрипция – 32 результата перевода

Interferometers combine light waves... collected from the same source.
Um, a star, for instance, and the– the waves form an interference pattern... as they add together, or
It's what we call constructive interference, or destructive interference... so that the light from two or more telescopes... can produce a brighter image than one alone.
Интерферометры накладывают друг на друга световые волны, испускаемые одним источником.
Например, эм... звездой, затем формируется интерферограмма, в которой они складываются или вычитаюся, складываются, вычитаются.
Мы называем это конструктивной интерференцией или деструктивной интерференцией. Таким образом, свет от двух или более телескопов дает гораздо более яркое изображение, чем от одного.
Скопировать
Because, Dad, I don't want anyone to see me.
You know, what you don't seem to understand is that when you add together the golf cart that you drive
Well, I'd say you embarrass me a little.
Потому что, Пап, я не хочу, чтобы меня кто-нибудь видел.
Знаешь, ты не хочешь понять того, что когда добавил машину для гольфа, на которой ты разъезжаешь по городу, к забавному факту того, что ты стрижёшь газон в моей школе, и твою новую наземную лодку...
Я бы сказал, это меня немного смущает.
Скопировать
You won't like that one little bit when you find out it means your workingman expects something as his right, and not your gift.
When your precious underprivileged really get together... Oh, boy...
Sail away to a desert island probably and lord it over the monkeys.
Тебе это не очень понравится. Рабочий человек ждет свои права, а не твой подарок, Чарли.
Когда непривилегированный класс действительно объединится, и к этому добавится нечто большее, чем твоя привилегия, не знаю, что ты сделаешь.
Уплывешь на необитаемый остров править обезьянами?
Скопировать
At last, it was the porch of the kindly church of St. George that offered us shelter from the rain, and from the police.
You've got two legs and I've got two legs, but together they don't add up to the four legs of a horse
- A horse?
И, наконец, порог цервки Святого Георгия даровал нам укрытие от дождя... и полиции.
У тебя две ноги, и у меня две ноги, но они никак не заменят лошадь.
Лошадь?
Скопировать
Since we've known each other, we've spent a month together.
If we add it all together, I've only been with you for a few million seconds out of the 250 billion that
It's not much. So it's hardly surprising I barely know who he is either.
Мы с тобой были вместе в целом около месяца.
Если посчитать, то я тебя видела в течение 2 миллионов секунд из 250 миллиардов твоей жизни.
Это немного, поэтому неудивительно, что я тоже тебя не очень понимаю.
Скопировать
And I know why.
You put the two together, and they add up to a very obvious trick.
You see, when a tribal witch doctor puts a hex on his victim... he always lets the victim know well beforehand.
И я тоже знаю почему.
Это очень очевидный фокус, это так же просто понять как и сложить дважды два.
Видите ли, когда колдун племени напускает чары на свою жертву, он обязательно даёт ей это знать.
Скопировать
Then what we have is a sum of an infinite series.
Adding together the increases in currency and deposits... we find that they add up to one plus CU over
Now, moving on.
В итоге получим сумму, состоящую из этого ряда.
Сложив приростьi свободного оборота средств и вкладов, мьi обнаружим, что они сводятся к сумме единицьi и текущей стоимости.
Итак, идем дальше...
Скопировать
Snyder's given us quite a folder on her.
Nothing major by itself, but... put 'em all together, it could add up to a lot of years.
- You stink, mister.
Снайдер собрал на нее материалы.
Ничего особенного, но если все собрать, то будет немалый срок.
- Вы подлец, мистер.
Скопировать
Unfortunately, he was never apprehended thanks to Blaney's incompetence.
You see, it was the Craine case that brought the lieutenant and myself together, some weeks after the
What happened?
К сожалению, из-за халатности Блэни его так и не поймали.
Это дело Крейна и свело меня с лейтенантом. Это произошло спустя несколько недель после убийства.
Что произошло?
Скопировать
You add up all your mortal sins and multiply that number by 50. Then you add up all your venial sins and multiply that by 25.
You add them together, that's your sentence.
I figure I have to do about 6000 years before I get accepted into heaven.
Складываешь свои смертные грехи, умножаешь на пятьдесят, складываешь все остальные грехи и умножаешь на двадцать пять.
Потом все это складываешь - вот тебе и приговор.
Думаю, мне придется отсидеть где-то шесть тысяч лет, прежде чем меня примут в рай.
Скопировать
If that date had been the perfect woman, you'd still have to be with her nine years before you overtook him.
Yes, and actually, if you add the 18 years he spent at home prior to college, well, they've been together
So we just missed our silver anniversary? - Yes, but good news, your 30th is pearl.
Даже окажись вчерашняя женщина вашей идеальной партией вам бы пришлось прожить с ней девять лет, чтобы побить рекорд отца.
И вообще, если прибавить 18 лет до колледжа, проведённые дома...
Так что, мы пропустили нашу с тобой серебряную свадьбу?
Скопировать
Eight makes sulfur, and so on. Increasing the atomic numbers by two and always making some familiar element.
Every time we add or subtract one proton and enough neutrons to keep the nucleus together we make a new
Consider mercury:
Из восьми сера, и так далее, увеличивая атомное число вдвое и всегда создавая некий знакомый нам элемент.
Каждый раз, когда мы прибавляем или вычитаем один протон и достаточное число нейтронов, чтобы держать ядро вместе, мы создаем новый химический элемент.
Возьмем, например, ртуть:
Скопировать
We got pillows, sheets. We got the sheets and the mattress.
Okay, let's put it all together. Let's think. Add it up, add it up.
What do we got?
Есть подушки, простыни, и ещё матрасы.
Давай сложим всё это вместе.
Что у нас получается?
Скопировать
- The women don't like the gawk-fest.
We feel her continued presence together with the reactions, add to a hostile working environment.
We sure don't want to file, but...
- Женщинам не нравится этот карнавал зевак.
Мы считаем, что ее продолжительное присутствие, а также реакция на нее, приводят к враждебному окружению на работе.
Мы, конечно, не хотим предъявлять ультиматум, но...
Скопировать
It works.
All I have to do is add the numbers together.
The X coordinate is 19... Y is 26 rooms...
Получается, так.
Нужно только сложить все числа.
Величина по оси Икс - 19, по оси Игрек - 36 комнат.
Скопировать
I once saw a film in which the main character didn't speak for the first half an hour. Like us?
Do all the minutes we've been together add up to half an hour?
I was completely absorbed as to what would happen because anything was possible.
Я однажды видел фильм, в котором главный герой не говорил первые полчаса.
Как мы? А все минуты, что мы провели вместе, сложатся в полчаса?
Я был полностью поглощен тем, что может произойти, потому что могло произойти все, что угодно.
Скопировать
Honey, I'll report the results.
If you add fluids A and B together, it doesn't result in an AB fluid. It creates a C fluid.
An unknown substance is produced.
Любимая, я получила первые результаты.
При смешивании флюида A с флюидом B получается не флюид AB а флюид C. Назовем его "флюид икс".
Новая, неизвестная субстанция.
Скопировать
Look, I... I don't believe in that "destiny" crap, I-I just don't.
But when I add up all the things that had to happen to bring us together... that's all the proof I need
Even for us.
Слушай, я... я не верю во всю эту чушь с "судьбой", я-я просто не верю.
Но когда я думаю о всем, что произошло, чтобы мы встретились... только одно это - нужное мне доказательство, что у Вселенной... есть пара чудес в рукаве.
Даже для нас.
Скопировать
- No, it had a few tears in it.
It took me until this morning to add two and two together, like two champagne glasses and the plastics
- You know what I got? - What?
Нет, я почувствовал в нем несколько слезинок.
Я не слишком сообразителен. У меня ушла целая ночь, чтобы сложить два и два. То есть бокалы для шампанского, сделку с пластиком и Сабрину.
И знаешь, что получилось?
Скопировать
It usually takes a while to figure that out, but when you spend as much time together as we have, you figure it out kind of quickly.
If you add up the hours we spent together, this is my longest relationship in, like, ten years.
Me, too.
Обычно требуется много времени, чтобы понять это, но когда проводишь вместе столько времени, как мы, понимаешь это довольно быстро.
Если сложить часы, проведённые нами вместе, то это будут мои самые долгие отношения лет так за десять.
Мои тоже.
Скопировать
Yes, the one who lied on her resume.
The one who couldn't even add, and worse than that, she wore brown with black together.
I like brown and black together.
Да, та самая, что соврала о себе в резюме.
Та, что не умела считать, и хуже того, носила коричневое вместе с чёрным!
А мне нравится сочетание коричневого с чёрным.
Скопировать
You're saying you were with two girls?
Yep, and if you add both of 'em together, they were almost age appropriate.
Say, blood, where you get these bitches?
Говоришь, ты был с двумя девушками?
Ага, и если сложить их вместе, то они были почти соответствующего возраста.
Где, говоришь, брат, ты их нашел?
Скопировать
It's just that the week after solstice is a notoriously fertile time.
If you add the digits of today's date together, you'd find that...
So we're good until well after sundown, which is in like seven hours.
Просто это неделя после солнцестояния, плодородное время.
Если сложить цифры сегодняшней даты, можно увидеть...
Значит, до заката мы свободны, а это ещё часов 7.
Скопировать
Mr. Tusk and I have great resources at our disposal.
Add up all your billions together and you get the GDP of Slovakia.
I have the federal government of the United States of America.
У нас с Мистером Таском много ресурсов в распоряжении.
Сложите все ваши миллиарды вместе, и вы получите ВВП Словакии.
У меня в распоряжении правительство Соединенных Штатов Америки.
Скопировать
Why not sell the factory? If you go by market value, you can at least get 8.5 billion.
Also, from these documents, starting from next week... 5.8 billion, and if we were to add it all together
You are indeed smart.
5 миллиарда вон.
начиная со следующего года... 48 миллиарда вон.
Ты и вправду очень умный.
Скопировать
Interferometers combine light waves... collected from the same source.
Um, a star, for instance, and the– the waves form an interference pattern... as they add together, or
It's what we call constructive interference, or destructive interference... so that the light from two or more telescopes... can produce a brighter image than one alone.
Интерферометры накладывают друг на друга световые волны, испускаемые одним источником.
Например, эм... звездой, затем формируется интерферограмма, в которой они складываются или вычитаюся, складываются, вычитаются.
Мы называем это конструктивной интерференцией или деструктивной интерференцией. Таким образом, свет от двух или более телескопов дает гораздо более яркое изображение, чем от одного.
Скопировать
Because, Dad, I don't want anyone to see me.
You know, what you don't seem to understand is that when you add together the golf cart that you drive
Well, I'd say you embarrass me a little.
Потому что, Пап, я не хочу, чтобы меня кто-нибудь видел.
Знаешь, ты не хочешь понять того, что когда добавил машину для гольфа, на которой ты разъезжаешь по городу, к забавному факту того, что ты стрижёшь газон в моей школе, и твою новую наземную лодку...
Я бы сказал, это меня немного смущает.
Скопировать
The weight distribution is bang on, there's a low centre of gravity... it's even got a limited slip diff.
Add all this together and the overall result is...terrible.
The steering feel's wooden.
Должно быть хорошо. Точная развесовка, низкий центр тяжести... у нее даже есть самоблокирующийся дифференциал.
Сложив все вместе, в итоге получаем... ужасный результат.
Рулевое управление кажется деревянным.
Скопировать
You know, we...
We gather together, and we add things, and we contribute and discuss, but we don't correct.
Uh, everything that's brought to the circle has merit.
Понимаете...
Мы собираемся, разговариваем добавляем и рассуждаем но не исправляем.
Все, что говорится в кругу, достойно.
Скопировать
The father is wide and fat, and the mother is long and tall.
Add them both together, and their son would sum up like this.
Which means, when it comes to their daughter...
Отец громадный вширь... Мамаша высоченная...
Если сложить их, то становится понятно, почему у них получился такой сынок.
А его младшая сестрица, должно быть...
Скопировать
Yeah, well, not any more, it isn't.
- So, you add these together. (toy sound effects)
So this is the number of combat troops available for an invasion, according to these figures.
Ага, ну, уже нет.
— Вот это складываем.
Итак, вот количество солдат в распоряжении для вторжения, согласно этим цифрам.
Скопировать
Mixing medications is always a bad idea, especially when one's an upper and one's a downer.
Anxiety and allergy meds together are a scary combination, and that's before you add the caffeine of
Oh, there you are.
Смешивать лекарства - всегда дурная идея, особенно когда одно из них стимулянт, а другое - успокоительное.
Антидепрессанты и препараты от аллергии в сумме составляют гремучую смесь, и это еще до того как вы добавите к ним кофеин или энергетический напиток.
А, вот и ты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов add together (ад тегэзе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы add together для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ад тегэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение