Перевод "and so forth" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение and so forth (анд соу фос) :
and sˌəʊ fˈɔːθ

анд соу фос транскрипция – 30 результатов перевода

- I wasn't going to.
and so forth.
The truth, which I never tell the press, is no. I don't remember her at all.
Я не собиралась.
Помню ли я и все такое.
Это не для прессы, но на самом деле нет, я совсем ее не помню.
Скопировать
I come to apologise for my work with the decimals... and my attitude over my errors.
wrong... if you on your part was to realise Moses did the heavy lifting already... the fucking tablets and
That might lighten the atmosphere, too.
Пришла извиниться за косяки в работе с дробями и за эмоции по этому поводу.
И раз уж я бываю дерзкой, когда косячу, а ты собрался воплощать в жизнь тягомотные ебучие скрижали Моисея и всё такое, то мои извинения
могут разрядить атмосферу.
Скопировать
JT, I want to introduce you to Carmine Lupertazzi my co-executive producer on the project.
I heard tidbits of what Chris has got in mind... the genre and so forth.
But, JT, I gotta warn you, I'm very hands-on.
Джей Ти, знакомься. КАрмайн ЛупертАци, исполнительный продюсер проекта.
Наконец-то.
Но должен тебя предупредить, Джей Ти.
Скопировать
Thursday morning, say?
Expenses and so forth.
Till Thursday, then.
Скажем, утром в четверг?
Расходы и прочее.
Отлично.
Скопировать
Thank you for coming, Mr. Sherman, sir.
I'II need to have a conversation with your supervisors about your work and so forth.
I'm my own supervisor.
Спасибо, что зашли, мистер Шерман, сэр.
Я бы хотел поговорить с вашим начальством о работе.
Я сам себе начальник.
Скопировать
the game can't beat a man.
Man only beats himself... and so on and so forth.
She comes here every Friday... and loses her paycheck... cries all weekend.
и ещё ...игра не может побить человека.
Человек побивает себя сам... и так далее, и так далее.
Она приходит сюда каждую пятницу... и проигрывает свою зарплату... плачет все выходные.
Скопировать
If I was trying to bribe you, I'd be offering you money for information about how often Karen is seeing that man.
Times and places and so forth.
I don't know if you need...money.
Если бы подкупал тебя, то предложил бы деньги за информацию о том, как часто Карен встречается с этим человеком.
Время, место и все такое.
Не знаю, нужны ли тебе... деньги?
Скопировать
At what rate of payment?
I need radio tubes and so forth. My hobby.
Fifteen cents an hour for ten hours a day.
Какая плата?
Я коллекционирую электронные лампы.
Пятнадцать центов в час, десять часов в день.
Скопировать
Change your speech patterns too.
Criminals like to use slang terminology and profanity and so forth especially with regard to police and
You mean like, "Shut the hell up, you dickless FBl--"
И изменить манеру речи.
Преступники любят пользоваться жаргоном, ругательствами особенно во всем, что касается полиции и подобныx ведомств.
Tо есть, что-то вроде: "заткнись, xренов агент--"
Скопировать
Oh, we'd have to have someone important come to see it.
People whose opinions count, you know, like critics and so forth.
- We'll get them.
О, надо, чтобы кто-нибудь влиятельный присутствовал там.
Люди, с чьим мнением считаются, ну, типа критиков и тому подобных.
- Мы найдем их.
Скопировать
By poisons, by firearms, by drowning, by leaps.
by types of poison... such as corrosive, irritant, systemic, gaseous, narcotic... alkaloid, protein, and
Suicide by leaps, subdivided by leaps from high places... under the wheels of trains, under the wheels of trucks... under the feet of horses, from steamboats.
яд, вода, прыжок, оружие.
Отравления делят по типам ядов: разъедающие, системные, язвенные,.. ...наркотические, алкалоидные, белковые.
Падения делят по средствам и типам прыжка: с высоты, под поезд,.. ...под машину, под копыта лошади.
Скопировать
Now, behind this huge map of the globe... is a single master mechanism.
cost of $600,000, it is set so you can tell the time anywhere on the Earth: London, Chicago, Honolulu and
It also synchronizes the clocks in this building... with those in the secondary printing plants... in Kansas City and San Francisco... and in the 43 foreign bureaus of the Janoth organization.
За этой гигантской картой мира находится главный механизм.
Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты: в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее.
Кроме того, они синхронизированы со всеми часами в этом здании, в наших филиалах в Канзас-Оити и Оан-Франциско, а также в 43 зарубежных представительствах корпорации "Дженот" .
Скопировать
At the right time, David would arrive.
I'd greet him, tell him how fine he's looking and so forth, and, uh... take his hat.
Then I'd bring him in here, make some small talk to put him at his ease, probably offer him a drink,
Девид бы приехал в назначенное время.
Я бы медленно вышел из комнаты, поприветствовал его и сказал ему пару комплиментов, взял у него шляпу,
а затем пригласил бы его сюда. Поговорил бы с ним, возможно предложил ему выпить.
Скопировать
- Oh, you mean the swim. - Well...
We did swim and so forth, didn't we?
- Oh, Tracy, darling.
Ты имеешь в виду купание?
Да, мы славно поплавали. Туда и обратно, так?
- Майк.
Скопировать
All right. Stay if you want to, but don't you go getting any ideas, Doll.
the personnel to the alarm system, the type of locks on doors the age and condition of the main safe and
Take my word for it, Mr. Emmerich. This is a ripe plum ready to fall.
Ладно, оставайся, только никаких романов.
Все предусмотрено. Тут детали системы безопасности. Типы винтов.
Мистер Эммерих, это даже слишком легко.
Скопировать
It was sailing from Australia to Kolobo.
And so on, and so forth.
And so on, and so forth.
Из Австралии он в Коломбо шёл.
И так далее,
И так далее,
Скопировать
And so on, and so forth.
And so on, and so forth.
And from Australia, the ship was carrying
И так далее,
И так далее.
И корабль этот вёл из Австралии
Скопировать
And so on, and so forth.
And so on, and so forth.
And so on, and so forth.
И так далее,
И так далее,
И так далее.
Скопировать
"We regret that they're unsuitable for our present needs and are returning them herewith.
Thanking you," and so forth, and so forth.
That's right.
—ожалеем, но ваши песни не соответствуют нашим текущим надобност€м, в св€зи с чем мы их возвращаем.
—пасибо, и так далее, и тому подобное.
¬ерно.
Скопировать
We've gone to a good deal of trouble to...
Arrange the parade for you and so forth.
- A parade?
Мы так намучились, старались изо всех сил...
Чтобы устроить парад в твою честь и все такое.
- Парад?
Скопировать
What do I want with a batman?
He'll come in and he'll cook for you and clean up, do your laundry and so forth.
And so forth?
Что я буду с ним делать?
Он будет готовить тебе, убирать, стирать и ну т.д.
И т.д.?
Скопировать
Now, what happened in the courtroom?
They asked me my full name and so forth.
What else did they ask you?
Что произошло в суде?
Они спросили, как меня зовут, ну и так далее.
А о чем они спрашивали еще?
Скопировать
Jari's list of offences isn't particularly impressive.
misappropriation of motor vehicles, unlicensed driving, drunken driving, burglary, car theft, drunken driving', and
To me, he seems like a rather untalented little thief.
Список преступлений Яри не особо впечатляет.
"Кража автомобиля, кража автомобиля, кража автомобиля..." "Присвоение транспортного средства, вождение без прав..." "Вождение в нетрезвом виде, кража со взломом, угон автомобиля..."
Как по мне, так он просто довольно бездарный воришка.
Скопировать
- What a clever idea!
- And so forth.
It would be written into the law of the land.
Какая мудрая мысль.
...и так далее.
Это будет зафиксировано в законодательстве.
Скопировать
The thing is, Bertie, what with her great soul and everything, she has this rather serious outlook on life.
I want you to back me up, let her know I've got a serious mind and so forth.
I didn't know you had any sort of mind.
Дело в том, Берти, что с ее душой ну, и всем остальным,.. у нее довольно серьезный взгляд на жизнь.
Я хочу, чтобы ты поддержал за меня. Дай ей знать, что у меня есть ум, что у меня серьезные намерения.
Я не знал вообще, что у тебя есть ум.
Скопировать
He's been completely without guidance.
Furthermore, his work... the garden sculptures, hairstyles, and so forth... indicate that he's a highly
It seems clear that his awareness of what we call reality is radically underdeveloped.
Он был совершенно дезориентирован.
Кроме того, его работа... причёски и прочее... говорят о нём, как о крайне подверженном фантазиям... существу.
Совершенно ясно, что его осведомлённость о том, что мы называем реальностью, абсолютно недостаточна.
Скопировать
Ah, the Mister is jealous.
Point-heads and so forth.
Everyone is doing business.
Завидуешь?
Все они интеллектуалы.
У каждого свои дела. По крайней мере, заработаю денег.
Скопировать
Now, if you were asked to show us this substance, you'd say it's invisible.
If you were asked to let us hear it, you'd say it's inaudible, and so forth, for the other senses.
You might say, "It was merely a hypothesis."
Теперь, если бы Вас попросили показать эту материю, Вы бы сказали, что она невидима.
Если бы Вас попросили дать нам услышать её, Вы бы сказали, что она неслышна, и так далее для других органов чувств.
Вы могли бы сказать: "Это не более, чем гипотеза."
Скопировать
Or go home and lift weights.
I got involved in all the peewee sports most kids play, hockey and so forth.
Then when I got into high school... and I made all-state and all-American in football.
Я просто покидал танцы без причины и говорил "Я им еще покажу."
И шел на дорожку и бегал 2 или 3 часа.
Или шел домой и поднимал тяжести. Я был увлечен всеми детскими видами спорта, в которые играло большинство: хоккей и много других видов.
Скопировать
One day our children will bury us...
And so on and so forth...
Franciszka was the first to be buried there, and now the deceased, Feliksa, your daughter-in-law.
Однажды наши дети похоронят нас...
И так будет всегда...
Франциска была первой похороненной здесь? А теперь покойная Феликса, ваша невестка, так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов and so forth (анд соу фос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы and so forth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд соу фос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение