Перевод "application letter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение application letter (апликэйшен лэте) :
ˌaplɪkˈeɪʃən lˈɛtə

апликэйшен лэте транскрипция – 32 результата перевода

I'll try, if you insist, but it's pretty far-fetched.
Work on your application letter.
What do you mean?
Попробую, если хочешь, но я не верю, что получится.
Это твои мотивационные письма.
Что письма?
Скопировать
- Yes, it's fine.
My dad is helping Marco with is application letter for BI.
He was almost done with his bachelor back in Mexico.
— Нет-нет, ничего страшного.
Просто папа помогает Марко с заявлением о приёме на работу.
Он почти получил бакалаврский диплом по экономике в Мексике.
Скопировать
You've been such a good friend to the family.
You wrote Jastenity that letter to get into Harvard.
Yeah, it is.
Ты была таким хорошим другом нашей семье.
Ты написала Джастинити письмо для поступления в Гарвард, но, к сожалению, письмо было лучше, чем её заявление, но зато она поступила в калифорнийский филиал Нортриджа.
Да, это точно.
Скопировать
Yes, I answered the advertisement.
I have been considering your letter of application, Mr. Crabtree.
I must say I found it to be an excellent one.
Да, это я ответил на объявление.
Я прочёл ваше резюме, мистер Крабтри.
И, должен сказать, оно превосходно.
Скопировать
You hired me.
I wrote a letter of application.
Did you, Mr. Crabtree?
Вы меня наняли.
Я написал вам письмо.
-Правда?
Скопировать
Now, Stark's biggest threat... was that she could keep us out of college.
See, a red letter on your permanent record... meant that no college would even consider your application
Look, I am really sorry about the red letter.
Старк постоянно грозилась,.. что перекроет нам дорогу в колледж.
Красная полоса на характеристике означала, что... ни один колледж не станет даже рассматривать твоё заявление.
Мне очень обидно, что всё так получилось.
Скопировать
Thank you.
But I don't think I'm going to send a letter of recommendation in with my application.
I'm just going to submit my work, let it speak for itself, and if they don't like it then screw 'em.
Спасибо.
Но не думаю, что буду прикладывать рекомендательное письмо к своему заявлению.
Я просто отправлю свои работы, пусть говорят сами за себя, а если им не понравится, пусть катятся к чертям.
Скопировать
I have a confession to make to you, Heather.
I sent an anonymous letter to the board saying that you are a terrible person, and that is why your application
But I baked you a pie.
Я хочу признаться тебе, Хизер.
Я послала анонимное письмо в совет, в котором говорится, что ты ужасный человек, и поэтому твою заявку отклонили.
Но я испекла тебе пирог.
Скопировать
I'll try, if you insist, but it's pretty far-fetched.
Work on your application letter.
What do you mean?
Попробую, если хочешь, но я не верю, что получится.
Это твои мотивационные письма.
Что письма?
Скопировать
If you try, like, after 7:00-- mr.
Humphrey, If you want your application to stand out You need another letter, one about your work.
Another letter from whom and how?
- Если вы попытаетесь, примерно, после 7:00...
- Мистер, Хамфри, если вы хотите, чтобы ваше заявление выгодно отличалось, то вам нужно еще одно письмо о вашей работе.
Еще одно письмо от кого и как?
Скопировать
You're Finn Hudson, and you want to be an actor.
I was very moved by your letter and application, Finn.
You're no doubt aware that you would be an exceptional case, should we accept you.
Вы - Финн Хадсон, и Вы хотите быть актером.
Я был очень тронут вашим заявлением и письмом, Финн.
Вы, полагаю, знаете, что станете исключением из правил, если мы вас примем.
Скопировать
Don't believe everything Becky Jackson tweets.
Uh, the only thing I need to complete my application is a letter of recommendation.
From you.
Не верьте всему, что твитит Бекки Джексон.
Единственное, что мне нужно для полностью оформленной заявки, так это рекомендательное письмо.
От вас.
Скопировать
- Yes, it's fine.
My dad is helping Marco with is application letter for BI.
He was almost done with his bachelor back in Mexico.
— Нет-нет, ничего страшного.
Просто папа помогает Марко с заявлением о приёме на работу.
Он почти получил бакалаврский диплом по экономике в Мексике.
Скопировать
Look, there are seven people on the list already.
Everyone's putting in an application, so you'll have to write that letter selling yourselves to the owners
What makes you guys the perfect tenants?
Смотрите, В списке уже 7 человек.
Каждый оставляет заявку, так что вам нужно написать письмо и отправить его хозяевам.
Что делает вас идеальными арендаторами?
Скопировать
My world ended.
And one month later, I got a letter from the insurance company saying Shannon lied on her application
About what?
Мой мир рухнул.
А спустя месяц, я получил письмо от страховой компании, в котором говорилось, что Шэннон солгала в своём заявлении.
О чём?
Скопировать
Your policy is to give people the runaround so they get demoralized and drop their case.
Ross, our policy is to follow the letter of our contracts, and, if we let one person who lied on their
Look at me.
Политика вашей компании в том, чтобы загонять человека по кругу, деморализовать, чтобы он отказался от своего иска.
Нет, мистер Росс, наша политика – следовать контрактам, и если вы позволите одному, солгавшему в заявлении, клиенту получить выплату, мы потеряем свой бизнес.
Посмотрите на меня.
Скопировать
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Скопировать
Indeed so.
Which is why I'm writing her this letter.
Even if she is the cause of all our misery?
Именно.
И потому я пишу ей это письмо.
Ведь она причина всех наших бед!
Скопировать
If I could only persuade her that I am not her enemy, but her friend.
I still have the letter in which she promises to reward me for all my pains and efforts at such time
I seem to remember that, at the time, you thought her promises rather amusing.
Если только мне удастся убедить ее, что я не ее враг, а друг.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Помнится, одно время ты считал ее обещания забавными.
Скопировать
What is it, thomas?
I have had a reply to my letter.
From mistress boleyn?
В чем дело, Томас?
Я получил ответ на письмо.
От госпожи Болейн?
Скопировать
Ambassador.
I have a letter for your majesty.
From the emperor?
Посол.
У меня письмо вашему величеству.
От императора?
Скопировать
I ask you privately to do something for me.
Take this letter to the emperor.
You will do this for me and not show it to anyone nor speak a word about it.
Прошу тебя сделать кое-что лично для меня.
Передай это письмо императору.
Сделай это для меня. О письме никому не говори и никому не показывай.
Скопировать
It's incredible.
Give me the letter.
He's in love with you.
Невероятно.
Отдай мне письмо.
Он влюбился в тебя.
Скопировать
He's in love with you.
Give the letter!
You're not in love with him are you?
Он влюбился в тебя.
Отдай письмо!
Ведь ты не любишь его.
Скопировать
Which friends?
My agents intercepted this letter.
The letter is from the queen.
Какие друзья?
Мои агенты перехватили это письмо.
Письмо от королевы.
Скопировать
My agents intercepted this letter.
The letter is from the queen.
She asks why the emperor doesn't write to her more often.
Мои агенты перехватили это письмо.
Письмо от королевы.
Она спрашивает, почему император редко пишет ей.
Скопировать
A SMALL ADVANTAGE MAKES THEM OVERBEARING, WHILE THE SLIGHTEST ADVERSITY MAKES THEM DESPONGDENT.
I HAVE RECEIBED A CODED LETTER FROM YOUR NEPHEW,THE EMPEROR.
HE DECLARES HIS UNDYING SUPPORT FOR YOU IN THIS UGLY MATTER
От небольшого успеха они становятся надменными, а от небольшой неудачи - угнетенными.
Я получил зашифрованное послание от вашего племянника, императора.
Он уверяет вас в своей абсолютной поддержке в этом неприятном вопросе.
Скопировать
PRAY CONTINUE.
HE HAS ALREADY WRITTEN A LETTER TO HIS HOLINESS POPE CLEMENT.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
Продолжайте.
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля.
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным.
Скопировать
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending
How is his holiness likely to respond?
Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его пользу.
А как ответит его святейшество?
Скопировать
Until he disappeared, two weeks ago.
No letter, no goodbye, no nothing.
And I'm not stupid, I know some guys are just pigs, but not my Laszlo.
Пока не исчез две недели назад.
Ни письма, ни "до свидания", ничего.
А я не дура. Я знаю, что некоторые парни просто свиньи, но не мой Лазло.
Скопировать
Wanna skip to the part where you hire me?
Well, I should probably take a look at your application first.
OK.
Может тогда сразу перейдем к наему?
Хотела бы все же вначале взглянуть на ваше резюме.
Ладно.
Скопировать
- I like his style you're smoking too much!
So I have submitted your application, but to be honest,I'm not very optimistic would you tell me why?
- Finli has a better dossier maybe it's not as impressive in terms of results but it's a lot more reassuring you Want me to believe you're not the one who chooses your successor
Есть что-то в нем.
Куришь очень много! Твою кандидатуру я предложил, но буду честен, я не особо верю в результат.
А почему, можно узнать? У Финли досье получше. Возможно, не столь впечатляет в смысле результатов,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов application letter (апликэйшен лэте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы application letter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апликэйшен лэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение