Перевод "arguing" на русский
Произношение arguing (агюин) :
ˈɑːɡjuːɪŋ
агюин транскрипция – 30 результатов перевода
Go and sit down.
No arguing. Don't let dad drink too much.
What's going on?
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Ну и как у вас прошло втроем?
Скопировать
- But... so why aren't they looking?
There is no point in arguing here.
finding her is our top priority.
Но... почему они так смотрят? !
Сейчас не время спорить.
найти ее - наша главная задача.
Скопировать
Well, what's the sense?
If you keep arguing with them, then we're all gonna die!
We don't want the girl!
Ну и где смысл?
Если ты продолжишь спорить с ними, то мы все умрём!
- Мы не хотим девушку!
Скопировать
I don't care!
All we're doing is arguing about the most stupid shit
A rat.
Да мне пофиг!
Всё, что мы делаем - это спорим о самом тупом дерьме.
Крыса.
Скопировать
When did this start happening?
When did we start arguing all the time and fighting?
This isn't like us!
Когда всё это началось?
Когда мы начали всё время спорить и бороться?
Это не похоже на нас!
Скопировать
They were dreamed up by some fourth grade kid as part of his Christmas story.
We can't waste time arguing.
There could still be survivors out there.
- Что это за злые придуманные персонажи? - Их выдумал какой-то парень из четвёртого класса как часть его рождественской истории.
- Ну, давайте, вы все.
Мы не можем терять время на споры.
Скопировать
You may think that this is childish and irresponsible, 0K, but you won't manage it without my help.
...I am not arguing about that.
...You don't know what's happening out there.
Ты можешь считать это глупым и безответственным, хорошо, но ты не справишься с этим без моей помощи.
- Я не хочу спорить сейчас об этом.
- Ты не представляешь, что там происходит.
Скопировать
Gary, what are you doing?
Collier and that kid Your nephew I think they're arguing about that guy dravitt
Where are you?
Гэри, что ты делаешь?
Колер и парень ваш племянник похоже они спорят о Дравите
Ты где?
Скопировать
I used to regret it
Arguing with the wife was the norm in my house
Yet more and more, I think other guy's wives are prettier
Я сожалею об этом
Споры с женой были нормой в моем доме
Все больше и больше я думаю, что жены других парней симпатичнее
Скопировать
All the more reason to go.
Will you two stop arguing?
We're not arguing, we're having a calm discussion.
Ещё одна причина для отъезда.
Да перестаньте вы ругаться.
Мы не ругаемся, мы спокойно разговариваем.
Скопировать
Will you two stop arguing?
We're not arguing, we're having a calm discussion.
We say terrible things.
Да перестаньте вы ругаться.
Мы не ругаемся, мы спокойно разговариваем.
Мы говорим друг другу ужасные вещи.
Скопировать
- Am not.
Are you arguing?
- He's crushing me.
- Нет, не давлю.
Вы ссоритесь?
- Давит он мне!
Скопировать
They only behaved because you were there
We'd been arguing for three hours
Mostly about money, about my share
Они сдерживались только потому что ты там был
Мы часа три спорили, в основном из-за денег
По поводу моей доли
Скопировать
Sir!
I'm afraid you didn't give it back to me when arguing with that lady.
I did give it back to you.
Сэр!
Простите меня... но я думаю, что Вы не отдали его обратно, когда спорили с той дамой.
Я вернул его Вам.
Скопировать
That's it.
No arguing, no appeal.
How can we trust you?
- Всё.
Никаких споров, никаких протестов.
- Почему мы должны вам доверять?
Скопировать
Welcome back to Batter's Box.
And arguing capital punishment with him is deathwatch regional co-director, Professor David Gale.
You are up, Governor.
Это Дом Бэттера.
Продолжаем наш специальный выпуск из 4-х частей... с губернатором Хардином, и о смертной казни с ним спорит... содиректор филиала На страже смерти, профессор Дэвид Гейл.
Вам слово, губернатор.
Скопировать
Maybe silence is not a bad thing.
No one is screaming or arguing or saying something bad.
Poo-poo.
А что, говорят же, молчание - золото.
Никто не кричит, не спорит, не болтает ерунды.
Ка-ка.
Скопировать
Dude, it's in the rules. Here, 15 seconds, uh...
No, We spent most of that arguing.
You can't attack until I say so.
это в правилах... 15 секунд...
Большую часть времени мы спорим.
пока я не скажу.
Скопировать
now it was a and that remained in place throughout the allotted span.
"And Grace had long since given up arguing with Chuck's perception that respect for cultivation,"
"harvest, and fruit could be directly measured in provision of carnality." "Though reluctant to leave Grace alone, Tom wantered around quite often now,"
Отныне ей приходилось много времени проводить в саду, так как начался сбор урожая.
Грэйс давно отказалась от самой мысли оспаривать мнение Чака о том, что уважение к земледелию, урожаю и фруктам может напрямую измеряться объёмом оказываемых ему сексуальных услуг.
Том с большой неохотой оставлял Грэйс, но теперь он часто бродил по Догвилю, погруженный в свои мысли, пытаясь решить проблему и разработать план побега Грэйс из города.
Скопировать
-I'll show you how dead I am.
-Now, stop arguing, both of you!
What are you two worrying about?
- Я сейчас тебе покажу насколько я мёртв.
- Прекратите ссориться!
Я не понимаю с чего вы взбеленились?
Скопировать
-"Sneak" is a filthy word.
Oh, why do I stand here arguing with you?
-lf you try to set foot in that room...
- Как низко.
И что я с тобой спорю?
- Если твоя нога зайдёт в ту комнату...
Скопировать
- So you tell us 20 times a day.
Stop arguing and give me a light.
May I?
- Вы нам это говорите по 20 раз на дню.
Прекратите спорить и дайте мне свет.
Разрешите?
Скопировать
Now, look.
I'm not arguing.
See? All I'm asking is how is Paul going to beat the rap?
Постой.
Я не спорю. Видишь.
Я просто хочу спросить, как Пол собирается выкрутиться?
Скопировать
- Now look here, Jane.
- Now, Ken, I'm not going to stay up all night arguing.
I've gotta get some sleep or I'll be dead at the office tomorrow.
Джейн, послушай.
- Кен, я не собираюсь спорить всю ночь.
Я хочу спать, не то я умру завтра в офисе.
Скопировать
If Commander Schultz is found in this house, we'll all go to a concentration camp and have our heads cut off, too!
Am I arguing? Then get rid of him.
You can't throw him out.
Если командующий Шульц будет найден в этом доме, нам всем грозит концлагерь, и нам всем поснимают головы.
А я разве спорю?
Тогда выставите его отсюда.
Скопировать
Sloss came to me spouting.
He saw Paul and Taylor arguing on the street that night.
He only lives a couple of blocks away.
Слосс пришел ко мне и заложил Пола.
Он видел как Пол и Тэйлор ссорились на улице в ту ночь.
Он живет в паре кварталов оттуда.
Скопировать
- No arguing about it.
There's no arguing with any of the old sayings.
I guess that's why they are old, because they tell the truth, and the truth lasts.
Бесспорно.
Нельзя спорить с этими старыми словами.
Полагаю, они старые потому, что они несут истину, а эта истина непреложна.
Скопировать
Why are you crying, mommy?
Aren't you ever going to stop arguing?
Good îob we left early.
Почему ты плачешь, мама?
Да хватит вам ругаться!
Хорошо, что мы поехали пораньше.
Скопировать
He has no standing to contest a search of someone else's home.
Are you actually arguing that you can march in like the Gestapo and search any private residence?
I am arguing I can search any private residence that doesn't belong to your client.
Не в его праве давать или не давать согласие на обыск непринадлежащей ему собственности.
- Вы сейчас пытаетесь отстоять свое право врываться в частную собственность, и проводить обыски, как Гестапо?
- Я отстаиваю право на обыск любой частной собственности, ... которая не принадлежит вашему клиенту.
Скопировать
Are you actually arguing that you can march in like the Gestapo and search any private residence?
I am arguing I can search any private residence that doesn't belong to your client.
And it will have no bearing on these proceedings.
- Вы сейчас пытаетесь отстоять свое право врываться в частную собственность, и проводить обыски, как Гестапо?
- Я отстаиваю право на обыск любой частной собственности, ... которая не принадлежит вашему клиенту.
И то, что это не имеет никакого отношения к вашим требованиям.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов arguing (агюин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arguing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить агюин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение