Перевод "assessments" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение assessments (эсэсмонтс) :
ɐsˈɛsmənts

эсэсмонтс транскрипция – 30 результатов перевода

1990 to 1995, that's my depression son.
You get that initial sort of distress thought, and then you quickly start making assessments, cause the
Paul had less than two days of medication left, and it was at least a two day trip to get back.
Моя депрессия продолжалась с 1990 по 1995.
Сначала вас посещают мрачные мысли, а потом вы быстро делаете выводы, потому что первая вещь, которая приходит в голову: является ли, скажем, ваша небрежность причиной бед, обрушившихся на окружающих?
У Пола осталось лекарств менее чем на два дня, и на дорогу обратно уйдет, по меньшей мере, два дня.
Скопировать
Nothing like a few property forfeitures to swell the departmental operation budget.
Check city assessments to see who owns the club.
Run the company name through the state corporate charter office.
Ничто так не увеличивает финансирование департамента как конфискация имущества.
Чтобы узнать, кто владеет клубом, проверьте отчисления в городской бюджет.
Поищите название компании в службе выдаче лицензий.
Скопировать
There's no time for a sit-down lunch.
We're doing indirect personality assessments with Brodus' ex-cellmates today.
Thanks.
- Нет времени поесть сидя.
- Мы побеседуем лично и неофицально с бывшими сокамерниками Бродуса.
- И сколько их?
Скопировать
W-well... because of the situation, this year's assessments will temporarily be held here, rather than at Central.
Assessments?
You mean the assessments to renew certifications for State Alchemists?
Дело вот в чём. Аттестация в этом году будет проводиться здесь, а не в Столице.
Аттестация?
Вы про ежегодную аттестацию для государственных алхимиков?
Скопировать
Assessments?
You mean the assessments to renew certifications for State Alchemists?
I'll let you know later about the provisions and such-
Аттестация?
Вы про ежегодную аттестацию для государственных алхимиков?
Что касается правил...
Скопировать
It's a lot safer.
Navigators on this ship have been doing flight handling assessments the same way for years, Ensign.
And I found a better way.
Это будет намного безопаснее.
Навигаторы на этом корабле выполняли полетные задания по установленной схеме годами, энсин.
А я нашла лучший путь.
Скопировать
Man, you suck.
- Who are you to make assessments?
- Hey, I'll assess all I want, pal.
Да ты слабак!
Да кто ты такой, чтобы вякать?
Я буду вякать, когда захочу.
Скопировать
- They feel Europe is the greater danger.
I'm assuming these risk assessments include Hawaii.
Pearl Harbor is too shallow for an aerial torpedo attack.
Они считают, что Европа представляет собой большую опасность.
Надеюсь, они не забывают о Гавайях?
У Перл Харбора слишком мелкая гавань,.. ...для торпедной атаки с воздуха.
Скопировать
Sure.
system causes you to feel optimistic that your impulses are causing you to make, uh, reasonable risk assessments
It's a common correspondence bias.
Конечно.
Выброс адреналина и норадреналина в кровь заставляют вас чувствовать себя оптимистично, и вы импульсивно принимаете разумное решение провести оценку риска.
Это систематическое отклонение.
Скопировать
- Oh! - Then you had to go and drag us into this flying circus!
Didn't even pass our field assessments, for god's sake!
Oh, please, as if I forced you to follow me anywhere.
А теперь ты втягиваешь на всех в это безумие!
Я даже не могу описать это словами, черт подери.
О, пожалуйста, как будто я вынуждаю тебя следовать за мной куда угодно.
Скопировать
What do you need?
So, uh... our client has a packed schedule tomorrow, and Billy asked me to run some threat assessments
Only...
- Что именно?
- Итак... У нашего клиента завтра плотный график, Билли попросил проверить, не представляют ли угрозы люди, с которыми он будет встречаться.
Только...
Скопировать
Ok.
And... all of these psych assessments were a special request of your boss,
Diane Caligra...
Хорошо.
И... данные психологические оценки заказала ваш босс,
Диана Калигра...
Скопировать
They're terrified, and they've got very good reason to be.
Now, have you seen the military threat assessments on catastrophic climate change?
You want to go back to the past to fix global warming?
Они напуганы, и у них веские причины быть такими.
Теперь вы понимаете военную оценку угрозы катастрофического изменения климата?
Вы хотите вернуться в прошлое и исправить глобальное потепление?
Скопировать
- Did you get that from him? - No.
Yeah, when he was talking about the assessments,
I was like, this guy is running drugs in this place.
- У тебя тоже было такое впечатление от него?
- Нет.
Когда он говорил об увеличении налогов, я думала - этот парень торгует здесь наркотой.
Скопировать
Putin arming Georgian separatists.
Damning assessments of leaders in Egypt, Yemen, Tunisia.
Are you still focused on yesterday's news?
Путин снабжает грузинских сепаратистов.
Проклятые оценки лидеров в Египте, Йемене, Тунисе.
Ты всё ещё увлечён вчерашними новостями?
Скопировать
But I know a lot about him.
Oldman's assistants are responsible for preliminary assessments.
If you hold on, I'll put you through.
Но я о нём много знаю.
Первую оценку проводят помощники мистера Олдмана.
- Минутку, я вас соединю.
Скопировать
We like to create a genuine personal interest in the subject, allowing them to open up.
Then I'll perform instant personality assessments based on the Myers-Briggs theory Thematic Apperception
Well, I am balls deep in boredom.
Мы проявляем искренний личный интерес, что позволяет им открыться.
Потом выполню моментальную оценку личности, основанную на теории Майерса-Бриггса, тесты тематической апперцепции и пару других, не буду тебе ими докучать.
О боже, я по яйца окунулась в скуку.
Скопировать
Bye.
Rosenbach said the bulk of the identifiable sources... are in the threat assessments.
It's 14,000 documents.
Пока.
Розенбах сказал, большинство данных, раскрывающих личности источников, находятся в оценках угроз.
Это 14 тысяч документов.
Скопировать
Richard Balsille, the CEO?
Apparently, he's got a security czar on his payroll, someone who conducts threat assessments for the
- Security Czar?
Ричард Базиль, председатель правления
Похоже, у него есть гуру по безопасности Которому он платит, Кто-то, кто управляет и оценивает угрозы для компании.
- Гуру?
Скопировать
Do you know how well-trained I am?
Everywhere I go I'm doing threat assessments.
Soon as you walked up onto this roof, I was already figuring out how to take you out.
Знаешь, как меня в армии хорошо обучили?
Везде, куда бы я ни пошёл, я оцениваю угрозы постоянно.
Как только вы поднялись на эту крышу, я уже знал, как вас обоих лучше уничтожить.
Скопировать
He's always here.
We'll perform periodic assessments, and you'll have to behave the way he wants you to.
-Can I see Jens?
Он здесь.
Ты будешь проходить регулярные обследования, и будешь делать то, что скажет Нильс.
- Я увижусь с Йенсом?
Скопировать
What are you still standing there for?
Dawn, what is the one thing I've brought up to you again and again and again in your assessments?
Floor cleanliness?
Что ты всё ещё тут стоишь?
Дон, что я раз за разом отмечала в твое характеристике?
Чистоту этажа?
Скопировать
I like lesbians.
palm terrace to a bunch of newbies who never sat on a condo board before, never dealt with special assessments
never dealt with shit, frankly."
Я люблю лесбиянок.
Я сказала, что не присоединюсь к жилсовету, чтобы смотреть, как вы отворачиваетесь от людей, которые искренне переживают за пальмы на террасе, ради кучки новичков, которые никогда прежде не заседали в жилсовете, никогда прежде не имели дел со сбором необходимых средств,
и, если честно, никогда не разгребали дерьмо.
Скопировать
Are you worried I'll explain Garnier's methods?
Doctoring assessments, creating a scapegoat..?
Your Honour, I can't defend you.
Вас беспокоит, что я обнародую методы Гарнье?
Подтасовка заключений, вымышленные виновники...
Ваша честь, я не смогу вас защитить.
Скопировать
Why do you ask?
Well, their initial assessments are all over the place.
This one passenger, Dean Haschle, he seems to remember... an explosion on board.
А что?
Что-то здесь не так.
Все рассказывают разные вещи.
Скопировать
If I had to take a guess, I'd say the mystery couple were knocking boots.
I always love your clinical assessments.
- Sorry.
Если бы мне нужно было высказать предположение, я сказала бы что тайна начинает стучать ботинками.
Я всегда люблю ваши клинические оценки.
- Жаль.
Скопировать
You know,Jethro, the more time I spend with someone, the more accurate I can make my evaluation.
Working from other people's assessments and reports is far from satisfactory.
But I'll give it a shot.
Джетро, чем больше времени я провожу с кем-то, тем точнее могу провести свой анализ.
Оценка, сделанная на основе характеристик и отчетов, написанных другими, крайнее неудовлетворительна.
но я все-таки попробую.
Скопировать
They were 100 miles off shore when he went overboard.
DiNozzo spent two weeks in Cartagena doing threat assessments.
He knows the city.
Они были в 100 милях от берега, когда он прыгнул за борт.
DiNozzo провел в Картахене 2 недели, оценивая уровень возможной угрозы.
Он знает город.
Скопировать
Know when you're beat!
He's had psychologists, psychotherapists, cognitive behavioural assessments, and they all say he's off
Why doesn't anyone give him a chance?
Ты никогда не успокоишься!
У него уже были психологи, психотерапевты, когнитивно-поведенческие терапевты - они все в один голос говорят, что у него не все дома.
Почему никто не даёт ему шанса?
Скопировать
Children, we must prepare.
Alright, we have our city' specs, mission reports and tactical assessments all ready to go.
What else ?
Дети, мы должны подготовиться.
Хорошо, мы полностью подготовили спецификации нашего города, отчеты миссий и тактические оценки.
Что еще?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assessments (эсэсмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assessments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэсмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение