Перевод "assessments" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение assessments (эсэсмонтс) :
ɐsˈɛsmənts

эсэсмонтс транскрипция – 30 результатов перевода

What do you need?
So, uh... our client has a packed schedule tomorrow, and Billy asked me to run some threat assessments
Only...
- Что именно?
- Итак... У нашего клиента завтра плотный график, Билли попросил проверить, не представляют ли угрозы люди, с которыми он будет встречаться.
Только...
Скопировать
What are you still standing there for?
Dawn, what is the one thing I've brought up to you again and again and again in your assessments?
Floor cleanliness?
Что ты всё ещё тут стоишь?
Дон, что я раз за разом отмечала в твое характеристике?
Чистоту этажа?
Скопировать
I like lesbians.
palm terrace to a bunch of newbies who never sat on a condo board before, never dealt with special assessments
never dealt with shit, frankly."
Я люблю лесбиянок.
Я сказала, что не присоединюсь к жилсовету, чтобы смотреть, как вы отворачиваетесь от людей, которые искренне переживают за пальмы на террасе, ради кучки новичков, которые никогда прежде не заседали в жилсовете, никогда прежде не имели дел со сбором необходимых средств,
и, если честно, никогда не разгребали дерьмо.
Скопировать
Do you know how well-trained I am?
Everywhere I go I'm doing threat assessments.
Soon as you walked up onto this roof, I was already figuring out how to take you out.
Знаешь, как меня в армии хорошо обучили?
Везде, куда бы я ни пошёл, я оцениваю угрозы постоянно.
Как только вы поднялись на эту крышу, я уже знал, как вас обоих лучше уничтожить.
Скопировать
- Oh! - Then you had to go and drag us into this flying circus!
Didn't even pass our field assessments, for god's sake!
Oh, please, as if I forced you to follow me anywhere.
А теперь ты втягиваешь на всех в это безумие!
Я даже не могу описать это словами, черт подери.
О, пожалуйста, как будто я вынуждаю тебя следовать за мной куда угодно.
Скопировать
I don't have eyes.
I got threat assessments this morning of a possible Iranian Misiri action.
They want names and locations of cloud-top personnel.
Я его не вижу.
Я сегодня проводил оценку рисков угрозы возможных операций иранского министерства нацбезопасности.
Им нужны имена и местонахождение ответственных сотрудников.
Скопировать
Sorry, sir.
[Aresko] As usual, the assessments have proven quite illuminating.
I believe we've identified two Cadets, Morgan and Kell, that meet your special criteria, Inquisitor.
Простите, сэр.
[Ареско]Как обычно, результаты весьма поучительны.
Мне кажется, что два курсанта, Морган и Келл, отвечают вашим особым критериям, Инквизитор.
Скопировать
Our officers are growing their beards.
We had our assessments.
The colonel added a new question--
Наши офицеры отпускают бороды.
У нас была аттестация.
Полковник добавил новый вопрос:
Скопировать
And it might look ragtag to you, and it might look like anything goes, but it's not.
"Dear Hospice Liaison, as Hospice Nurse Liaison, you facilitate assessments, admissions, discharges,
"...and participate in the difficult 'conversations' where patient and family are informed that curative treatments are no longer possible."
И вам это может показаться неорганизованным, может показаться, будто всё дозволено, но это не так.
"Дорогая медсестра-координатор, медсестра-координатор с хосписом, вы обеспечиваете обследования, приём и выписку больных, их переводы в другие заведения и коммуникацию...".
"...и участвует в трудных "разговорах", в ходе которых пациентов и их семью информируют, что лечение более невозможно".
Скопировать
Whatever it is, I cast my vote on "not good."
I was expecting the grief assessments yesterday.
I left them on your desk last night.
Что бы это ни было, я голосую за "нехорошо".
Я вчера ждала отчет о собеседованиях по переживанию утраты.
Я положил его на ваш стол вчера вечером.
Скопировать
Son of a bitch!
And I will demand tests, independent assessments that you're mentally sound and can be trusted.
Look at you, Eli.
Ах ты сукин сын!
И я буду настаивать на тестах, на независимой оценке того, насколько ты вменяем и можно ли тебе доверять.
Взгляни на себя, Элай.
Скопировать
It's too soon, Aaron.
Doesn't Strauss usually run these assessments?
There was no way that was gonna happen.
Еще слишком рано, Аарон.
Разве обычно не Штраусс проводит такие собеседования?
Этого бы ни за что не произошло.
Скопировать
When is a good time?
You've decided this without reading the assessments?
Is there something that I should know?
А когда будет время?
Вы это решили, даже не читая отчет?
Мне следует что-то знать?
Скопировать
No.
I've been reviewing your grief assessments, and they're incomplete.
How's that?
Нет.
Я просматривала отчет о проживании потери, и он не полный.
Как это?
Скопировать
Children, we must prepare.
Alright, we have our city' specs, mission reports and tactical assessments all ready to go.
What else ?
Дети, мы должны подготовиться.
Хорошо, мы полностью подготовили спецификации нашего города, отчеты миссий и тактические оценки.
Что еще?
Скопировать
Let me out! Aah!
We need the details of the Cronenberg case uploaded to ViCAP asap, and Cruz is expecting our assessments
Consider it d-o-n-e.
Выпустите меня!
Надо как можно быстрее внести в базу ФБР подробности дела Кроненберга, и Крузу нужны наши аналитические справки для его доклада в КНШ и МЮ.
Считайте уже сде-ла-но.
Скопировать
It's a lot safer.
Navigators on this ship have been doing flight handling assessments the same way for years, Ensign.
And I found a better way.
Это будет намного безопаснее.
Навигаторы на этом корабле выполняли полетные задания по установленной схеме годами, энсин.
А я нашла лучший путь.
Скопировать
Man, you suck.
- Who are you to make assessments?
- Hey, I'll assess all I want, pal.
Да ты слабак!
Да кто ты такой, чтобы вякать?
Я буду вякать, когда захочу.
Скопировать
There's no time for a sit-down lunch.
We're doing indirect personality assessments with Brodus' ex-cellmates today.
Thanks.
- Нет времени поесть сидя.
- Мы побеседуем лично и неофицально с бывшими сокамерниками Бродуса.
- И сколько их?
Скопировать
Nothing like a few property forfeitures to swell the departmental operation budget.
Check city assessments to see who owns the club.
Run the company name through the state corporate charter office.
Ничто так не увеличивает финансирование департамента как конфискация имущества.
Чтобы узнать, кто владеет клубом, проверьте отчисления в городской бюджет.
Поищите название компании в службе выдаче лицензий.
Скопировать
1990 to 1995, that's my depression son.
You get that initial sort of distress thought, and then you quickly start making assessments, cause the
Paul had less than two days of medication left, and it was at least a two day trip to get back.
Моя депрессия продолжалась с 1990 по 1995.
Сначала вас посещают мрачные мысли, а потом вы быстро делаете выводы, потому что первая вещь, которая приходит в голову: является ли, скажем, ваша небрежность причиной бед, обрушившихся на окружающих?
У Пола осталось лекарств менее чем на два дня, и на дорогу обратно уйдет, по меньшей мере, два дня.
Скопировать
- They feel Europe is the greater danger.
I'm assuming these risk assessments include Hawaii.
Pearl Harbor is too shallow for an aerial torpedo attack.
Они считают, что Европа представляет собой большую опасность.
Надеюсь, они не забывают о Гавайях?
У Перл Харбора слишком мелкая гавань,.. ...для торпедной атаки с воздуха.
Скопировать
Feel free to hit Mullery if you think it might help.
Assessments.
That time of year already.
Не стесняйся ударить Маллери, если думаешь, что это поможет.
Аттестация.
Наступила её пора.
Скопировать
You know I would if you'd let me.
Good news is you can still be involved in the frontline work of the neurosurgery department trainee assessments
26 sections from clinical judgments to breaking bad news.
- Я хотела бы, если вы позволите.
Хорошая новость - ты всё ещё можешь привлекаться к работе по аттестации интернов нейрохирургического отделения.
26 разделов начиная от клинических оценок до откровенно плохих новостей.
Скопировать
Don't know what that is.
Eventually the experts had finished their assessments.
Who has the results for Richard Hammond's sewage farm?
Не знаю что это.
Наконец, эксперты эакончили свою оценку.
У кого результаты оросительной фермы Ричарда Хаммонда?
Скопировать
But we have a phone call.
It made certain assessments. They're projecting a course of action on the part of the individual.
Why can't I work up any curiosity on the subject?
Но у нас есть телефонный звонок.
"Комплекс" анализирует запись голоса, делает выводы, пытаются предугадать действия этого одиночки.
- Почему я не могу проявить любопытство по отношению к субъекту?
Скопировать
Yes, Mrs. Speranski?
I looked at your assessments this morning.
Your calculations are wrong.
Да, мадам Сперански?
Я просмотрела вашу экспертную оценку сегодня утром.
Ваши расчеты не верны.
Скопировать
Various restraining orders on wife and family.
Psych assessments.
He was stripped of rank, demoted to sergeant.
Многочисленные судебные запреты от жены и семьи.
Психические обследования.
Его понизили в звании, разжаловали в сержанты.
Скопировать
Well, maybe that's 'cause she's...
Let's keep our assessments to ourselves.
Karev, what's your plan for chief resident?
Может потому, что она...
Оставим свои оценки при себе.
Карев, так ты планируешь добиться места стажера Шефа?
Скопировать
These images are from the Chechen-Azerbaijan border, a known haven for Al-Qaeda sympathizers.
Give me your assessments.
What are we looking at?
Эти изображения с Чечено-Азербайджанской границы, известные нам, как убежище Аль-Кайды.
Как вы это оцениваете?
Что мы видем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assessments (эсэсмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assessments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэсмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение