Перевод "assessments" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение assessments (эсэсмонтс) :
ɐsˈɛsmənts

эсэсмонтс транскрипция – 30 результатов перевода

Man, you suck.
- Who are you to make assessments?
- Hey, I'll assess all I want, pal.
Да ты слабак!
Да кто ты такой, чтобы вякать?
Я буду вякать, когда захочу.
Скопировать
It's a lot safer.
Navigators on this ship have been doing flight handling assessments the same way for years, Ensign.
And I found a better way.
Это будет намного безопаснее.
Навигаторы на этом корабле выполняли полетные задания по установленной схеме годами, энсин.
А я нашла лучший путь.
Скопировать
1990 to 1995, that's my depression son.
You get that initial sort of distress thought, and then you quickly start making assessments, cause the
Paul had less than two days of medication left, and it was at least a two day trip to get back.
Моя депрессия продолжалась с 1990 по 1995.
Сначала вас посещают мрачные мысли, а потом вы быстро делаете выводы, потому что первая вещь, которая приходит в голову: является ли, скажем, ваша небрежность причиной бед, обрушившихся на окружающих?
У Пола осталось лекарств менее чем на два дня, и на дорогу обратно уйдет, по меньшей мере, два дня.
Скопировать
- They feel Europe is the greater danger.
I'm assuming these risk assessments include Hawaii.
Pearl Harbor is too shallow for an aerial torpedo attack.
Они считают, что Европа представляет собой большую опасность.
Надеюсь, они не забывают о Гавайях?
У Перл Харбора слишком мелкая гавань,.. ...для торпедной атаки с воздуха.
Скопировать
?
W-well... because of the situation, this year's assessments will temporarily be held here, rather than
Assessments?
- И что же?
Дело вот в чём. Аттестация в этом году будет проводиться здесь, а не в Столице.
Аттестация?
Скопировать
That thing knew everything about me.
had access to the Watchers Council's old files... they'd have your background information, character assessments
Psychological profiles.
Эта штука знала все обо мне.
Если они имели доступ к старым файлам Совета Наблюдателей у них была твоя вводная информация..
Психологическая характеристика.
Скопировать
W-well... because of the situation, this year's assessments will temporarily be held here, rather than at Central.
Assessments?
You mean the assessments to renew certifications for State Alchemists?
Дело вот в чём. Аттестация в этом году будет проводиться здесь, а не в Столице.
Аттестация?
Вы про ежегодную аттестацию для государственных алхимиков?
Скопировать
Assessments?
You mean the assessments to renew certifications for State Alchemists?
I'll let you know later about the provisions and such-
Аттестация?
Вы про ежегодную аттестацию для государственных алхимиков?
Что касается правил...
Скопировать
I know but, to be honest, we never really thought it'd happen.
What about the tests, suitability assessments... they don't just give you a child.
The thing is, we...
Да, но, честно говоря, мы не думали, что нам дадут кого-нибудь.
А как же тесты, оценки на соответствие требованиям... ребёнка просто так не дают.
Дело в том, что мы...
Скопировать
Children, we must prepare.
Alright, we have our city' specs, mission reports and tactical assessments all ready to go.
What else ?
Дети, мы должны подготовиться.
Хорошо, мы полностью подготовили спецификации нашего города, отчеты миссий и тактические оценки.
Что еще?
Скопировать
Number wouldn't be 732-8793 ?
I had Prez pull the B-and-B property assessments and land transfers from circuit court.
Some of the paperwork asked for a contact number.
Ётот номер, случайно, не 732-8793?
я отправил ѕреза вытащить из окружного суда данные на Ѕи энд Ѕи... по оценке имущества и передаче прав собственности.
¬ некоторых документах необходимо указывать контактный телефон.
Скопировать
Nothing like a few property forfeitures to swell the departmental operation budget.
Check city assessments to see who owns the club.
Run the company name through the state corporate charter office.
Ничто так не увеличивает финансирование департамента как конфискация имущества.
Чтобы узнать, кто владеет клубом, проверьте отчисления в городской бюджет.
Поищите название компании в службе выдаче лицензий.
Скопировать
If I had to take a guess, I'd say the mystery couple were knocking boots.
I always love your clinical assessments.
- Sorry.
Если бы мне нужно было высказать предположение, я сказала бы что тайна начинает стучать ботинками.
Я всегда люблю ваши клинические оценки.
- Жаль.
Скопировать
They were 100 miles off shore when he went overboard.
DiNozzo spent two weeks in Cartagena doing threat assessments.
He knows the city.
Они были в 100 милях от берега, когда он прыгнул за борт.
DiNozzo провел в Картахене 2 недели, оценивая уровень возможной угрозы.
Он знает город.
Скопировать
Know when you're beat!
He's had psychologists, psychotherapists, cognitive behavioural assessments, and they all say he's off
Why doesn't anyone give him a chance?
Ты никогда не успокоишься!
У него уже были психологи, психотерапевты, когнитивно-поведенческие терапевты - они все в один голос говорят, что у него не все дома.
Почему никто не даёт ему шанса?
Скопировать
Why do you ask?
Well, their initial assessments are all over the place.
This one passenger, Dean Haschle, he seems to remember... an explosion on board.
А что?
Что-то здесь не так.
Все рассказывают разные вещи.
Скопировать
You know,Jethro, the more time I spend with someone, the more accurate I can make my evaluation.
Working from other people's assessments and reports is far from satisfactory.
But I'll give it a shot.
Джетро, чем больше времени я провожу с кем-то, тем точнее могу провести свой анализ.
Оценка, сделанная на основе характеристик и отчетов, написанных другими, крайнее неудовлетворительна.
но я все-таки попробую.
Скопировать
We actually had the cannon ball shoot out of one end while the end bits shot out the other.
It's not looking too good, but a quick look at the assessments and the team are more positive.
Hey, it did the job.
Фактически, у нас ядро вылетело с одного конца, а затычка - с другой стороны.
Она не смотрится слишком хорошо, но мимолетный взгляд на последствия, и у команды улучшилось настроение.
Она сделала свою работу.
Скопировать
English, Tao. English.
These are medical assessments used to determine the size and viability of organs for transplant, ordered
Dr. Navarro?
Тао, нормальным языком.
Это медэкспертиза, чтобы определить размеры и жизнеспособность органов для трансплантации, заказанная доктором Наварро.
- Доктор Наварро?
Скопировать
Did they receive posttraumatic treatment?
Initial assessments were conducted, and they were all deemed fit for duty.
Optimistic, but doubtful.
Они проходили посттравматическое лечение?
Первоначальные оценочные тесты показали, что все они пригодны к службе.
Оптимистично, но сомнительно.
Скопировать
There's no time for a sit-down lunch.
We're doing indirect personality assessments with Brodus' ex-cellmates today.
Thanks.
- Нет времени поесть сидя.
- Мы побеседуем лично и неофицально с бывшими сокамерниками Бродуса.
- И сколько их?
Скопировать
Well, maybe that's 'cause she's...
Let's keep our assessments to ourselves.
Karev, what's your plan for chief resident?
Может потому, что она...
Оставим свои оценки при себе.
Карев, так ты планируешь добиться места стажера Шефа?
Скопировать
Yes, Mrs. Speranski?
I looked at your assessments this morning.
Your calculations are wrong.
Да, мадам Сперански?
Я просмотрела вашу экспертную оценку сегодня утром.
Ваши расчеты не верны.
Скопировать
But we have a phone call.
It made certain assessments. They're projecting a course of action on the part of the individual.
Why can't I work up any curiosity on the subject?
Но у нас есть телефонный звонок.
"Комплекс" анализирует запись голоса, делает выводы, пытаются предугадать действия этого одиночки.
- Почему я не могу проявить любопытство по отношению к субъекту?
Скопировать
Various restraining orders on wife and family.
Psych assessments.
He was stripped of rank, demoted to sergeant.
Многочисленные судебные запреты от жены и семьи.
Психические обследования.
Его понизили в звании, разжаловали в сержанты.
Скопировать
Don't know what that is.
Eventually the experts had finished their assessments.
Who has the results for Richard Hammond's sewage farm?
Не знаю что это.
Наконец, эксперты эакончили свою оценку.
У кого результаты оросительной фермы Ричарда Хаммонда?
Скопировать
Son of a bitch!
And I will demand tests, independent assessments that you're mentally sound and can be trusted.
Look at you, Eli.
Ах ты сукин сын!
И я буду настаивать на тестах, на независимой оценке того, насколько ты вменяем и можно ли тебе доверять.
Взгляни на себя, Элай.
Скопировать
Are you worried I'll explain Garnier's methods?
Doctoring assessments, creating a scapegoat..?
Your Honour, I can't defend you.
Вас беспокоит, что я обнародую методы Гарнье?
Подтасовка заключений, вымышленные виновники...
Ваша честь, я не смогу вас защитить.
Скопировать
Are you worried I'll explain Garnier's methods?
Doctoring assessments, creating a scapegoat..?
The young woman who was raped...
Вас беспокоит, что я обнародую методы Гарнье?
Подтасовка заключений, вымышленные виновники...
Молодая женщина, которую изнасиловали...
Скопировать
You know that better than anyone.
And, uh, doesn't Strauss usually run these assessments?
Yeah, I didn't think so.
Слишком рано, Аарон.
Ты знаешь это лучше, чем кто-либо. И разве не Штраусс обычно проводит такие рассмотрения?
Да, я тоже так думаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assessments (эсэсмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assessments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэсмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение