Перевод "at the double" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение at the double (ат зе дабол) :
at ðə dˈʌbəl

ат зе дабол транскрипция – 30 результатов перевода

Forward!
At the double!
Hurry! Quickly!
Вперед
Бегом
Скорей
Скопировать
At the double, Mr Denny!
DENNY At the double!
Have pity, Sir Henry.
Полубег, мистер Дэнни!
ДЭННИ: Полубег!
Пожалейте их, сэр Генри.
Скопировать
Guard! My lord's tent.
Guard of Honor, at the double!
- What's going on?
Караульные!
В палатку милорда. Быстрее!
- Что происходит?
Скопировать
Get moving!
At the double!
Lookout.
Быстрее!
Быстрее!
Пост...
Скопировать
Move!
At the double!
Oh, my God.
Быстрее!
Думаете немцы вас подождут, пока вы сядете к себе в самолёт?
Господи...
Скопировать
Section, right!
At the double!
Should we go too?
Отделение направо!
Бегом марш!
Может быть нам тоже уйти?
Скопировать
Right, you all ready?
Let's go, at the double.
Zero minus two minutes, 1 0 seconds.
Так, все готовы?
Давайте, бегом.
Ноль минус две минуты, 10 секунд.
Скопировать
Do you know, sergeant, I sometimes wish I worked in a bank!
Right, at the double there!
Shh!
Знаете, сержант, иногда мне жаль, что я не работаю в банке!
Хорошо, побыстрее там!
Тсс!
Скопировать
With all your battle rattle mask included!
At the double!
And make it snappy!
Не забудьте свои противодымные маски!
Выполняйте!
Бегом марш! А ну, живей!
Скопировать
Head first!
At the double!
Wait!
Да не ногами!
Бегом! Ну!
Стой!
Скопировать
Found a suspect.
Get him here at the double.
What are you doing?
Найден подозреваемый.
Давайте его ко мне.
Что ты тут делаешь?
Скопировать
Join the column.
At the double, left face!
Trail arms!
Построиться в колонну.
Быстрым шагом, налево!
Ружье к ноге!
Скопировать
Look at Dobbs dragging his feet.
Mr Berry "At the double."
At the double, Mr Denny!
Смотрите, как Доббс волочит ноги.
Мистер Берри, полубег.
Полубег, мистер Дэнни!
Скопировать
Mr Berry "At the double."
At the double, Mr Denny!
DENNY At the double!
Мистер Берри, полубег.
Полубег, мистер Дэнни!
ДЭННИ: Полубег!
Скопировать
I'm not so sure this time.
I was at the Double R a couple of weeks ago.
Dad and I, we had this talk about this dream he had.
На этот раз я в этом не так уверена.
Я был в "RR" пару недель назад.
Мы с отцом говорили о сне, который он увидел.
Скопировать
Thank you sir.
Right you lot, at the double!
Come on!
Слушаюсь, сэр.
Вы все, шевелитесь!
Давайте.
Скопировать
Let's go!
Get him at the double.
- You okay?
Поехали!
Прищучь его на двойке.
-Ты в порядке?
Скопировать
Oh, right! The double!
Look at the double
Miss. Excuse me. Come over here
Ах, да... дублерша...
Иди-ка сюда, посмотри на дублершу.
Синьорина, извините, подойдите сюда.
Скопировать
What's he up to?
At the double!
Well, at least he doesn't want us out there.
Что он задумал?
Живо!
Ну, по крайней мере, он не хочет, чтобы мы там были.
Скопировать
Yeah, I do, actually.
It's down the hall to your left, then you're gonna make another left, and then left again at the double
Thank you again for your kindness.
Да, вообще-то знаю.
Дальше по коридору, налево, потом еще раз налево, а потом еще раз налево в двойные двери.
Снова спасибо за доброту.
Скопировать
Pick up a set.
[Man] At the double.
[Thomas] Get a move on.
Подбери комплект.
Бегом.
Торопитесь.
Скопировать
Everybody back.
At the double.
Ready?
Все назад.
Бегом.
Готовы?
Скопировать
This is a surprise!
Rachel Siprien's car was towed from parking at the Double R.
The towing bill was in the glove box.
— Что он тут делает?
За несколько недель до исчезновения машину Рашель Сиприен отбуксировали на стоянку "Дубль-Р".
Счёт за ремонт был в бардачке.
Скопировать
Everyone return to the barracks. Take weapons and take up defense positions.
At the double!
Where are the Russians?
Всем вернуться в казармы, разобрать оружие и занять оборону!
Бегом... марш!
А где наши?
Скопировать
After me..
At the double..
Go on.
Вперед! За мной!
Бегом!
Бегом!
Скопировать
As you can see, the Ood are happy to serve, and we keep them in facilities of the highest standard.
Here at the Double O that's Ood Operations we like to think of the Ood as our trusted friends.
You two follow me.
Как вы видите, Уд рады прислуживать. Мы содержим их в помещениях высочайших стандартов.
Здесь в ОУ – Операциях Уд – мы стараемся думать об Уд как о близких друзьях.
Вы двое – идите за мной.
Скопировать
Listen to me.
Clean this place up at the double.
Then let's get out of here.
Слушайте меня.
Всё здесь убрать.
Затем валим отсюда.
Скопировать
In he comes. Sir.
0-9 Morgan, present yourself to the officer, at the double!
Well now, 0-9 Morgan... ..because there are things I have to discuss with Christopher, and what is the point in being permanent secretary of the Department of Transport if you can't transport me -
Сэр.
Старшина Морган, явиться к офицеру, бегом!
Итак, старшина Морган... ..потому что мне нужно кое-что обсудить с Кристофером, и что толку быть постоянным секретарем
Скопировать
You!
Put that down and tell Sergeant Case to report to my quarters at the double.
I'm supposed to ask you, was O'Hara drunk?
Вы!
Положите это и скажите сержанту Кейсу бегом явиться ко мне. - Есть. сэр.
Я должен спросить вас: был ли О'Хара пьян?
Скопировать
Send the runner to Depot and say that if candles are not provided for my orderly room by return of bearer, I, Captain Tietjens, commanding Number XVI Casual Battalion, will bring the whole matter of supplies before Base HQ tonight.
Come on, you two, 0-9 Morgan to the cookhouse at the double.
Yes, Sarge.
Отправьте посыльного на склад и передайте, что если они не пришлют с ним свечей для моей канцелярии, то я, капитан Тидженс, командующий шестнадцатым резервным батальоном, подниму вопрос о ненадлежащем снабжении в штабе сегодня же вечером.
Так, вы двое. Старшина Морган - бегом марш на кухню.
- Есть, сержант.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at the double (ат зе дабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at the double для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат зе дабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение