Перевод "be at a loss" на русский
a
→
какой-то
Произношение be at a loss (би ате лос) :
biː atə lˈɒs
би ате лос транскрипция – 10 результатов перевода
I never made the least advance to her.
She must be at a loss.
If she only knew!
Я не ухаживаю за ней, ничего не предпринимаю.
Она теряется в догадках.
Если бы она знала.
Скопировать
I'll sell it in the village.
We'll profit, and he won't be at a loss.
We were talking about you.
Я ее в деревне продам.
И нам выгода, и он не прогадает.
Мы о тебе говорили.
Скопировать
The Alliance and the Lohengramm system ought to be able to coexist.
But if that happens, it's Phezzan that will be at a loss.
If friendly relations are established, their existence becomes meaningless.
Зачинщики переворота, вероятно, считают Ожерелье... своей последней надеждой.
Следовательно, уничтожив его и вогнав их в психологический шок, я надеюсь, мы сможем убедить их сдаться.
А поскольку людей на "Ожерелье" нет, его уничтожение не повлечёт за собой жертв. Верно.
Скопировать
When I was prepared to be dismissed from my post as adjutant, I went to him, prepared for that, but...
Without you, I'll be at a loss...
I didn't want to do it, but it's the measure of last resort.
Прощайте! Он решил умереть? Он остался при своём мнении до самого конца.
У разных людей разные представления о правоте.
Генерал Шёнкопф, примите командование десантом. Я спущусь позже.
Скопировать
So what?
I knew they'd be at a loss, but the extent of it...
I'm talking about feelings-- why they feeling this... this plummet from masters of the universe to abject fear to humiliated fury and no awareness of it.
И что?
Я знал, что они окажутся в замешательстве, но вот его масштаб...
Я говорю о чувствах - только что они... ощущали себя повелителями вселенной, и вдруг страх, ярость оскорбленных, и все это неосознанно.
Скопировать
I knew it!
Even if you could sell it, it would be at a loss.
You're not seeing that money again.
Я так и знал!
Даже если вы сможете ее продать, вы будете в убытке.
Вы не получите свои деньги обратно.
Скопировать
Nothing?
For a man whose profession relies on talk, talk, talk, you appear to be at a loss for words, doctor.
I-I would need to see him in order to provide an accurate diagnosis.
Ничего?
Для человека, чья профессия зависит от болтовни, вы потеряли дар речи, доктор.
Я должен увидеть его, чтобы предоставить точный диагноз.
Скопировать
Everyone looks to you for guidance and answers, even when you have none to give.
Well, I've never known you to ever be at a loss for words.
The true test of a commander is when he is as frightened and confused as those who look up to him.
Все смотрят на вас в ожидании советов и ответов, даже если вам нечего сказать.
Никогда не знал, что вам когда-то не хватало слов.
Подлинное испытание для руководителя, это когда он испуган и растерян, как и те, кто ему подчиняются.
Скопировать
Polite society normally places such a taboo on taking a life.
Without death, we'd be at a loss.
It's the prospect of death that drives us to greatness.
В приличном обществе лишить жизни это своего рода табу.
Без смерти мы не знали бы, что делать.
Перспектива смерти направляет нас на путь величия.
Скопировать
You ask the girl's mother, she'll say I did a series of unspeakable things.
You ask that mouth-breather she calls a boyfriend, he'll be at a loss for words.
But you ask the girl herself, I'm guessing she'll say I opened a few doors.
Если спросить маму этой девочки, то я совершил чудовищные поступки.
Если спросить имбецила, которого она зовёт парнем, то он и вовсе дар речи потеряет.
Но если спросить саму девочку, она ответит, что я показал ей новые возможности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be at a loss (би ате лос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be at a loss для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би ате лос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
