Перевод "be conscious" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be conscious (би коншес) :
biː kˈɒnʃəs

би коншес транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, it's like this son of a bitch... he kicked that old lady down the stairs practically.
The prisoner shall be conscious prior to the amputation.
- You shall make him aware of the court's sentence.
То есть, это как будто сукин сын... он, практически, пнул эту старую леди со ступенек.
Заключенный должен быть в сознании перед ампутацией.
- Вы должны будете осведомить его о приговоре суда.
Скопировать
Well, he's picking it up somewhere.
To be on the safe side, you should all be conscious of how you behave when you're in front of him.
Try to speak in pleasant, happy tones.
Ну, где-то же он это берёт.
На всякий случай, вы все должны контролировать своё поведение когда он вас видит.
Старайтесь говорить весёлыми счастливыми голосами.
Скопировать
Why is that?
'Cause I may not be conscious when it comes time to land this thing.
Take the controls.
Зачем это?
Когда дело дойдет до посадки я могу быть без сознания.
Принимай управление.
Скопировать
It's unimaginable.
He won't be conscious again for a while.
Then we will take our leave of him.
Это словно ночной кошмар, это трудно представить.
Он не скоро придет в сознание снова.
Тогда нам придется уйти.
Скопировать
Yes.
But I think she'd rather be conscious.
Have you heard from Charles?
Да.
Но ей лучше быть в сознании.
Чарльз дал о себе знать?
Скопировать
-Yes, of course. Down this way.
He seems to be conscious, but he hasn't spoken a word since last night.
What's his body temperature?
Да, конечно, сюда.
Кажется, он в сознании, но с прошлой ночи он не произнес ни слова.
Какая у него температура?
Скопировать
He couldn't stand having stains on his shoes.
But it's a good thing, both for men and women to be conscious about fashion.
That guy... can I mention his name?
Не терпит грязную обувь.
Надо быть в курсе последних веяний моды.
- А кто этот парень?
Скопировать
It may make him open his eyes.
The general wants him to be conscious.
Yes?
Пусть откроет глаза.
Так хочет генерал.
Да?
Скопировать
- What if he lays his whammy on you?
- He won't be conscious.
He's not there.
- А что, если он и тебя сглазит?
- Не успеет.
Его там нет.
Скопировать
Ensign Mayweather tells me that we'll be to Kronos... in about 80 hours.
Any chance he'll be conscious by then?
Just not a very good one. Eighty hours, doctor.
Теперь, отолкнитесь.
отолкнитесь
Ух ты!
Скопировать
Don't be afraid.
You can choose if you prefer to be conscious during the hypnosis and remember everything, or not be consicous
No, I want to be unconscious.
Не нужно бояться.
Ты можешь выбрать, оставаться ли тебе в сознании во время гипноза и запомнить все, или не оставаться в сознании.
Нет. Не оставаться, пожалуйста.
Скопировать
I don't think,um.
I'm not sure you'll be conscious,uh,before we take beth,so.
so... so I'll see you after your surgery.
Я не думаю...
Я не уверена, что ты придешь в сознание до того, как мы заберем Бетт.
Так что... Увидимся после твоей операции.
Скопировать
The habit is the problem.
All you need to do is be conscious about your choices and responsible for your actions.
Is that why, out of all the people you could have taught, you chose me?
Привычка - вот в чём проблема.
Bcё чтo тeбe нaдo дeлaть - этo быть ocoзнaнным в cвoём выбope и ответственным за свои действия.
Пoэтомy из всex людeй, кoтopыx ты мoг бы yчить, ты выбpaл мeня?
Скопировать
You see - it wasn't a complete waste of time.
We now know that a werewolf doesn't have to be conscious in order to change.
When she changes back tomorrow, tell her we had a malfunction.
Видите – мы не совсем напрасно потратили время.
Теперь мы знаем, что оборотню необязательно быть в сознании, чтобы измениться.
Когда завтра она изменится обратно, скажите ей, что случился отказ аппаратуры.
Скопировать
If I swim out and the sea takes me it's different I would be making a choice
I want to be conscious until I'm gone, I want to feel something even if it?
s the pain Of salt water in my lungs.
Другое дело, если я поплыву и море заберет меня. Выбор сделаю я.
Я хочу быть в сознании до конца.
Хочу что-то почувствовать, даже если это будет резь от воды в легких.
Скопировать
2,000 years, Rory.
You won't even sleep, you'd be conscious every second.
It would drive you mad.
2000 лет, Рори.
Ты даже не сможешь спать. Ты будешь в сознании каждую секунду.
Это сведёт тебя с ума.
Скопировать
We won't be able to control our bodies.
Whether our minds will be conscious, I do not know.
Oh, my God.
Мы не сможем контролировать наши тела.
Будем ли мы в сознании, я не знаю.
О, боже мой.
Скопировать
Hold up on that, man.
I got to be conscious for this.
I got to tell you something.
Постой, друг.
Мне нужно немного побыть в сознании.
Должен тебе кое-что сказать.
Скопировать
Whoa, little head spin there.
You can't be conscious.
Your vitals...
Стоп, маленькая головка вращается там.
Ты не можешь быть в сознании.
Твои жизненные покзатели...
Скопировать
You've got a God complex.
I believe that you saw something in your flash-forward, something that you might not even be conscious
Next thing I knew, I was upside down, staring at a broken windshield and a bunch of oranges on the 110.
У вас комплекс бога.
Я уверена, что вы видели что-то в вашем видении, что-то, что возможно вы даже не осознали, что заставило вас поверить, что вы центр вселенной. И я не подпишу ваших бумаг, пока мы с этим не разберемся.
Следущее, что я помню - я, головой вниз, вижу разбитое лобовое стекло и кучу апельсинов на 110-м шоссе.
Скопировать
You know, you could nap in the car.
They don't have to be conscious.
I'm not hungry.
Знаешь, ты можешь вздремнуть в машине.
Просто надо, чтобы со мной были взрослые.И не обязательно, чтобы они были в сознании.
Я не голодный.
Скопировать
We need to do this.
We wait too long and he's gonna be conscious.
Fuck me.
Мы должны сделать это.
Прошло много времени, скоро он придет в сознание.
Чтоб я сдох.
Скопировать
Why does it matter to you?
You're not even gonna be conscious.
Okay, well, maybe, I don't know, I want a place for people to come and visit me one day.
Почему тебе это важно?
Ты же даже не будешь в сознании.
Ну ладно, может быть, не знаю, мне нужно место, где люди смогут посетить меня однажды.
Скопировать
You hav e thronged here tonight to applaud the men who prepare heav en on earth for you.
Thos e men today... ask you to be cons cious.
Tomorrow, our beef will be rich with the proteins that we need to make men of your sons.
Вы пришли сюда сегодня вечером... чтобы поприветствовать мужчин, которые готовят... для вас рай на земле.
Эти мужчины сегодня... нуждаются в вашей сознательности.
Завтра, наша говядина обогатится белками... так что пора делать из ваших сынов настоящих мужчин.
Скопировать
There's no camera here.
Don't be conscious of people and fight freely.
Why are you doing this?
Камеры здесь нет.
Можно не думать о людях, и свободно драться.
Зачем ты делаешь это?
Скопировать
Unlikely.
She'd have to be conscious and active to hit him with that bottle.
Check out the lipstick on his cheek.
Маловероятно.
Она должна была быть в сознании и живой, чтобы ударить его этой бутылкой.
Взгляните на след от помады на его щеке.
Скопировать
However, that doesn't mean they should catch all the fish to the brink of extinction.
For posterity we must be conscious of this issue.
In the summer of 201 O, Jiro returned to his hometown of Hamamatsu to visit old friends.
Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Мы должны исправить ситуацию ради нашего потомства.
Летом 2010го Дзиро вернулся домой в Хамамацу проведать старых друзей.
Скопировать
He's alive.
But he will never be conscious again.
He won't know that he's dying.
Он жив.
Но он никогда не будет быть сознательным снова.
Он не будет знать, что он умирает.
Скопировать
Lovely day.
She'll be conscious in a minute.
Someone has to tell her.
Чудесный день.
Она придет в себя через минуту.
Кто-то должен ей сказать.
Скопировать
How long before we get to see him?
He won't be conscious for some time.
You should both go home and get some rest.
Когда мы сможем увидеть его?
Он не будет в сознании какое-то время.
Вам стоит пойти домой и немного отдохнуть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be conscious (би коншес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be conscious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би коншес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение