Перевод "be defeated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be defeated (би дефитид) :
biː dɪfˈiːtɪd

би дефитид транскрипция – 30 результатов перевода

You ought to be glad, sweetheart.
His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.
He'll no longer be able to stand in the way of our happiness.
Ты должна обрадоваться, дорогая.
Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.
Он больше не будет стоять на пути нашего счастья.
Скопировать
Nothing has changed.
The Goa'uld can be defeated.
As long as we must carry symbiotes, we will depend on the Goa'uld for our lives.
Ничего не изменилось.
Гоаулдов можно победить.
До тех пор, пока мы вынуждены носить симбионтов, наша жизнь будет зависеть от Гоаулдов.
Скопировать
I will have an immortal love that overcomes all obstacles
A love that can't be defeated by parents, nations or even death
How about you? Have you had a passionate love?
Наша бессмертная любовь преодолеет все препятствия
Любовь, которой не страшен Родительский гнев и даже смерть
А у тебя была такая любовь?
Скопировать
We cannot fight them again.
I do not wish to, and in our present condition we would surely be defeated.
Okay.
Мы не можем сражаться с ними.
Я не хочу. И в нашем текущем состоянии, мы скорее всего проиграем.
Верю.
Скопировать
And that's the whole story.
I never expected Pain to be defeated.
This is unexpected.
И это вся история.
что Пейн проиграет.
Это неожиданно.
Скопировать
That's not kindness.
They will be defeated but will last long.
Their pain will be prolonged.
Они проиграют, только позже.
Вы оттягиваете неизбежное.
Вот в чем дело.
Скопировать
- The hearings aren't over yet.
The airline bill will be defeated in the Senate.
TWA will begin flights from New York to Paris then on to Moscow, to Japan, to Hawaii, to Los Angeles to New York.
-Заседание еще идет.
Законопроект провалится в Сенате.
[ Skipped item nr. 1930 ] потом в Москву, в Японию, на Гавайи и в Лос-Анджелес. И обратно.
Скопировать
But if we do not, always remember.
No matter what happens, never be defeated.
She-ket she-ket!
Не важно, что случится, никогда не сдавайся
Никогда не сдавайся в сердце своем
Тихо! тихо!
Скопировать
I hope you know that.
for 500 years has been fighting for freedom, a nation that amazed the world with its heroism cannot be
Farewell, gentlemen!
Не сомневаюсь, что вам это уже известно.
Но вам следует знать и другое - народ, который на протяжении 5-ти столетий сражался за свою свободу... народ, который заставил мир дивиться его беспримерным подвигам на поле брани... не может быть побеждён!
В добрый путь, господа!
Скопировать
He defeated even those stronger than him.
Now lets think, whether he needs to be defeated.
Daddy, don't you want to say that outright?
Он и не таких побеждал, как он.
Теперь подумаем, нужно ли ему это?
Не хочешь, папа, по-человечески?
Скопировать
Six failed attempts!
Nevertheless, we shall not be defeated.
We shall conquer.
Шесть неудачных попыток.
Тем не менее, мы не повержены.
Мы одержим победу!
Скопировать
Hey. That's Nixon.
NIXON [ON RADIO]: --whether the Vietcong will be defeated,
NIXON [ON TAPE]: and that this war will be won.
Слушай, это же Никсон.
"что Вьетконг будет разгромлен..."
"...и мы победим в этой войне".
Скопировать
But... an alliance of defense has now grown into the dream... of conquest.
They believe... that as long as they are protected by the Shadows, they cannot be defeated.
And so they go to war with one another.
Но оборонный союз перерос в мечту о завоевании.
Они уверены, что пока их защищают Тени, они непобедимы.
И они идут войной друг на друга.
Скопировать
"I hope and believe that our armies may yet be victorious in France and Belgium."
"But we have to face the possibility that they may be defeated."
"In this case, I presume" 'that there is no one who would deny that England should fight on,
Я полагаю и надеюсь, что наши армии смогут освободить Францию и Бельгию.
Мы должны учитывать возможность того, что они могут быть повержены.
В этом случае, я полагаю... ..что никто не будет отрицать того, что Англия должна дать решительный отпор.
Скопировать
- I can understand it.
For Clancey to be defeated by an attractive woman at his own game...
- He'd take any risk to get his revenge.
- Я его понимаю.
Для Кланси быть побежденным привлекательной женщиной в его собственной игре ...
- Он пойдёт на любой риск, чтобы отомстить.
Скопировать
Suicide by taking poison.
Yes, I don't want to be defeated.
But if I can't win there's no other way but to die.
Покончила с собой приняв яд.
Да, я не хочу терпеть поражение.
Но если я не могу выиграть, то нет иного пути, чем смерть.
Скопировать
she dies.
Because I don't want to be defeated,
I will die.
она умирает.
Потому что не хотела быть поверженной.
Я умру.
Скопировать
Don't say that.
Louisa's too young to be defeated.
Oh, well.
Не говорите так.
Луиза слишком молода, что бы быть побежденной.
Ну хорошо.
Скопировать
You are not the warrior I thought you were. What if I fail everyone? Your brother's soul is mine!
It's the fire inside of you, your faith in yourself... that can never be defeated.
The fire inside you is killed. You lost Kitana.
Ты не воин, как я считала если я подвел тебя душа твоего брата моя
Чувствуй огонь внутри себя, борись с собой чувствуй свою мощь ты никогда не будешь побежден
Лю Кенг, ты чувствуешь огонь изнутри это чувство вины, что ты упустил Китану
Скопировать
Once, at the office, you told me: "All we can learn here is defeat."
We will always be defeated, because we want to be divided, so that we can do it all our own way.
Open the drawer of that table.
Однажды, в кабинете, ты сказал мне: "Всё, чему мы можем научиться здесь, так это проигрывать."
Мы всегда будем проигрывать, потому что мы хотим быть отдельно друг от друга, чтобы делать всё по-своему.
Открой ящик того стола.
Скопировать
-Because I like to bother you.
-Well, I shall not be defeated.
-Sit down.
- Нет, мне слишком нравится тебе досаждать.
- Что-ж, я не признаю поражения.
- Присядь.
Скопировать
So, find the still point.
Only then can the Mara be defeated.
DOCTOR: The still point?
Но надо найти верное место.
Только тогда Мара будет уничтожена.
Верное место?
Скопировать
Tell them your fight is hopeless.
Tell them the forces of Muad'dib cannot be defeated.
Tell them the days are numbered.
Скажи им, что борьба бесполезна.
Скажи, что Муаддиба нельзя победить.
Скажи, что их дни сочтены.
Скопировать
- A virus?
- What is a virus but a colonizing force that cannot be defeated?
Living in a cave, underground, until it mutates and attacks.
Вирус?
Вирус - это ведь колония, которую не уничтожить
Она живет под землей, пока не начнет распространяться.
Скопировать
Not choose your solution?
To fight against pain and fear is to be defeated by it.
To accept it is to conquer it.
Нет никакого выбора ?
Чтобы бороться с болью и страхом, нужно быть побежденным ими.
Только приняв это можно победить.
Скопировать
Although they have been through military training... they are still amateurs.
We, the special duties unit will never be defeated by another.
Captain, let's show them the real strength of the professional.
Несмотря на их обучение и военную муштру... ОНИ ПОКЗ еще не СТЗЛИ профессионалами.
Наша специальная КОМЗНДЗ, НИКОГДЗ раньше не терпела НИ ОТ КОГО поражения.
Капитан, давайте покажем им, что значит быть настоящими профессионалами.
Скопировать
No, the, er... ..the spirit is too angry - too, too powerful.
No, we have to work out... exactly how and... and if this thing can be defeated.
Hey, Buffy, are you...?
Нет, э дух слишком сердит - слишком, слишком силен.
Нет, нам нужно понять... как именно и... и можно ли вообще его победить.
Эй, Баффи, ты? ..
Скопировать
So you can deflect a Kamehame-Ha too? You're not too shabby, huh?
I shall not be defeated by the likes of you!
Die!
вы не такая уж и слабая!
Я не могу быть побеждена кем-то вроде тебя!
Умри!
Скопировать
This is about all the grunts and all the crips... and all the boys who came home in a box.
The enemy must be defeated, and we're gonna do it.
You're gonna do your part, and I'm gonna do mine.
Дело в этих ворчунах, уродах и всех парней, которые вернулись домой в ящиках.
Враг должен быть побеждён, и мы собираемся это сделать.
Ты вносишь свой вклад, а я вношу свой.
Скопировать
The actress hasn't learned the lines you'd like to hear
She's sad for her country, sad to be defeated
By her own weak body
Актриса не выучила строки, которые вы хотите услышать.
Она печалится по своей стране, огорчена своим поражением
от своего слабого тела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be defeated (би дефитид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be defeated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би дефитид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение