Перевод "be off with you" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be off with you (би оф yиз ю) :
biː ˈɒf wɪð juː

би оф yиз ю транскрипция – 25 результатов перевода

Blast.
Be off with you.
I'll pay later.
Прочь. Отвали.
Я заплачу позже. Так-то лучше.
Так-то лучше.
Скопировать
I won't waste another cylinder on that.
Be off with you. I don't want you.
Don't be so saucy. You ain't 'eard what I come for yet.
Нечего тратить лишний валик! Уходите, вы мне не нужны.
Да вы спятили!
Вы даже не знаете, зачем я пришла!
Скопировать
You go adventuring on your own.
Be off with you!
Seize it!
Ты рискуешь собой.
Оставь меня в покое!
Схватить!
Скопировать
If they're at each other's throats, this should give me the time I need to get men and arms.
Yes, be off with you, sir.
Aye.
Если они вцепятся в глотки друг друга, это должно дать мне время, я должен успеть получить людей и оружие.
Да, действуйте, сэр.
Да.
Скопировать
Everybody understood us?
Be off with you!
I even saw in a dream that I taught crocodiles to read in Persian.
Все поняли нас?
Пошла!
А еще я видел сон, что учу крокодилов читать по-фарситски.
Скопировать
I'll call the police, I will.
Now be off with you, you big weasel!
Now you've been gone and done it. You've cut me to the quick, lady.
Я вызову полицию, все понятно?
А ну тебя к лешему, ты, хорек здоровенный! Ну ты сейчас сам напросишься.
Вы не очень-то нарывайтесь, леди.
Скопировать
And stop telling me lies!
Say the Act of Contrition now, and be off with you!
Quick!
И прекрати мне лгать!
Читай покаянную молитву и прочь!
Быстро!
Скопировать
- Get out!
- Be off with you!
Now! Not as you imagined? We'll see about this.
Убирайся!
- Вон! Немедленно!
- Ты думаешь, со мной так можно?
Скопировать
Leave us in peace.
Go on, be off with you
Close your mind, human. I hear everything
Отстань от нас!
Прочь отсюда!
Экранируй свои мысли, человек, я все слышу!
Скопировать
is he really so attractive?
"Love me or be off with you" "Let me always love myself" "Only I am worthy of my love"
"Only I deserve myself" Just look at her, showing off.
"Все готовы мне отдать,
Только мне на них плевать. Сам себя я обожаю, Само-удовлетворяю!"
Ишь выделывается, красотка! Бабочки, фас!
Скопировать
Move it!
Be off with you!
Open the door, do you hear?
Расходитесь!
Откройте!
Откройте дверь, слышите?
Скопировать
Is he really so attractive?
"Love me or be off with you"
"Let me always love myself"
Зайка моя, ты куда?
"Все готовы мне отдать,
Только мне на них плевать.
Скопировать
Anything you say, my lovely!
Be off with you, my "lovely"
Why did I go?
Я надеюсь...
Иди, иди, родственничек.
Я не знаю, зачем я поехал. Что не за деньги, точно.
Скопировать
As you wish, but don't give me no crap, right?
Be off with you!
Read all about it!
Как хочешь, но не лей на меня это дерьмо, ладно?
Просто отстань от меня!
Читайте сегоня!
Скопировать
We often go to the merry-go-round.
Be off with you!
- I'm going to show you a magical world.
- А мы летаем на каруселях.
- дт
- Какие карусели, не смешите, вы даже представить себе не можете какую ночь я вам предлагаю.
Скопировать
Vai, vai!
Be off with you!
This isn't no infantry fuckhole, thank you very much.
Вай, вай!
Прочь отсюда!
Вот, спасибо, не хватало нам тут еще простой солдатни!
Скопировать
- Certainly not.
Be off with you.
And Anna's in bed with a cold, so I'm afraid it's all down to you.
- Ни в коем случае.
Идите.
Анна слегла с простудой. Оставляю дом на вас одного.
Скопировать
I would.
Be off with you, you cheeky devil!
Go on!
Уж точно хотел бы.
Вот ведь нахальный дьявол! Чего встал?
Прочь отсюда!
Скопировать
I haven't done nothing.
Go on, be off with you.
Hello, Fagey.
Я ни при чем! Отвяжись!
Можно подумать, я не знаю, кто меня подставил.
Привет, Феги!
Скопировать
- You can't do that here, lady!
Be off with you now.
- It's open to the public and we are the public!
- Отстаивайте свои права!
- Нельзя здесь этого делать, леди!
Проваливайте-ка отсюда. - Музей открыт для посетителей, а мы посетители!
Скопировать
- We do.
Now, be off with you and enjoy yourself.
I wish we were going.
- Есть.
Что ж, поезжайте и веселитесь.
Вот бы и нам поехать.
Скопировать
Thank you for your service.
Now be off with you.
Are you sure you don't want me to just stay and...
Спасибо за помощь.
Теперь можешь идти.
Ты точно не хочешь, чтобы я остался и...
Скопировать
What did that doe say about me?
Leave the beast and be off with you both.
Yes, sir.
Что это лань обо мне сказала?
Оставьте зверя, и убирайтесь оба.
Да, сэр.
Скопировать
- Go on, then.
Be off with you.
- What?
- Ты можешь идти.
Я побуду здесь за тебя.
- Что?
Скопировать
These are histories, sir, of France and Greece.
Be off with you!
So, my dear, you're to go to Westminster.
Это книги по истории, сэр, Франции и Греции.
Проваливайте!
Итак, дорогой, ты едешь в Вестминстер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be off with you (би оф yиз ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be off with you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би оф yиз ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение