Перевод "be sad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be sad (би сад) :
biː sˈad

би сад транскрипция – 30 результатов перевода

That's all right.
We might as well be sad together.
It's more fun that way.
Это ничего.
Теперь мы можем грустить вдвоем.
А это гораздо веселее.
Скопировать
If there's no fish, he takes the net back, and that's it!
Don't be sad.
We'll fix the net.
Если не дают рыбу, человек посылает искать сеть, и пусть они сдохнут.
Не грусти.
Пойдем, починим сеть.
Скопировать
I do not want to be yet another widow to the golf course, like so many of my girlfriends!
oh, dont be sad why not learn to play gin rummy?
look,
Я не хочу быть ещё одной вдовой на поле для гольфа. Как большинство из моих подруг.
Ладно, не плачь. Почему бы тебе не научиться играть в карты вместо этого?
Посмотрим.
Скопировать
Come dance, Avraham.
Don't be sad.
Come on.
Идем танцевать, Авраам, не грусти.
Идем.
- Давай уйдем отсюда.
Скопировать
I'm going to lose you.
Don't be sad, Carl-Stéphane.
One mustn't get too attached.
А я потеряю вас.
Не грустите, Карл-Стефан.
И не нужно привязываться.
Скопировать
What will you say to Attila?
"Don't be sad."
"Look."
Что ты скажешь Аттиле?
- Я скажу ему... "Не печалься"
"Посмотри...
Скопировать
Clear off.
Don't be sad.
You'll be fine.
Брысь отсюда.
Да, не расстраивайтесь вы!
У вас всё будет хорошо.
Скопировать
Gigondas rosé.
I won't be sad if you find some Champagne.
Take this!
Розовое.
Я не обижусь, если ты захватишь еще и Шампанского.
Накуси-выкуси!
Скопировать
I'm coming!
Do not be sad about it all day.
Let the bad mood away.
Иду!
И не хандри из-за этого весь день.
Оставь скорбные думы.
Скопировать
We were going to talk about something else. Come on.
Don't be sad.
Tomorrow we must go pick up your dress from the seamstress.
Мне уже не нужно это платье.
Ладно, не надо так.
Тебе же хотелось. К тому же, оно готово.
Скопировать
- Give me your hand.
Would you be sad, if I had died?
Arno, you are acting really strange today.
- Дай руку.
А тебе было бы все же жалко, если бы я умер?
Арно, какой ты странный сегодня.
Скопировать
Arno, you are acting really strange today.
Of course I'd be sad.
Bye, then.
Арно, какой ты странный сегодня.
Конечно, было бы.
Ну, до свидания.
Скопировать
But one thing is certain.
It is better to be sad when leaving this world, than to make others sad.
Because he who comes to take us away, he is not going to wait.
ОДНО ТОЛЬКО Т0ЧН0Ё
ЛУЧШЕ СЗМОМУ ОТСЮДЗ УЙТИ ПЭЧЗПЬНО, чем ДРУГИХ ПЕЧЗЛИТЬ.
Потому что смерть, которая за нами приходит И УНОСИТ НЗС, ОНЗ на ждет.
Скопировать
God doesn't love me anymore.
Don't be sad.
What's the use of playing the piano.
Бог меня больше не любит.
Не грустите!
Уметь играть на рояле ничего не значит.
Скопировать
You were so funny.
Don't be sad.
I knew right away you were the one I wanted.
Ты был такой смешной.
Ну, не сердись.
Ты мне тогда сразу понравился.
Скопировать
Yes, I will.
Don't be sad.
Just tell me where you're going.
-Ты уверена? -Да, мама.
Уверена.
Не грусти.
Скопировать
The noise came from the village.
Would you be sad if I had died?
Sure.
Это из деревни доносится.
А тебе было бы жалко, если б я умер?
Конечно, было бы.
Скопировать
INCORRIGIBLE
Don't be sad, boss.
We knew sooner or later you'll get out.
"НЕИСПРАВИМЫЙ"
Не грустите, начальник.
Мы знали, вас рано или поздно выпустят.
Скопировать
We can keep them busy together.
I'll arrange so many fun activities, Nori won't have time to be sad.
We can start with a lovely picnic...
Мы можем заниматься ими вместе.
Я организую много веселых вечеринок, и у Нори не будет времени грустить.
Мы можем начать с замечательного пикника...
Скопировать
You're very sad, aren't you?
It's okay to be sad.
Sometimes I'm sad too.
Ты очень грустный, да?
Это нормально - быть грустным.
Иногда я тоже грущу.
Скопировать
Sure!
Don't be sad, Brittany. He's with the winners now.
I have to make a phone call.
Конечно!
Не печалься, Бритни, он же сейчас с победителями.
Мне надо позвонить.
Скопировать
Am I missing something?
I always thought death was supposed to be sad, in a way.
Well, Aunt Sylvia was not a nice person.
Я что-то упустила?
Ведь я думала, что смерть это как-то грустно.
Ну, тётя Сильвия была не самой милой персоной.
Скопировать
He has gone to Bestlaverk.
Don't be sad.
We're going to sea.
Он уплыл в Бестлавек.
Не грусти.
Мы уходим в море.
Скопировать
The end of your planet - and of you.
I think I should be sad, but I'm not.
Good job Xev.
Конец твоей планеты и тебя.
Другой бы расстроился, а я – нет.
Хорошая работа, Зев!
Скопировать
And you, Mrs Harper, what you would do if Mr Harper were gone and you were all alone?
Well, I'd be... sad, I suppose.
Yes.
А Вы, Миссис Харпер, что бы Вы сделали если бы Мистер Харпер умер и вы остались одни?
Ну, я бы.. я бы огорчилась, я полагаю.
Да.
Скопировать
What if you saw a three-legged puppy?
I'd be sad, sure, but I wouldn't cry.
Okay, what if the puppy said, "Help me, Chandler.
Что, если ты увидишь трёхногого щенка?
Конечно, мне будет грустно, но плакать я не буду.
А что, если щенок скажет: "Помоги мне, Чендлер.
Скопировать
We'll get you more as soon as they become available.
You know, there's another rule that says it's OK to be sad when you're saying goodbye to a new friend
I wanna stay with you, Jack.
Мы передадим еще, как только их раздобудем.
Знаешь, есть еще одно правило, которое разрешает... грустить, когда ты прощаешься с новым другом.
Я хочу остаться с тобой, Джек.
Скопировать
Don't you dare flatter yourself to think that I would stand in your way for my own ends.
For your information, I would be sad if you moved out, but it isn't about me.
I'm your friend, and friends are supposed to look out for each other, and I think you're making a mistake.
Ты, значит, решил потешить себя мыслью, что я стою у тебя на пути, руководствуясь своими интересами
К твоему сведению, я буду расстроена, если ты съедешь, но не из-за того, что станет со мной.
Я - твой друг, а друзья должны приглядывать друг за другом, и я думаю, ты совершаешь ошибку.
Скопировать
This is a lovely holiday.
I'll be sad to go back.
Safety at all times is imperative.
Какой отличный отпуск.
Было бы грустно вернуться назад.
Меры безопасности обязательно соблюдать всегда.
Скопировать
Don't be silly.
Yes, don't be sad.
He's not worth it.
Не будь глупой.
Да, не грусти.
Он того не стоит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be sad (би сад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be sad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би сад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение