Перевод "be the result" на русский
Произношение be the result (би зе ризалт) :
biː ðə ɹɪzˈʌlt
би зе ризалт транскрипция – 30 результатов перевода
I'm as surprised as you are.
All this might be the result of the bio-magnetic current of the Solaris ocean acting on Burton's conscience
Weren't you ill on that particular day?
Для меня это полная неожиданность.
Это могло быть результатом воздействия на сознание биотоков Океана Соляриса, которые являются субстанцией, способной мыслить.
Вы не чувствовали себя в тот день больным?
Скопировать
The position must have been extremely uncomfortable, even for a short period of time.
picture, extremely fascinating in its horror, despite the somewhat romantic exaggeration... could only be
But it was done so well that one could easily be fooled... especially since the contortions of the victim was so convincing.
Поза, в которой она находилась, должна быть очень утомительна.
Эта фотография, столь пленительная в своей ужасности, несмотря на преувеличенную романтичность, могла получиться только пpи комбинированной съемке.
Но сделано это было так превосходно, что любой мог ошибиться, а кроме того, отвлекала вывернутая поза, которую приняла жертва.
Скопировать
This is Action News Break.
Police are now at the scene of a brutal murder in Inglewood... they believe may be the result of another
Investigators are asking anyone who may have seen this man to contact them at 555-3421.
Это Последние новости.
Полиция сейчас находится на месте ужасного убийства в Инглвуде... они считают, что это очередное нападение маньяка по прозвищу "убийца в спальне".
Любой, кто, возможно, видел этого человека, просьба позвонить по номеру 555-3421.
Скопировать
- No problem. Lucky bastard.
Your bald spot can be the result of a trauma.
I never had a trauma.
- И у дедушек волосы густые.
Везет же! Это не наследственное. Просто ты пережил психологический шок.
Нет!
Скопировать
So whatever's wrong is functional. It's not organic.
May be the result of a trauma or a breakdown or...
What terrible thing could have happened to drive him 1700 years into the past... to find peace and meaning?
Некоторые части вообще не являются органическими.
Это могло быть последствием травмы или перелома или...
Что же, могло, случиться-- что могло увезти его 1700 лет назад искать предназначение мира?
Скопировать
Well, our intelligence has speculated that the CVIs could be failing.
Arias' meltdown could be the result.
Are you alright?
Но наши специалисты полагают, что имплант дать отказать.
И в результате Ариас вышел из повиновения.
... с вами?
Скопировать
The acetylcholine absorption is at 1 4% above normal.
lncreased tensile strength would be the result.
I can lift my leg.
Поглощение ацетилхолина идет на 14% выше нормы.
Предел прочности уже должен был повыситься.
Я могу поднять ногу.
Скопировать
I don't like the looks Of those teenagers.
Could this record-breaking heat wave... be the result of the dreaded greenhouse effect?
Well, if70° days in the middle of winter are the price of car pollution... you'll forgive me if I keep my old Pontiac.
Мне не нравится вид этих подростков.
Может ли резкое потепление быть результатом парникового эффекта?
Если 20-градусная жара в середине зимы - это результат загрязнения воздуха машинами то можно я не буду выбрасывать свой старый "Понтиак"?
Скопировать
Just 2,000 years to a time when a man had such an effect on people that they decided to start counting all over again.
This man was more like a resistance fighter than a god and most of his miracles may be the result of
So, on that day, in Judea, this resistant was visiting the poorest of the poor,
На две тысячи лет назад, в те времена, когда жил один человек, который настолько потряс воображение людей, что они решили начать всё с нуля.
Этот человек был больше похож на бунтаря, чем на Бога. Часть его чудес, скорее всего, является лишь плодом воображения тех, кому не хватило слов, рассказать о его мужестве.
В те дни в Иудее этот могучий человек помогал исцелял заразных и калек, давал силы изгнанникам.
Скопировать
Very sinister.
Could be the result of biological warfare?
Yes, but there's no sign of your attacks getting through, though, is there?
Очень зловеще.
Это могло быть результатом биологической войны?
Да, но ведь мы не видим никакх признаков того, что ваши атаки достигали цели?
Скопировать
Last reports from Jupiter's automatic systems before all communication ceased... indicate that extensive damage may have been caused by premature activation... of the spaceship's environmental control robot.
It is now believed that the tragic fate of the Jupiter 2 and its occupants... may well be the result
I'd better go down and see what's keeping him.
По последним данным с Юпитера 2, полученным до обрыва связи, корабль имеет серъёзные повреждения, вызванные преждевременным включением робота, ответственного за контроль окружающей среды.
Сейчас считается, что трагическая неудача Юпитера 2 и его комманды... может быть результатом саботажа агента враждебной нам страны.
Я спущусь вниз и посмотрю, что там за задержка.
Скопировать
Let me get this straight.
You imply that these children may be the result of impulses... directed towards us from somewhere in
Of course that's just a theory.
Подведем итог.
Вы считаете, что эти дети являются результатом импульса направленного к нам откуда-то из просторов вселенной?
Конечно, это всего лишь теория.
Скопировать
1923.
A Social Democratic dictature will be the result of a possible socialist-communistic majority in the
The Liberal People's Party wants:
1923-й.
Причиной диктатуры социал-демократов станет возможный перевес социал-коммунистов в парламенте.
"Народная партия либералов" добивается:
Скопировать
Yes, he did.
Then insanity will surely be the result, captain.
Dangerous insanity.
Да, видел.
Тогда результатом стало безумие, капитан.
Опасное безумие.
Скопировать
This escape... I doubt it will last long enough for the Peacekeepers even to note it in their log.
Not the escape itself, but what we pray will be the result...
Freedom.
Сомневаюсь, что он будет достойным, поводом для того, чтобы миротворцы отметили его в своих отчетах.
Не ради самого побега, а его результатов.
Ради свободы.
Скопировать
- As I said from the start... the law doesn't support us here.
If we're going to get a court order allowing you to die... which would be the result in today's world
- He did hear from me.
Как я уже сказала, закон тут не на нашей стороне.
Если мы собираемся получить распоряжение суда на твою смерть, что будет результатом в сегодняшнем мире, то судье придётся выслушать тебя.
Он меня уже слушал.
Скопировать
Yes, Pliny the Elder was one of the first to write about this animal.
The Romans knew of this animal, and they believed that many of the stranger species might be the result
There were such things as griffins and centaurs, so it was assumed that this animal was the offspring of a camel and a leopard.
Да, Плиний Старший был одним из первых, написавших об этом животном.
Римляне знали об этом животном, и они считали, что многие из странных животных могут быть результатом спаривания двух других видов.
Были такие существа, как грифоны и кентавры, поэтому предполагалось, что это животное было потомком верблюда и леопарда.
Скопировать
Yeah, but which column?
It could be the result of the tachycardia, or it could be the cause.
- It's the cause.
Да, но в какую колонку это записать?
Стало ли это причиной тахикардии, или это её последствие?
Это последствие.
Скопировать
With its green-clad roof, it almost seems to merge with the foliage.
This rambling, castle-like structure seems to be the result of continuous additions.
Bridges link multiple levels.
Со своей покрытой зеленью крышей, он почти сливается с окружающей листвой.
Это запутанное, похожее на замок сооружение кажется результатом постоянных дополнений.
Мостики соединяют множество уровней.
Скопировать
Comprised of dark rocky dust. Some of uranus' dusty rings Were likely formed by the impact Of a meteor or a comet With one of the planet's 27 moons.
The inner rings Could be the result Of collisions Between the moons themselves,
Especially the 13 that orbit In the planet's Kinetic inner swarm.
Некоторые из пылевых колец Урана появились, видимо, при столкновении метеора или кометы с одним из 27 спутников планеты.
Возможно внутренние кольца возникли при столкновении самих спутников.
Скорее всего, 13-го, орбита которого расположена ближе всего к планете.
Скопировать
How does it feel?
# Death can be the result of the most underrated things # Man that is born of woman is of few days...
Why don't you do your early stuff?
Как там наверху?
Боже, хорошо, что ты не познал женщину, а то бы у тебя было столько проблем.
Для чего ты этим занимался?
Скопировать
The damage is inconclusive.
Um, the fractures could easily be explained by the crushing of the car, but some could be the result
I agree.
Повреждения сложные.
Переломы могут быть объяснены утилизацией автомобиля, но некоторые из них могут быть результатом атаки или падения.
Я согласна.
Скопировать
Evidence of a hypoxic brain injury.
It might be the result of getting cut off from the oxygen when she flatlined.
Probably the result of that rapid detox you told us to push on her.
Указывает на гипоксическое повреждение мозга.
Возможно, во время остановки сердца, имело место кислородное голодание.
Но скорее, это результат ускоренной детоксикации, которой вы велели её подвергнуть.
Скопировать
Jonas, we've got a problem.
Could this be the result of Goa'uld sabotage?
No.
Джонас, у нас проблема.
Это может быть результатом саботажа Гоаулдов?
Как раз наоборот.
Скопировать
It's just a way of saying "welcome back."
The seizure could be the result of dehydration or something neurological.
Or the ecstasy you found in her system.
Это я таким образом говорю: "С возвращением".
Припадок мог быть в результате обезвоживания или проблема неврологическая.
Или это экстази, что вы нашли в крови.
Скопировать
It's all there
Our vic's scar Can very well be the result
One of our earlier suspects,
Ты можешь прочитать об этом в интернете.
Шрам жертвы мог появиться во время ритуала распития крови, совершаемого в вампирских сообществах.
У одного из подозреваемых ранее,
Скопировать
Captain! but then December came and it cooled down so fast it was like mother nature just remembered she forgot something. I am feeling the fact that Japan had no fall this year down to my very bones.
This had better not be the result of a particular someone confusing a wish for good business with some
That Siberian cold front should just move somewhere else.
было нечеловечески жарко. что в этом году в Японии осени не было.
что кто-то наколдовал погоду ради хозяйственного процветания.
Сибирский фронт холодного воздуха мог бы и обойти нас стороной.
Скопировать
Or perhaps someone had tampered with it?
we used to think, if you saw very irregular behaviour in some problem you're working on, this must be
It wasn't an intrinsic part of the problem, it was some other thing impacting on it.
"ли, возможно, кто-то в ней что-то подкрутил?
ќбычно мы привыкли думать, что если мы сталкиваемс€ с очень необычным поведением в какой-то задаче, над которой работаем, то это, должно быть, результат неких случайных внешних воздействий. ќно не может быть вызвано внутренними причинами.
ƒл€ самой задачи это нехарактерно, это что-то оказывает на неЄ воздействие.
Скопировать
Make their way through the massive tangle of wreckage New York City subway disaster since...
It could be the result of a terrorist plot...
Federal Aviation Administration officials are investigating a possible link to the electrostatic bursts believed to have caused the Lexington air disaster of two days ago.
... Нью-Йоркская авария в метро с...
Может быть результатом террористического заговора...
Представитель Федеральной Авиационной Администрации заявил, что исследуется возможная связь с электростатическими взрывами, которые, вероятней всего, вызвали Лексингтонскую авиакатастрофу два дня назад.
Скопировать
Sorry. I have a headache. It could be psychogenic.
She made a big, sudden change in her life, could be the result of a mental imbalance.
She wants to do what she wants to do, what's crazy about that?
Простите, голова раскалывается.
Возможно, проблема психогенная. Она резко, коренным образом изменила жизнь. Возможно, это результат психической неуравновешенности.
Она хочет заниматься тем, что ей нравится. В чём тут безумие?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be the result (би зе ризалт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be the result для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би зе ризалт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
