Перевод "beams" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beams (бимз) :
bˈiːmz

бимз транскрипция – 30 результатов перевода

The Fourth Great and Bountiful Human Empire.
Every single fact in the Empire beams out of this place.
Now, that's what I call power.
Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая империя.
Каждое происшествие в Империи транслируется отсюда.
Вот это власть.
Скопировать
Fuckin' B.O.A.C. stewardess put it in my drink.
Jerry Vale started singing and I look over, your uncle jun's got laser beams shooting out of his eyes
I used to love that house, but now... It's so big, especially at night.
Стюардесса-блядина из "БОАК" подмешала её в спиртное.
Раздаются райские звуки. Гляжу, а твой дядя Джун лазером из глаз фигачит.
Раньше я этот дом обожала, но теперь в нём так пустынно, особенно по ночам.
Скопировать
Nice beams up there.
I like those beams.
What's the name of that architect?"
Симпатичные балки.
Мне понравились балки.
Как зовут этого архитектора?"
Скопировать
"Hey, look at that closet!
Nice beams up there.
I like those beams.
"Эй, посмотрите на этот шкаф!
Симпатичные балки.
Мне понравились балки.
Скопировать
- Well?
- I love the beams in the ceilings.
They look like the ones we have in Santa Barbara.
Как тебе?
- Мне нравятся балки на потолке.
Они выглядят, как те, что были у нас в Санта-Барбаре.
Скопировать
It was horrible!
He attacked me with these, um, laser beams that shot out of his horns, and he escaped!
He's gone!
Это было ужасно.
Он... он напал на меня с этими... э... лазерными лучами, которые которые выходили из его рогов, и... и он убежал.
Он ушел!
Скопировать
Exactly why you can't just use me as bait and hang me out to dry.
You're never gonna to intercept one of those Asgard beams.
The only chance you have of capturing this guy is me.
Почему Вы не можете просто использовать меня как приманку, а затем просто выставить вон.
Вы ни за что не сможете перехватить один из тех лучей Асгарда.
Единственный шанс для поимки этого парня, это я.
Скопировать
Go!
You don't know what those beams did to-
Dude we know and we don't care.
Быстро!
Вы не знаете, что тот луч...
Чувак. Мы знаем. И нам пофигу.
Скопировать
Nothin' like this has ever happened in this house before.
It was the beams.
Never saw a roof go down so quick.
В нашей части не случалось ничего подобного.
Это все балки.
Никогда не видел, чтобы крыша так быстро рушилась.
Скопировать
By both.
So that beams this?
So that?
Вдвоём.
Зачем ты это делаешь?
Зачем?
Скопировать
No, I haven't even started.
I suppose these old beams are rotted.
No, they're oak.
Да я ещё даже не начала.
Думаю, эти старые доски сгнили.
Нет, это дуб.
Скопировать
I vaguely remember a perfectly timbered house, medieval, little curved window panes.
Yes, a majestic, fantastic network of dark carved beams and figures.
On the 3rd floor were the Gestapo's offices.
Я смутно припоминаю отлично сложенное деревянное здание со старинными резными окнами.
Да, величественная, фантастическая вязь темных резных брусьев.
На третьем этаже находился штаб гестапо.
Скопировать
Tomorrow morning we'll discuss everything. All right?
Beams for the central structure:. 10,000.
Planks for steps: 260.
Завтра утром мы все обсудим.
Рейки для центрального сооружения.
10,000. Планки для ступеней: 260.
Скопировать
Well, this is the armoury Vicki.
These must be the light beams.
Yes.
Ну, это арсенал, Вики.
Это должно быть световые лучи.
Да.
Скопировать
Can you give a damage report?
Cut the sensor beams.
Full power on the deflectors.
Можете предоставить данные о повреждениях?
Отключены датчики.
Вся мощь на отражатели.
Скопировать
Let me show you, please.
You see those tiny blue beams.
They are infrared circuits.
Ну прекрасно, тогда прошу вас сюда.
Прошу прощения.
Видите эти пучки голубых лучей, здесь создается инфракрасное поле.
Скопировать
Be careful.
Because those beams create a circuit around the 'Venus' and anything that breaks the circuit, instant
Thank you...
Пожалуйста, я весь внимание. Значит...
Вот эти лучи образуют замкнутое пространство, таким образом Венера как бы в кругу. Если в нее попадает что-то постороннее, включается сирена.
Превосходно, большое спасибо.
Скопировать
Listen to the captain.
I'll need six heavy wooden beams.
And take the gears from the guns they left.
Слушайте капитана.
Нужны шесть толстых бревен.
И снимите с пушки колеса.
Скопировать
- Down Eros, up Mars!
Where the beams cross?
After all these years!
-Вверх Марс!
В пересечение балок?
После стольких лет!
Скопировать
May I put it this way:
Already, we can direct radar beams out into space with the utmost accuracy.
Electrical impulses have been bounced off the moon.
Я объясню это так:
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.
Электрические импульсы отражаются от луны.
Скопировать
Frames were made of crates that once contained the parts for the ploughs.
In springtime sledge runners for tractors served as beams.
A mousetrap seemed a simple thing to do but it wasn't easy to find material even for that.
Оконные коробки сбивали из ящиков, в которых засылали нам детали плугов.
На балки весной пошли полозья тракторных саней.
Ведь, кажется, невелика штука мышеловка, а и на неё материала не легко было достать.
Скопировать
I am ready.
Focus the drechtal beams on the anterior and posterior spinal roots.
CRUSHER: Focused.
Я готов.
Сфокусировать рассекающие лучи на передних и задних спинномозговых корешках.
Сфокусировано.
Скопировать
There are fluctuations in several warp transfer conduits.
Tractor beams and transporters off-line.
We have some gaps in the aft shields, Captain.
Регистрируются колебания в нескольких каналах варп-передачи
Буксирный луч и транспортеры вышли из строя.
У нас щели в кормовом щите, капитан.
Скопировать
My wife was killed instantly.
My son's leg was caught between fallen beams.
I tried hard to lift them, but in vain.
Моя жена умерла мгновенно.
Нога моего сына застряла между двумя упавшими балками.
Я пытался поднять их, но напрасно.
Скопировать
What's happening?
The beams!
They've destroyed the beams!
Что случилось?
Лучи!
Они уничтожили лучи!
Скопировать
Between each plot there's a no man's land strip... hidden by a hedge or by a ditch.
Who dares, will fall on booby traps... or be hit by laser beams.
The trout in the water are really torpedoes.
Между всеми участками земли есть ничейная полоса... Скрытая живой изгородью или канавой.
Кто посмеет её пересечь, подорвётся на мине... или будет сбит лазерными лучами.
Форели в воде - на самом деле торпеды.
Скопировать
Ready!
Set the switch to hold for three seconds and converge your beams!
Aim! Fire!
Готовсь! Огонь!
Поставить переключатель на три секунды и объединить сразу все лучи! Целься!
Огонь!
Скопировать
All that remains is to project a blank wall in front of the disrupters.
soon as the savages are all in the corridor, we will demolish them, before they even know where the beams
-Is something wrong, Captain?
Тогда все, что остается, это спроектировать глухую стену перед дезинтегратором.
Когда дикари пойдут по коридору, мы перебьем их всех. Прежде, чем они поймут, откуда... берутся... лучи...
Что-то не так, капитан? Ты чувствуешь...
Скопировать
I tried to decipher their programming.
I thought I could reprogram them from long distances using coded laser beams.
I might even be able to stop them from firing on our ships!
пяоспахгса ма апойяуптоцяажгсы том пяоцяаллатисло тоус.
хеыягса оти ха лпояы ма тоус епамапяоцяаллатисы апо лайяимес апостасеис, вягсилопоиымтас йыдийопоиглемес деслес кеифея.
╨сыс ма лпояоуса ма тоус сталатгсы пяим пуяобокгсоум та пкоиа лас!
Скопировать
(TARRANT) Strange. The Liberator's following a curve.
Traction beams produce straight-line motion.
Zen, I want a prediction of the Liberator's course based on existing data.
(Тэррант) Странно. "Освободитель" движется по дуге.
Притягивающие лучи заставляют предметы двигаться прямолинейно.
Зен, мне нужен прогноз курса "Освободителя", исходя из имеющихся данных.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beams (бимз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бимз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение