Перевод "beast of burden" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beast of burden (бист ов бордон) :
bˈiːst ɒv bˈɜːdən

бист ов бордон транскрипция – 11 результатов перевода

He's your uncle. He's helping me catch up.
Tom uses me as his beast of burden.
I lug pig iron for Michelangelo.
Что он здecь дeлaeт?
- Это твой дядя. Я вьючноe животноe.
Tacкaю жeлeзо для Mикeлaнджeло.
Скопировать
Yes, yes.
Zathras is used to being beast of burden to other people's needs.
Very sad life.
Да, да.
Затрас привык быть рабочей лошадью для других людей.
Очень грустная жизнь.
Скопировать
Pray tell, what need they know of Spanish?"Fetch?
Gestures suffice for slaves, as for any other beast of burden.
Your Honour... I represent the interests of Senors Ruiz and Montes.
Да и что им нужно знать по-испански? "Принеси?" "Тащи?" "Стой?"
Зачастую с ними объясняются жестами, как с вьючными животными.
Ваша честь! Я представляю интересы сеньоров Руиса и Монтеза. Я помню.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah yeah.
Beast of Burden, fool's delight, spare me on this yuletide night.
Of course back then, Krampus would beat you with a stick before he threw you in his sack.
Да, да, да, да.
Вьючное животное, дурака восторг, пощади меня в эту ночь Святок.
И, конечно, тогда, Крампус лупил тебя розгами, а потом кидал в свой мешок.
Скопировать
That 70's Show
- Saison 7 Episode 4 "Beast of burden"
I've never been to a beauty salon.
That 70's Show
- Сезон 7 Эпизод 4 "Ломовая лошадь"
Я никогда не был в салонах красоты.
Скопировать
For you.
You only think I'm a beast of burden.
Ama, come on let's go.
Для всех вас.
Ты держишь меня за собаку. Не годную ни для чего, кроме работы.
Мама, давай, пойдем.
Скопировать
Prefect our blessed parabolani,
Whom he has just called the Beast of Burden. Devote themselves true enough to carrying burdens.
crippled, the sick, the lepers...
Префект.
Наши благословенные христиане, которых он только что назвал зверями, считают себя достаточно сильными, чтобы переносить все тяготы..
увечья, болезни...
Скопировать
I can carry my own bag, sir.
But why should you when a friend presents himself as beast of burden?
A friend?
Я и сама могу нести свои вещи, сэр.
Но зачем это вам, когда друг предлагает себя в качестве вьючного животного?
Друг?
Скопировать
What have I told you?
I don't require my wife to crochet and sip tea, but I do require her to remember she's not a beast of
~ Are you happy?
Что я тебе говорил?
Я не жду от своей жены, чтоб она вязала крючком или подавала чай, но я требую от нее, чтоб она усвоила, что она не вьючное животное.
- Ты счастлива? - Да.
Скопировать
You look weary to the bone.
Have they been making you a beast of burden?
No, sir, I be content, sir.
Ты выглядишь усталым до костей.
Они делая вы вьючное животное?
Нет, сэр, я буду довольствоваться, сэр.
Скопировать
The deserters bled this place dry on their way out, but I had these hidden away in the freezer.
Working on this beast of burden in the sun, wind, salt air.
Crews used to tell me that my New York Strips were the only thing that got them through the day.
Дезертиры полностью обчистили это место, но я припрятал их в морозильной камере.
Работая тут как верблюды на солнце, ветру, под соленым воздухом, экипаж говорил, что только мой стрип-стейк "Нью-Йорк"
помогал им продержаться весь день на ногах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beast of burden (бист ов бордон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beast of burden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бист ов бордон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение