Перевод "bend over backwards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bend over backwards (бэнд оува бакyодз) :
bˈɛnd ˌəʊvə bˈakwədz

бэнд оува бакyодз транскрипция – 30 результатов перевода

Who wants the favour?
Am I gonna have to bend over backwards or forwards?
Sorry.
Кому тут нужна услуга?
Мне нагнуться назад или вперед?
Извини.
Скопировать
Roamin' to the music and shakin' real fast
Bend over backwards, make me shout Work that body in and out
- Moving that body with plenty of action
Вертятся под музыку и быстро трясутся.
Их наклоны заставляют меня кричать. Как и то, что они делают с телом, снаружи и изнутри.
Двигают телом с особой страстью
Скопировать
They're going, 'Don't put your neck on the line. ' 'I will if I want to. '
They bend over backwards for me, and not because they're scared of me, but because they love me and I
You'll grow to love me as well - not because of anything sexual...
А они, "Не подставляйте себя." "Подставлю, если захочу."
Ну, они изо всех сил ради меня стараются и не потому что они меня боятся, а потому что они любят меня, и я их люблю.
Ты тоже меня полюбишь - не в сексуальном плане...
Скопировать
One more thing? Must be nice for you to assume I will bend over whenever you please. It's...
It's bend over backwards. It's what I meant.
Thank you.
Очень мило с вашей стороны думать, что я стану выполнять каждое ваше желание.
То есть, я буду стараться.
Спасибо.
Скопировать
And perhaps with access to the truth.
You know, the Taelons are willing to bend over backwards to get you on the Coventure team.
Most people would consider that an honor.
И, вероятно, ему известна ПРАВДА.
Знаешь, тейлоны готовы на ушах стоять, чтобы заполучить тебя в совместную команду.
Большинство людей сочло бы это за честь.
Скопировать
It's like checking sugar and fat content on cereal.
We bend over backwards to help parents make choices.
We put V-Chips in TVs, warning labels on records, TV shows, film ads.
Это как если проверять уровень содержания сахара и жира в упаковке кукурузных хлопьев.
Мы из кожи лезем вон чтобы помочь родителям самим сделать выбор.
Мы ставим блокировку от детей на взрослые телепрограммы, предупреждаем стикерами на музыкальных дисках, телепрограммах, рекламе фильмов.
Скопировать
And Tanya's my friend, so maybe she can help us.
My grandfather is not gonna bend over backwards for just anyone.
Please.
И Таня мой друг, так что может она нам поможет.
Мой дедушка не собирается помогать незнакомым людям.
Пожалуйста.
Скопировать
You're a little fart.
I bend over backwards to teach you the business so that we can be known as "Bombalazzi and son."
You know, that could be you.
Ты мелкий гаденыш.
Я изо всех сил стараюсь научить тебя вести бизнес что бы нас знали как "Бомболаззи и сын".
Знаешь, и это мог быть ты.
Скопировать
Wait a second, you're running two programs at the same time?
Yeah, I don't bend over backwards for just anyone.
- Hold on to that thought. - [Chuckles]
Стой, так тут работает сразу 2 программы?
Я для кого попало из кожи вон так не лезу.
Запомни эту мысль.
Скопировать
And you of all people should know better.
Instead, you bend over backwards to make excuses for him.
Why?
И тебе это известно лучше, чем кому-либо еще.
Вместо этого, ты выкручиваешься, чтобы найти оправдание для него.
Почему?
Скопировать
Just keep the charm.
You have our word that we're gonna bend over backwards to try to accommodate that.
Oh, you said you had a second favor?
Сохраните его шарм.
Даём слово, что костьми ляжем, но выполним эту просьбу.
Вы говорили, что просьбы две.
Скопировать
All right, you know, I... I thought that you were giving me a hard time because I work with Tommy, but that's not the case, is it?
No, you expect everyone who flies around your airspace to bend over backwards in serving your agenda.
Well, you know what?
Ладно, вы знаете, я думал что вы задали мне жару потому что я работаю с Томми, но дело не в этом, так?
Нет, вы ждете, что все, кто находятся вокруг вас будут изо всех сил стараться служить в ваших интересах.
Так знаете что?
Скопировать
I'd like to make sure Eddie gets it.
Barba's asking us to bend over backwards for his friend after we take down a corrupt precinct?
- Look.
Я бы хотел убедиться, что Эдди понимает это.
Барба просит нас лезть из кожи вон ради его друга после то, как мы разоблачили коррумпированного главу участка?
- Смотри.
Скопировать
And, remember, a man's place... is in the wrong.
I'm sure, if we came up with a suitable proposal, the Risdens would bend over backwards
- to have Abigail represent the school. - I hope so.
И помните, мужская работа... это неправильно.
Я уверен, если мы найдем подходящее предложение, Рисдены изо всех сил постараются, чтобы Абигейл представляла школу на конкурсе.
Я надеюсь.
Скопировать
She's in a wheelchair.
Just means she can't bend over, so Cuddy has to bend over backwards.
Sixteen-year-old kid.
Это не значит, что она несимпатичная.
Это значит, что она не может наклоняться, поэтому Кадди старается для неё изо всех сил.
Шестнадцатилетний парень.
Скопировать
I swear to god these coasters are thicker.
Well, I am willing to bend over backwards.
Okay, that's it!
Богом клянусь, эти подставки толще.
Я готова отадться работе.
Так, хватит!
Скопировать
Actually, it's not fine.
I don't think you realize how much I bend over backwards to accommodate you.
From now on you can call me at home up until 6:00.
На самом деле, не очень хорошо.
Я не думаю что ты понимаешь как мне пришлось прогнуться, ...чтобы приспособиться к тебе.
С этого момента ты можешь звонить мне домой только до шести часов.
Скопировать
Look at how easy he has it.
You and me, we have to bend over backwards to get a woman to, well, bend over backwards.
But that guy...
Смотри, как просто ему это удается.
Мы с тобой должны лезть из кожи, чтобы заполучить женщину, чтобы... ну... лезть из кожи.
Но этот парень...
Скопировать
I feel like we need to be tougher.
I guess I feel like sometimes we bend over backwards for din,n, but we don't do the same for annie.
annie.
Я думаю, нам надо быть строже...
Полагаю, что иногда мы перегибаем палку, но с Энни мы так никогда не поступали.
Энни.
Скопировать
I just married the man. He's in the process of redoing his will, so we've gotta play ball.
I am not gonna bend over backwards just to please that jerk.
You're the one who married him, not me.
Я только что вышла замуж за мужчину который переписывает на меня свое завещание,
Я не собираюсь прогибаться, чтобы угодить этому подонку
Кажется, это ты выходила за него замуж, а не я
Скопировать
The duck's not Polish.
And when that didn't work, he would actually bend over backwards.
Ow! The bottom line is, I didn't feel like talking about it.
Утка не полька.
А когда это бы не сработало, он бы в самом деле перевернулся в обратном направлении.
Короче говоря, я не хотела говорить об этом.
Скопировать
Of course not.
But for some reason, everybody seems to want to bend over backwards to save your life, which is incredibly
So why don't you sit down and shut up before I ruin everything by ripping your head off.
Конечно,нет.
Но по некоторым причинам,кажется все хотят сделать все,чтобы спасти твою жизнь, что ужасно раздражает, но делает тебя прекрасной заложницей.
Так что почему бы тебе не сесть и заткнуться пока я не испортил все оторвав тебе голову?
Скопировать
Well, he's fine, he always will be.
People bend over backwards to cater to him.
He's just extra sensitive in the Dreamatorium.
Я беспокоюсь за него, когда меня нет рядом. С ним все хорошо, всегда будет.
Люди из кожи вон лезут чтобы угодить ему.
Он просто экстра чувствителен в Чудоториуме.
Скопировать
Abed Nadir, psychiatric patient 1373, control freak with no empathy.
People bend over backwards to cater to him.
Signed, healthcare administrator Annie Edison.
Эбед Надир, психиатрический пациент номер 1373, помешан на контроле, без чувства сострадания.
Люди из кожи вон лезут, чтобы угодить ему.
Подпись: главный администратор Энни Эдисон.
Скопировать
I just want to make her happy, and everything I did backfired.
Chuck, you bend over backwards to help people.
It's one of the reasons that you're so easy to love, but sometimes the best thing you can do is just take a step back.
Я просто хочу сделать её счастливой, но все что я делаю встречается в штыки.
Чак, ты из кожи вон лезешь, чтобы помочь другим.
Это одна из причин, почему в тебя так легко влюбится, но иногда лучше всего не настаивать.
Скопировать
Uh... What was the date, duration and consistency of your last period?
And your father would bend over backwards trying to make me laugh.
A priest and a rabbi walk into a bar-- no, a barbershop-- no, a post office-- no, it's two priests-- no, it's two ducks-- no, a priest holding a duck-- and he's Polish.
Можешь назвать точную дату, протяжённость и интенсивность твоих последних месячных?
А ваш папа лез бы из кожи вон, стараясь меня развеселить.
Священник и раввин заходят в бар... нет, в парикмахерскую... нет, на почту... да нет, два священника... нет, две утки... нет, священник с уткой... из Польши.
Скопировать
Bail is refused.
But I'm going to bend over backwards to help Ms Ali.
I've had another trial collapse this morning.
В залоге отказано.
Но я могу пойти на уступки, чтобы помочь миссис Али.
Этим утром у меня отменился другой судебный процесс.
Скопировать
This... this is fucking classic, this guy.
All right, see... so... so, you bend over backwards, and then I'm the one that winds up getting fucked
! It is the best possible outcome at this point, Nicky.
Это, это просто классика, чувак.
Итак, ты делаешь все возможное, а это меня, в итоге, потом имеют во все дыры?
Это лучший из всех возможных исходов, Ники.
Скопировать
It's my whole life. Well, my life since Chuck made me come to Albuquerque.
Ever since I got here, all I've done is try to make Chuck happy, bend over backwards to please Chuck.
Chuck, Chuck, Chuck.
Просто всю свою жизнь, по крайней мере, с тех пор как Чак привёз меня в Альбукерке.
С тех пор как я сюда приехал, я только и делал, что пытался угодить Чаку. Прогибался под Чака.
Чак, Чак, Чак.
Скопировать
- I would be happy to do it.
Okay, so the whole company is gonna bend over backwards because she can't get over herself.
No, I don't think it's a good idea for us to go either.
- Я буду счастлив сделать это. - Спасибо.
Так что, целая компания собирается прогнуться, потому что она не может переступить через себя.
Нет, я тоже не думаю, что пойти - это хорошая идея.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bend over backwards (бэнд оува бакyодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bend over backwards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэнд оува бакyодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение