Перевод "better rooms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better rooms (бэте румз) :
bˈɛtə ɹˈuːmz

бэте румз транскрипция – 33 результата перевода

- Yes.
May I install it in one of our better rooms?
Please. Direct me to the Bella Union.
- Мой.
Мне отнести его в один из лучших номеров?
Будьте любезны и подскажите, где тут "Белла Юнион".
Скопировать
I don't like this room anymore.
Where are the better rooms?
I have something in my pocket.
Мне больше не нравится эта комната.
А где комнаты получше?
У меня есть что-то в кармане.
Скопировать
Hey listen, boy.
ESPN can't get us better rooms than this?
I wouldn't worry about the rooms right now, Dicky. You've got bigger headaches.
Ёй, слушай, мальчик
ESPN не может предоставить нам номера получше чем эти?
я был не стал волноватьс€ о комнате сейчас, ƒикки. " теб€ есть проблема побольше.
Скопировать
Who changed my picture? !
But it better not be like this in all the other rooms...
Hey jerk, you think I got nothing better than...
Кто поменял моё фото?
Надеюсь, в остальных палатах этого не случилось!
Эй придурок, думаешь мне больше нечего...
Скопировать
- Aren't I?
Feeling better, or do you need to keep looking at rooms?
Both.
- А разве нет?
Чувствуешь себя лучше, или нам нужно продолжать осматривать комнаты?
И то и другое.
Скопировать
- Thank you, sir.
I'd better go see if any of the other rooms are still tilted.
This one's all right.
Спасибо, сэр!
Пожалуй, пройдусь по каютам, посмотрю, как там дела.
Тут-то всё в порядке!
Скопировать
In the light of these facts, our course is clear:
The question is not whether to accept this creature as a patient, the question is when will those rooms
I move that this Elephant Man be removed from the premises immediately.
В свете изложенных фактов, наша цель ясна:
вопрос не в том, принять ли это существо в качестве пациента, а в том, когда комнаты, где он содержится, освободятся для больных, которые того действительно заслуживают!
Я считаю, что Человека-слона надо выселять без промедления!
Скопировать
I think it is.
Don't you think it would be better if we made flats here? There are 400 rooms.
There are people with nowhere to live.
Я не интересуюсь политикой.
А тебе не кажется, что было бы лучше всё это превратить в квартиры?
Есть люди, у которых нет даже крыши над головой!
Скопировать
Too bad you didn't show up today and hear Hetson's brilliant critique of my e-mail.
Although, I also loved walking into rooms to hear people whispering and laughing at me.
Sounds fascinating.
Как жаль, что ты не пришёл сегодня на занятие и не слышал, какой блестящий критический анализ моего и-мейла сделал Хетcон.
Это было звёздным часом, я думаю, хотя мне также нравится заходить в помещение и слышать, как люди шепчутся и смеются надо мной, и потом нет ничего лучше, чем потянуться к последнему десерту и получить незапрашиваемый сексуальный совет от незнакомца.
Звучит захватывающие.
Скопировать
Selena...
Hey, if this has anything to do with what you and I do in those treatment rooms, you better tell me right
Riley's handling it, Okay?
- Селена...
Эй, если это имеет какое-либо отношение к тому, что мы делаем в процедурных кабинетах, тебе лучше рассказать прямо сейчас.
Послушай. Райли разберется с этим, ладно?
Скопировать
- Yes.
May I install it in one of our better rooms?
Please. Direct me to the Bella Union.
- Мой.
Мне отнести его в один из лучших номеров?
Будьте любезны и подскажите, где тут "Белла Юнион".
Скопировать
- Yeah?
Also My Eyes Look Better In Rooms With Summer Colors.
You Know What? It's Black And White--
- Да?
Еще мои глаза лучше смотрятся в комнатах в теплой гамме.
Вы знаете, он черно-белый, так что--
Скопировать
I don't like this room anymore.
Where are the better rooms?
I have something in my pocket.
Мне больше не нравится эта комната.
А где комнаты получше?
У меня есть что-то в кармане.
Скопировать
He's a charming genius. But you know, you're a very attractive, sexy girl.
If you're going to interview movers and shakers in their hotel rooms, you better watch out.
Not that I'd mind a roll in the hay with Michael Tinsley.
Ты - привлекательная и сексуальная девушка.
Берегись, когда берешь интервью у важных шишек в их номере.
Я бы не отказалась перепихнуться с Майклом Тинсли.
Скопировать
He just embodied it all in one person.
As his career grows, so grew a better education, and a better car, and a bigger house with more rooms
But my father would always take us back to Trench Town.
Всё это в нем объединилось.
С развитием его карьеры улучшалось его образование, а потом и благосостояние: машина, дом с большим количеством комнат.
Но мой отец всегда возил нас в Тренч-Таун.
Скопировать
Not that I'd..
I mean, I'd put the picture back but you might feel better if we switched rooms?
I really would.
Я не в смысле, что...
То есть картину я повешаю... но тебе, наверное, будет спокойнее, если мы поменяемся.
Вообще-то, да.
Скопировать
Hey listen, boy.
ESPN can't get us better rooms than this?
I wouldn't worry about the rooms right now, Dicky. You've got bigger headaches.
Ёй, слушай, мальчик
ESPN не может предоставить нам номера получше чем эти?
я был не стал волноватьс€ о комнате сейчас, ƒикки. " теб€ есть проблема побольше.
Скопировать
Thanks to your generosity. Connor's always throwing our money around.
Better you than champagne rooms. How?
How exactly do you plan to measure neurotransmitters and optimize serotonin levels?
Если вы ненавидите то, что вы есть, вы будете делать все, чтобы это отрицать.
Вы будете кормить очереди, пока оно становится реальным.
. Но от себя не убежишь. Это ждет тебя.
Скопировать
So not that different than when we all hang out.
Better wine, bigger living rooms.
What are you doing here?
То есть все не сильно отличается от наших тусовок.
Только вино лучше и комнаты больше.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
You should answer some She won't go away
I'd make it better
If I could
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Если б могла.
Скопировать
Do you have of me
Maybe we'd better
Leave it at that
У тебя от меня?
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Скопировать
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Скопировать
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
- Tea?
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
- С чаем?
Скопировать
Often the test of time
Gets the better of us
Time for bed, you runt.
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Пора спать, малыш.
Скопировать
So why did you try to return?
with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better
Do you have friends in this country?
И почему вы решили вернуться?
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Скопировать
I don't think so.
I know him better than you do, excellence.
His deepest instincts are traditional and faithful.
Не думаю.
Я знаю его лучше, чем вы, ваше превосходительство.
Внутри он склонен к традиции и вере.
Скопировать
It did him tremendous harm, and made him abuse the considerable gifts god gave him.
And yet he is a better man than any of you for managing this kingdom's matters!
I will talk to him.
Это причинило ему огромный вред, и вынудило злоупотребить теми огромными талантами, что дал ему бог.
И тем не менее в вопросах управления королевством он лучше всех вас!
Я поговорю с ним.
Скопировать
The queen's nephew's been elected now he's not only charles v, the king of spain, he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than with the french.
Buckingham told me, that as his majesty has no male heirs that he will succeed to the throne by assassinating his majesty.
Они выбрали племянника королевы, Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Бекингем сказал, что у его величества нет потомка мужского пола, и он, Бекингем, унаследует трон, убив его величество.
Скопировать
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Mr.Pace,the queen is ready.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Мистер Пейс, королева готова.
Скопировать
Now he's not only charles v, the king of spain,he's also the holy roman emperor!
It may suit us better to do business with him than
Together,how could the french withstand us?
Карл V теперь не только король Испании, но и император Священной Римской империи!
Возможно, дела лучше вести с ним, а не с французами.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Скопировать
Why do I have to tell him?
Because it'd be better coming from you.
What's the matter,charles?
Почему я?
Потому что ему лучше узнать об этом от тебя.
В чем дело, Чарльз?
Скопировать
Forgive me. If I was younger, or more foolish, or more alive I would gladly take this offer.
You deserve better than to be used as a whore.
My lords and ladies, the queen.
Если бы я был помоложе, попроще или поздоровей...
Вы заслуживаете большего, чем быть использованной как проститутка.
Дамы и господа, королева.
Скопировать
They were written by our own hand. Majesty.
It would be better for Europe if we now make peace with the emperor.
How can you say that?
Ваше величество.
Для Европы будет лучше, если мы заключим мир с императором.
Как вы можете говорить об этом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better rooms (бэте румз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better rooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте румз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение