Перевод "better rooms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better rooms (бэте румз) :
bˈɛtə ɹˈuːmz

бэте румз транскрипция – 33 результата перевода

- Yes.
May I install it in one of our better rooms?
Please. Direct me to the Bella Union.
- Мой.
Мне отнести его в один из лучших номеров?
Будьте любезны и подскажите, где тут "Белла Юнион".
Скопировать
I don't like this room anymore.
Where are the better rooms?
I have something in my pocket.
Мне больше не нравится эта комната.
А где комнаты получше?
У меня есть что-то в кармане.
Скопировать
Hey listen, boy.
ESPN can't get us better rooms than this?
I wouldn't worry about the rooms right now, Dicky. You've got bigger headaches.
Ёй, слушай, мальчик
ESPN не может предоставить нам номера получше чем эти?
я был не стал волноватьс€ о комнате сейчас, ƒикки. " теб€ есть проблема побольше.
Скопировать
I think it is.
Don't you think it would be better if we made flats here? There are 400 rooms.
There are people with nowhere to live.
Я не интересуюсь политикой.
А тебе не кажется, что было бы лучше всё это превратить в квартиры?
Есть люди, у которых нет даже крыши над головой!
Скопировать
- Thank you, sir.
I'd better go see if any of the other rooms are still tilted.
This one's all right.
Спасибо, сэр!
Пожалуй, пройдусь по каютам, посмотрю, как там дела.
Тут-то всё в порядке!
Скопировать
In the light of these facts, our course is clear:
The question is not whether to accept this creature as a patient, the question is when will those rooms
I move that this Elephant Man be removed from the premises immediately.
В свете изложенных фактов, наша цель ясна:
вопрос не в том, принять ли это существо в качестве пациента, а в том, когда комнаты, где он содержится, освободятся для больных, которые того действительно заслуживают!
Я считаю, что Человека-слона надо выселять без промедления!
Скопировать
- Yes.
May I install it in one of our better rooms?
Please. Direct me to the Bella Union.
- Мой.
Мне отнести его в один из лучших номеров?
Будьте любезны и подскажите, где тут "Белла Юнион".
Скопировать
- Yeah?
Also My Eyes Look Better In Rooms With Summer Colors.
You Know What? It's Black And White--
- Да?
Еще мои глаза лучше смотрятся в комнатах в теплой гамме.
Вы знаете, он черно-белый, так что--
Скопировать
Who changed my picture? !
But it better not be like this in all the other rooms...
Hey jerk, you think I got nothing better than...
Кто поменял моё фото?
Надеюсь, в остальных палатах этого не случилось!
Эй придурок, думаешь мне больше нечего...
Скопировать
He's a charming genius. But you know, you're a very attractive, sexy girl.
If you're going to interview movers and shakers in their hotel rooms, you better watch out.
Not that I'd mind a roll in the hay with Michael Tinsley.
Ты - привлекательная и сексуальная девушка.
Берегись, когда берешь интервью у важных шишек в их номере.
Я бы не отказалась перепихнуться с Майклом Тинсли.
Скопировать
I don't like this room anymore.
Where are the better rooms?
I have something in my pocket.
Мне больше не нравится эта комната.
А где комнаты получше?
У меня есть что-то в кармане.
Скопировать
Hey listen, boy.
ESPN can't get us better rooms than this?
I wouldn't worry about the rooms right now, Dicky. You've got bigger headaches.
Ёй, слушай, мальчик
ESPN не может предоставить нам номера получше чем эти?
я был не стал волноватьс€ о комнате сейчас, ƒикки. " теб€ есть проблема побольше.
Скопировать
Too bad you didn't show up today and hear Hetson's brilliant critique of my e-mail.
Although, I also loved walking into rooms to hear people whispering and laughing at me.
Sounds fascinating.
Как жаль, что ты не пришёл сегодня на занятие и не слышал, какой блестящий критический анализ моего и-мейла сделал Хетcон.
Это было звёздным часом, я думаю, хотя мне также нравится заходить в помещение и слышать, как люди шепчутся и смеются надо мной, и потом нет ничего лучше, чем потянуться к последнему десерту и получить незапрашиваемый сексуальный совет от незнакомца.
Звучит захватывающие.
Скопировать
- Aren't I?
Feeling better, or do you need to keep looking at rooms?
Both.
- А разве нет?
Чувствуешь себя лучше, или нам нужно продолжать осматривать комнаты?
И то и другое.
Скопировать
He just embodied it all in one person.
As his career grows, so grew a better education, and a better car, and a bigger house with more rooms
But my father would always take us back to Trench Town.
Всё это в нем объединилось.
С развитием его карьеры улучшалось его образование, а потом и благосостояние: машина, дом с большим количеством комнат.
Но мой отец всегда возил нас в Тренч-Таун.
Скопировать
Not that I'd..
I mean, I'd put the picture back but you might feel better if we switched rooms?
I really would.
Я не в смысле, что...
То есть картину я повешаю... но тебе, наверное, будет спокойнее, если мы поменяемся.
Вообще-то, да.
Скопировать
Thanks to your generosity. Connor's always throwing our money around.
Better you than champagne rooms. How?
How exactly do you plan to measure neurotransmitters and optimize serotonin levels?
Если вы ненавидите то, что вы есть, вы будете делать все, чтобы это отрицать.
Вы будете кормить очереди, пока оно становится реальным.
. Но от себя не убежишь. Это ждет тебя.
Скопировать
Selena...
Hey, if this has anything to do with what you and I do in those treatment rooms, you better tell me right
Riley's handling it, Okay?
- Селена...
Эй, если это имеет какое-либо отношение к тому, что мы делаем в процедурных кабинетах, тебе лучше рассказать прямо сейчас.
Послушай. Райли разберется с этим, ладно?
Скопировать
So not that different than when we all hang out.
Better wine, bigger living rooms.
What are you doing here?
То есть все не сильно отличается от наших тусовок.
Только вино лучше и комнаты больше.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
These so big.
And the more the better.
And if not, as those I have seen in the quarry.
Эти большие.
И чем больше, тем лучше.
А если нет, такие, как те, которые я видел в карьере.
Скопировать
Come on, smile!
That's better.
What? We are back to being friends?
Ну, улыбнись!
Так-то лучше.
Так мы снова будем друзьями?
Скопировать
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Come on, hurry!
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Ну, скорей!
Скопировать
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Right.
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Правильно,
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
It looks like we ought to get over there.
And we'd better make it quick.
Let's go.
Похоже, что нам нужно попасть туда
И лучше бы сделать это побыстрее
Пошли
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
Shame and disgrace!
Better put pants on your face.
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
Срам да негоже!
Портки надевай на рожу.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
Скопировать
Simplicity without flourish.
You couldn't put it better.
I see you're clever!
Простота без пестроты.
Лучше и не скажешь.
А ты, я гляжу, мудрен!
Скопировать
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
Too much wisdom brings much sorrow.
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Во многой мудрости - много печали.
Скопировать
Is it?
Perhaps I better try Morocco.
- How much? - What?
Разве?
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
- Сколько?
Скопировать
Something will turn up.
All right, but it better turn up today.
Blue 439. Blue 439. Over.
Подвернется какой-нибудь транспорт.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Четыре-три-девять.
Скопировать
- What's the matter?
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
- Что тут происходит?
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
Скопировать
She's... You bastard!
It's better not to talk of her!
I never hurt anybody!
Ты ублюдок!
Твоя мать... о ней лучше вообще не говорить!
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better rooms (бэте румз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better rooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте румз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение