Перевод "blood flow" на русский
Произношение blood flow (блад флоу) :
blˈʌd flˈəʊ
блад флоу транскрипция – 30 результатов перевода
- Just this.
She can really increase the blood flow, can't she?
Don't you...
- Только это.
Она в самом деле может заставить кровь течь быстрее, не так ли?
Не смей...
Скопировать
What?
We were able to restore blood flow to the heart but he developed a lethal arrhythmia and we couldn't
Wait.
Что?
Нам удалось восстановить кровообращение в сердце но у него развилась аритмия, и мы не смогли вернуть его.
Постойте.
Скопировать
One more thing.
From the blood flow and tissue morbidity, I'm pretty sure when the finger was cut off... that kid was
Joe.
И еще одно.
По образцам крови и омертвевшим тканям мы установили, ...что ребенок был жив, когда ему отрезали палец.
Джо!
Скопировать
This has caused a vaso-constriction of your arteries.
The result is an inadequate blood flow to your internal organs.
What do we do?
К сожалению, это вызвало некоторое избирательное сужение ваших артерий.
В результате к вашим внутренним органам поступает недостаточно крови.
Что же делать?
Скопировать
It's the only thing that matters to me.
There is... an experimental drug called vasokin which would increase the blood flow to your organs and
- But there is a risk attached.
Это - единственное, что важно для меня.
Есть такой... экспериментальный препарат, который называется васокин, который бы повысил приток крови к вашим органам и мог бы позволить вам нормально действовать какое-то время.
- Но существует большой риск.
Скопировать
Sink the knives... into Jewish flesh and bone.
Let the blood flow freely!
You don't know it?
Вонзите ножи... в Еврейское мясо и кости.
Пусть кровь течет свободно!
Ты не знал эту песню?
Скопировать
One challenges the dog by flagellating- -another by being flagellated...
One by shedding blood, the other by letting blood flow...
And still the dog does not deign to awaken.
Первый бросает вызов псу тем, что бьет, второй - тем, что сносит удары...
Первый пускает кровь, а второй эту кровь проливает...
Псу на это наплевать, он знай себе посапывает.
Скопировать
I found only a slight trace of blood on her clothing.
This indicates that she was killed naked... and then redressed after the blood flow ceased.
The majority of damage was centered on the upper-left thorax.
Я обнаружил лишь слабый след крови на ее одежде.
Это указывает на то, что она была убита голой... затем снова одета после того, как перестала течь кровь.
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке.
Скопировать
I hear a throat begging to be cut.
Are you so anxious to see blood flow?
As you are to drink it.
Я слышу, как чье-то горло просит ножа.
Ты так жаждешь увидеть, как прольётся кровь?
Не меньше, чем ты жаждешь ее выпить.
Скопировать
Pardon my intrusion.
No blood flow, no clotting, no healing.
When this cut was made, this woman was already dead.
Извините за вторжение.
Кровь не текла, тромба не было, заживления тоже не было.
Когда был сделан порез, женщина была уже мертва.
Скопировать
I was hoisting myself, doing isometrics.
I'm prone to blood-flow droppage. Isometrics invigorate me.
The fall was an aberration.
Я делал изометрические упражнения. Возносился над собой.
Это упражнения улучшают циркуляцию крови и значительно меня приободряют.
Падение выходит за рамки упражнения.
Скопировать
For freedom, one must fight.
- Let the blood flow?
- Yes, please, let it flow!
А за свободу нужно побороться.
- И пускай прольется кровь?
- Да, пожалуйста, пускай течет!
Скопировать
I guess I thought:
"Maybe the ear experiences increased blood flow and becomes hard. "
Well, what did she say when you licked it out?
Наверное, я подумал:
"Видимо, к уху прилила кровь, и оно затвердело".
И что она сказала?
Скопировать
If you hit a person right there, they might die.
You stop the blood flow in both arteries.
Here come the pictures.
Если бить прямо сюда, то человек умирает.
Останавливается течение крови в обоих артериях.
- Фотографии готовы.
Скопировать
Mr. Axum?
Whenever you mention his name, your pupils dilate by nearly a millimeter, blood flow increases to your
Both are consistent with an emotional response.
Мистер Аксум?
Всякий раз, когда вы упоминаете его имя, ваши зрачки расширяются почти на миллиметр, увеличивается приток крови к вашим лицевым капиллярам.
И то, и другое - эмоциональная реакция.
Скопировать
Isometrics.
Increases the blood flow.
It's an anti-aging technique.
Укрепляющие упражнения.
Усиливают кровоток.
Это антивозрастная техника.
Скопировать
Obey, or it'll be a bloodbath!
Then let blood flow!
Did you snitch on me?
Анж, такие дела кровью могут закончиться.
Кровь льется, значит, так надо.
Это ты меня им сдал?
Скопировать
Yes, I connected the subclavian to the pulmonary artery.
We failed to get the higher blood pressure... but we did get higher blood flow.
Which is exactly what Dr. Taussig said these babies need.
Да, я соединил подключичную и лёгочную артерию.
Нам не удалось поднять давление... но удалось увеличить кровопоток.
Мы сделали именно то, что, по словам Доктора Тоссиг, и нужно этим детям.
Скопировать
Sometimes, when we're talking, she'll just fade out a couple minutes here, a couple hours once.
Well, the arrhythmia is causing an insufficient blood flow.
Her system is shutting down.
Иногда, когда мы разговариваем, она вдруг отключается на пару минут, однажды даже на пару часов.
Ну, аритмия вызывает недостаточный кровоток.
Её организм не справляется.
Скопировать
A single minute is too long.
A single minute of poor blood flow to the brain... a single second of open bleeding....
Are you saying I shouldn't allow this doctor... to perform a miracle to save my baby?
Минута - это может быть слишком долго.
Одна минута, и если кровопоток в мозг будет меньше, чем нужно... одна секунда открытого кровотечения...
Ты считаешь, я не должна позволить этому врачу... совершить чудо и спасти нашу дочь?
Скопировать
You all right?
The sludge is blocking the blood flow to the part of the brain that controls your arm.
All done.
Да.
Слизь блокирует поток крови к участку мозгу, который управляет вашей рукой.
Все готово.
Скопировать
We have two hours to figure this out.
Either we restore the blood flow, or he loses the eye.
Forget the eye.
У нас есть два часа, чтобы разобраться в этом.
Либо мы восстановим прохождение крови, либо он потеряет глаз.
Забудьте о глазе.
Скопировать
A heart attack?
It's what happens when the blood flow is obstructed.
If it's in the heart it's a heart attack. If it's in the lungs it's a pulmonary embolism.
Сердечный приступ?
Это случается, когда прохождение крови затруднено.
Если это в сердце, то тогда это сердечный приступ, если в легких, то это легочная эмболия.
Скопировать
Diameter is only a millimeter.
- Just not getting enough blood flow.
- [Addison] Damn.
Всего миллиметр в диаметре.
- Она не получает достаточно крови.
- Черт.
Скопировать
To be there with them.
Excellent blood flow at all three places.
You're healing nicely.
Побыть рядом.
Отличный ток крови во всех трех местах.
Вы выздоравливаете.
Скопировать
Sepsis had lowered her BP so much, she got clots in her liver.
They blocked the hepatic artery, cut off the blood flow. Her liver was shocked.
And Cuddy listed her?
Сепсис настолько понизил кровяное давление, что в её печени образовались тромбы.
Они перекрыли печёночную артерию, заблокировали приток крови.
Это подорвало работу печени.
Скопировать
- For you or me?
- The blockage of blood flow--
- Four-day blockage.
Для тебя, или для меня?
Блокировка кровотока...
Четырёхдневная блокировка. Да.
Скопировать
When those cells die, they release cytokines and potassium.
And if you restore the blood flow instead of just lopping it all off, then all that crap gets washed
The cytokines could cause organ failure. The potassium could cause cardiac arrest.
А когда клетки умирают, они выделяют цитокины и калий...
И если вы восстановите кровоток, вместо того чтобы просто оттяпать мне ногу, тогда всё это дерьмо попадёт в мою кровеносную систему.
Цитокины могут вызвать отказ внутренних органов, а калий - остановку сердца.
Скопировать
That tank top really absorbs moisture.
Could impinge the ulnar nerve, cut the blood flow.
Or it could be disseminated intravascular coagulopathy.
Этот топ и вправду впитывает влагу.
Он мог повредить локтевой нерв. В итоге — нарушение кровотока.
Или это может быть рассеянная внутрисосудистая коагулопатия.
Скопировать
We inject similar stuff into your blood so we can watch it circulate.
If you accidentally injected a bubble, we'll see good air flow but poor blood flow.
I'm careful, man.
Мы введём тоже самое в вашу кровь, чтобы посмотреть и на её циркуляцию.
И если вы нечаянно вкололи себе пузырёк воздуха, мы увидим хорошее движение воздуха и затруднённое движение крови. Нет.
Я осторожен, мужик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blood flow (блад флоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blood flow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блад флоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
